<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Voprosy Jazykoznanija</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Voprosy Jazykoznanija</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вопросы языкознания</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">0373-658X</issn><issn publication-format="electronic">3034-5243</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">The Russian Academy of Sciences</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">650645</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.31857/0373-658X.2023.4.47-64</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">On the grammaticalization of past passive participles in Middle Russian</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>К вопросу о грамматикализации страдательных причастий прошедшего времени в старорусском языке</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Ermolova (Skachedubova)</surname><given-names>Maria Vadimovna</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Ермолова (Скачедубова)</surname><given-names>Мария Вадимовна</given-names></name></name-alternatives><xref ref-type="aff" rid="aff1"/><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">HSE University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en">Vinogradov Russian Language Institute, Russian Academy of Sciences</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2023-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2023</year></pub-date><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">NO4 (2023)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№4 (2023)</issue-title><fpage>47</fpage><lpage>64</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2025-01-31"><day>31</day><month>01</month><year>2025</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2023, Russian Academy of Sciences</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2023, Российская академия наук</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Russian Academy of Sciences</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Российская академия наук</copyright-holder></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.eco-vector.com/0373-658X/article/view/650645">https://journals.eco-vector.com/0373-658X/article/view/650645</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The article analyzes the functioning of past passive participles (PPPs) in the preterit meaning used without auxiliary in seventeenth-century Russian on the data of private letters and the first Russian handwritten newspaper Kuranty. A grammatical interpretation of this use is proposed in the paper. In the course of the evolution of the old temporal system, the PPP started grammaticalizing and became a specialized form with preterit meaning and no obligatory expression of the subject. Different types of constructions with a PPP in this function (the PPP agrees with the subject or appears in the neuter form, the direct object being nominative or accusative) reflect different stages of the grammaticalization process, which was not accomplished in the history of Russian, but didreach the final phase in Polish.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>В статье на материале Вестей-Курантов и грамоток XVII — нач. XVIII в. рассматривается употребление страдательных причастий прошедшего времени в претеритном значении без глагола-связки, несвойственное современному литературному языку, а также предлагается грамматическая интерпретация такого функционирования анализируемых форм. При перестройке старой временной системы страдательные причастия начинают грамматикализовываться и превращаться в специализированную форму, имеющую претеритное значение и не нуждающуюся в указании на субъект действия. Различные типы конструкций со страдательными причастиями в такой функции (с причастием, согласуемым с объектом, стоящим в несогласуемой форме ср. р. и употребленным безлично или при объекте в Им./В. п.) являются проявлениями разных ступеней процесса грамматикализации, не осуществленного до конца в истории русского языка, но достигшего финальной стадии в польском.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>impersonal</kwd><kwd>Middle Russian</kwd><kwd>participles</kwd><kwd>past</kwd><kwd>tense</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>время</kwd><kwd>имперсонал</kwd><kwd>причастия</kwd><kwd>прошедшее время</kwd><kwd>старорусский язык</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Беляков и др. 2019 — ​Беляков А. В., Гуськов А. Г., Лисейцев Д. В., Шамин С. М. Переводчики Посольского приказа в XVII в.: персональный состав (предварительные данные). Переводчики и переводы в России конца XVI — ​начала XVII в. Материалы международной научной конференции (Москва, 12–13 сентября 2019 г.). Лисейцев Д. В., Шамин С. М. (отв. ред.). М.: Ин-т российской истории РАН, 2019: 187–209.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Болсохоева 1977 — ​Болсохоева А. Д. Предикативное функционирование кратких страдательных причастий прошедшего времени в русском языке XVI–XVII вв. Автореф. дис. … канд. филол. наук. Л.: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1977.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Борковский 1968 — ​Борковский В. И. Сравнительно-исторический синтаксис восточнославянских языков. Типы простого предложения. М.: Наука, 1968.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Борковский (ред.) 1968 — ​Борковский В. И. (ред.). Сравнительно-исторический синтаксис восточнославянских языков. Члены предложения. М.: Наука, 1968.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Булаховский 1954 — ​Булаховский Л. А. Русский литературный язык первой половины XIX века. М.: Учпедгиз, 1954.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Булаховский 1958 — ​Булаховский Л. А. Исторический комментарий к русскому литературному языку. Киев: Радянська школа, 1958.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Гловинская 1982 — ​Гловинская М. Я. Семантические типы видовых противопоставлений русского глагола. М.: Наука, 1982.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Егоров 2019 — ​Егоров И. В. Предикативные употребления пассивных причастий в русском языке XVIII–XX веков: грамматическая семантика и дискурсивные функции. Магистерская диссертация. М.: МГУ, 2019.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Ермолова 2021 — ​Ермолова М. В. К вопросу о грамматическом статусе кратких форм страдательных причастий прошедшего времени в языке западнорусских летописей (в сопоставлении с материалом русских говоров и других славянских языков). Russian Linguistics, 2021, 45: 123–142.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Ермолова 2022 — ​Ермолова М. В. О некоторых особенностях употребления перфектных и плюсквамперфектных конструкций в псковских говорах (на материале одного говора Опочецкого района Псковской области). Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка, 2022, 81(2): 92–105.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Князев 2007 — ​Князев Ю. П. Грамматическая семантика. Русский язык в типологической перспективе. М.: Языки славянских культур, 2007.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Кортава 1999 — ​Кортава Т. В. Московский приказный язык XVII в. как особый тип письменного языка. Дис… докт. филол. наук. М.: МГУ, 1999.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Котков 1964 — ​Котков С. И. Материалы частной переписки как лингвистический источник. Источники по истории русского народно-разговорного языка XVII — ​начала XVIII века. Котков И. С., Панкратов Н. П. М.: Наука, 1964, 11–12.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Кузнецов 1948 — ​Кузнецов П. С. Из истории сказуемостного употребления страдательных причастий в русском языке. МГУ, филол. фак. Доклады и сообщения. Вып. 6. М.: Изд-во Московского ун-та, 1948, 37–39.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Кузнецов 1950 — ​Кузнецов П. С. К вопросу о сказуемостном употреблении страдательных причастий в русском литературном языке XVIII и начала XIX в. Труды Института русского языка, т. II. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1950, 105–166.</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Кузьмина, Немченко 1971 — ​Кузьмина И. Б., Немченко Е. В. Синтаксис причастных форм в русских говорах. М.: Наука, 1971.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Кунавин 2014 — ​Кунавин Б. В. Развитие системы страдательных причастий в древнерусском языке. Владикавказ: Изд-во Северо-Осетинского гос. ун-та, 2014.</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Ломтев 1956 — ​Ломтев Т. П. Очерки по историческому синтаксису русского языка. М.: Изд-во Московского ун-та, 1956.</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Маслов 1959 — ​Маслов Ю. С. Глагольный вид в современном болгарском языке. Вопросы грамматики болгарского литературного языка. Бернштейн С. Б. (отв. ред.). М.: Изд-во АН СССР, 1959, 157–313.</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>Мова беларускай пісьменнасцi 1988 — ​Жураўскi А. I. (рэд.). Мова беларускай пісьменнасцi XIV–XVIII стст. Мінск: Навука і тэхніка, 1988.</mixed-citation></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>Никифоров 1952 — ​Никифоров С. Д. Глагол, его категории и формы в русской письменности второй половины XVI века. М.: Изд-во АН СССР, 1952.</mixed-citation></ref><ref id="B22"><label>22.</label><mixed-citation>Падучева 1996 — ​Падучева Е. В. Семантические исследования (Семантика вида и времени в русском языке; Семантика нарратива). М.: Языки русской культуры, 1996.</mixed-citation></ref><ref id="B23"><label>23.</label><mixed-citation>Падучева 2004 — ​Падучева Е. В. Динамические модели в семантике лексики. М.: Языки славянской культуры, 2004.</mixed-citation></ref><ref id="B24"><label>24.</label><mixed-citation>Трубинский 1983 — ​Трубинский В. И. Результатив, пассив и перфект в некоторых русских говорах. Типология результативных конструкций (результатив, статив, пассив, перфект). Недялков В. П. (ред.). Л.: Наука, 1983, 216–226.</mixed-citation></ref><ref id="B25"><label>25.</label><mixed-citation>Шевелева 2016 — ​Шевелева М. Н. К истории грамматической семантики форм типа хаживал, бывал, бирал в русском языке. Русский язык в научном освещении, 2016, 2(32): 71–90.</mixed-citation></ref><ref id="B26"><label>26.</label><mixed-citation>Heine et al. 2019 — ​Heine B., Kuteva T., Hong B., Long H., Narrog H., Rhee S. Word lexicon of grammaticalization. 2nd edn. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 2019.</mixed-citation></ref><ref id="B27"><label>27.</label><mixed-citation>Kowalska 1991 — ​Kowalska A. Przyczynek do ewolucji form jest zabit, jest zabito, są zabity. Prace językoznawcze 19. Studia polonistyczne. Kowalska A., Wilkoń A. (red.). Katowice: Uniwersytet Śląski, 1991, 100–107.</mixed-citation></ref><ref id="B28"><label>28.</label><mixed-citation>Maier 1997 — ​Maier I. Verbalrektion in den Vesti-Kuranty (1600–1660). Eine historisch-philologische Untersuchung zur mittelrussischen Syntax. Uppsala: Uppsala Univ., 1997.</mixed-citation></ref><ref id="B29"><label>29.</label><mixed-citation>Moser 1998 — ​Moser M. Die polnische, ukrainische und weißrussische Interferenzschicht im russischen Satzbau des 16. und 17. Jahrhunderts. Frankfurt am Main: Lang, 1998.</mixed-citation></ref><ref id="B30"><label>30.</label><mixed-citation>Wiemer 2011 — ​Wiemer B. Grammaticalization in Slavic languages. The Oxford handbook of grammaticalization. Heine B., Narrog H. (ed.). Oxford: Oxford Univ. Press, 2011, 740–753.</mixed-citation></ref><ref id="B31"><label>31.</label><mixed-citation>Wiemer 2020 — ​Wiemer B. Grammaticalization in Slavic. Grammaticalization scenarios: Cross-linguistic variation and universal tendencies. Vol. 1: Grammaticalization scenarios from Africa, the Americas, and the Pacific. Bisang W., Malchukov A. (eds.). Berlin: De Gruyter Mouton, 2020, 249–307.</mixed-citation></ref><ref id="B32"><label>32.</label><mixed-citation>Wiemer, Giger 2005 — ​Wiemer B., Giger M. Resultativa in den nordslavischen und baltischen Sprachen: Bestandsaufnahme unter arealen und grammatikalisierungstheoretischen Gesichtspunkten. München: LINCOM Europa, 2005.</mixed-citation></ref><ref id="B33"><label>33.</label><mixed-citation>СПИСОК ИСТОЧНИКОВ</mixed-citation></ref><ref id="B34"><label>34.</label><mixed-citation>Вести-Куранты 1996 — ​Вести-Куранты. 1651–1652 гг., 1654–1656 гг., 1658–1660 гг. Издание подготовил В. Г. Демьянов. М.: Наука, 1996.</mixed-citation></ref><ref id="B35"><label>35.</label><mixed-citation>Грамотки 1969 — ​Грамотки XVII — ​начала XVIII в. Издание подготовили Н. И. Тарабасова, Н. П. Панкратова. Под ред. С. И. Коткова. М.: Наука, 1969.</mixed-citation></ref><ref id="B36"><label>36.</label><mixed-citation>НКРЯ — ​Национальный корпус русского языка. http://www.ruscorpora.ru</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
