<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Voprosy Jazykoznanija</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Voprosy Jazykoznanija</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вопросы языкознания</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">0373-658X</issn><issn publication-format="electronic">3034-5243</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">The Russian Academy of Sciences</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">683517</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.31857/0373-658X.2025.3.130-144</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Heritage</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Из истории науки</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">The Armenian grammar of Yovhannēs Kʻṙnecʻi († 1347) and its Latin sources</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Армянская грамматика Ованнеса Крнеци († 1347) и ее латинские источники</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Muradyan</surname><given-names>Gohar S.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Мурадян</surname><given-names>Гоар Саркисовна</given-names></name></name-alternatives><address><country country="AM">Armenia</country></address><email>gohar_muradyan@yahoo.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Matenadaran</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Матенадаран</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2025-05-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>05</month><year>2025</year></pub-date><issue>3</issue><issue-title xml:lang="ru"/><fpage>130</fpage><lpage>144</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2025-06-09"><day>09</day><month>06</month><year>2025</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2025, Russian Academy of Sciences</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2025, Российская академия наук</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Russian Academy of Sciences</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Российская академия наук</copyright-holder></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.eco-vector.com/0373-658X/article/view/683517">https://journals.eco-vector.com/0373-658X/article/view/683517</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The description of Armenian grammar has a long history. Several decades after the creation of the Armenian alphabet by Mesrop Mashtots, in all probability in the late 5<sup>th</sup> century, the <italic>Art of Grammar</italic> of Dionysius Thrax was translated from Greek, and 12 commentaries on it were written until the late 16<sup>th</sup> century. This translation, which laid the foundation of Armenian grammatical terminology, and its commentaries artificially ascribed some features of Greek to Armenian. In the 1340s Yovhannēs wrote a different work entitled <italic>On Grammar</italic>, extant in a single manuscript copied in 1350. In 1333–1347 he was the head of the catholic monastery in Kʻṙna in the Armenian province Nakhijevan, founded by catholic missionaries sent to Eastern Armenia by the pope and their Armenian cooperators, the Fratres Unitores. The section on phonetics in this work is strongly influenced by the Armenian version of Dionysius, and the terms for parts of speech and many grammatical categories are borrowed from it. But Yovhannēs also used Latin sources and dedicated the two last sections of his work to syntax. He mentions the name of Priscian (6<sup>th</sup> c.), and his work also has parallels with the commentaries on Priscian’s work, in particular, with <italic>Summa super Priscianum</italic> by Petrus Helias (12<sup>th</sup> c.). He translated some phrases, mainly definitions, from these sources, distinguished between the substantives and the adjectives in the section “On the Noun”, described verbal tenses and voices in a more reliable way, introduced the notions and terms for the sentence and its varieties, for government, and mentioned grammatical agreement. Nevertheless, the work <italic>On Grammar</italic> also features the author’s independent observations. It is written in classical Grabar, but some examples are given in Middle Armenian.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Описание грамматики армянского языка имеет давнюю историю. Через несколько десятилетий после создания алфавита Месропом Маштоцем, по всей вероятности, во второй половине V в., было переведено с греческого «Искусство грамматики» Дионисия Фракийского, и до конца XVI в. было написано 12 комментариев на него. В переводе, создавшем ядро армянской грамматической терминологии, и в комментариях некоторые факты греческого языка были искусственно приписаны армянскому. В 40-х гг. XIV в. появился отличный от них труд «О грамматике» (сохранился в единственной рукописи 1350 г.) Ованнеса, возглавившего в 1333–1347 гг. католический монастырь Крна в Нахичевани, основанный католическими миссионерами, посланными в Восточную Армению папой римским и сотрудничающими с ними братьями униторами. Фонетический раздел в нем списан с перевода Дионисия, названия частей речи и многих грамматичеких категорий следуют ему. Однако Ованнес пользовался также латинскими источниками, по образцу которых он посвятил два последних раздела синтаксису. В труде упоминается имя Присциана (VI в.), но также имеются параллели с его комментариями, в особенности с «Summa super Priscianum» Петра Гелийского (XII в.). Некоторые формулировки, в основном определения, переведены из этих источников, под их влиянием в разделе «Об имени» выделены существительное и прилагательное, более достоверно описаны глагольные времена и залог, введены понятие и термины для предложения, его видов, управления, а также упомянуто согласование. Тем не менее труд «О грамматике» содержит также самостоятельные наблюдения автора. Он написан на классическом грабаре, однако некоторые примеры в нем приводятся на среднеармянском языке.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Antiquity</kwd><kwd>Armenian</kwd><kwd>Classical Armenian</kwd><kwd>history of linguistics</kwd><kwd>Latin</kwd><kwd>linguistic traditions</kwd><kwd>Middle Ages</kwd><kwd>terminology</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>античность</kwd><kwd>армянский язык</kwd><kwd>древнеармянский язык</kwd><kwd>история лингвистики</kwd><kwd>латинский язык</kwd><kwd>лингвистические традиции</kwd><kwd>Средние века</kwd><kwd>терминология</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Адонц 1915 — Адонц Н. Диoнисий Фракийский и армянские толкователи. Петроград: Типография Императорской Академии наук, 1915. [Adonc N. Dionisii Frakiiskii i armyanskie tolkovateli [Dionysius Thrax and Armenian commentators]. Petrograd: Press of the Imperial Academy of Sciences, 1915.]</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Abeghyan 1970 — Abeghyan M. Erker [Works]. Vol. IV: Hayoc‘ hin grakanut‘yan patmut‘yun, erkrord šrjan [History of Old Armenian literature, Second Period]. Yerevan: Press of the Armenian Academy of Sciences, 1970.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Ačaṙyan 1957 — Ačaṙyan H. Hayoc‘ lezvi patmut‘yun [History of Armenian]. Vol. 2. Yerevan։ Haypethrat, 1957.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Anasyan 1950, 1976 — Anasyan H. Haykakan matenagitut‘yun, V–XVII dd. [Armenian bibliography, V–XVII cc.]. Vols. 1, 2. Yerevan: Press of the Armenian Academy of Sciences, 1950, 1976.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Avagyan 1977 — Avagyan S. Yovhannēs Kʻṙnecʻu ‘Hamaṙot hawak‘umn yałags k‘erakanin’ erki k‘erakanagitakan nšanakut‘yunə [The significance of the grammatical work by Yovhannēs Kʻṙnecʻi]. Yałags k‘erakanin [On grammar]. Yovhannēs Kʻṙnecʻi. Yerevan: Armenian Academy of Sciences, 1977, 52–153.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Casella 2024 — Casella A. Bartolomeo de Podio (da Bologna) e la Scuola teologica tomista dei “Fratres Unitores” in Armenia tra il XIV e il XV secolo: un caso di interculturazione? [Bartholomew of Podio (of Bologna) and the Thomist Theological School of the “Fratres Unitores” in Armenia in the 14th and 15th centuries: A case of interculturation?]. Bologna: Edizioni Studio Domenicano, 2024.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Cowe 2020 — Cowe P. The role of Priscian’s Institutiones Grammaticae in informing Yovhannēs K‘ṙnec‘i’s innovative account of Armenian grammar with regard to terminology, classification, and organization with special focus on his investigation of syntax. Revue des Études Arméniennes, 2020, 39: 91–121.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Dashian 1895 — Dashian P. J. Catalog der Armenischen Handschriften in der Mechitharisten-Bibliothek zu Wien. Wien: Mechitharisten-Buchdruckerei, 1895.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Hambardzumyan 2010 — Hambardzumyan V. Latinaban hayereni patmut‘yun [History of Latinizing Armenian]. Yerevan: Nairi, 2010.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>J̌ahukyan 1954 — J̌ahukyan G. K‘erakanakan ew ułłagrakan ašxatut‘yunnerə hin ew mijnadaryan Hayastanum [Grammatical and orthographical works in Ancient and Medieval Armenia]. Yerevan: Armenian State Univ., 1954.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>J̌ahukyan 1974 — J̌ahukyan G. Grabari k‘erakanut‘yan patmut‘yun [History of Ancient Armenian grammar]. Yerevan: Armenian State Univ., 1974.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Khаcհikyan 1973 — Khаcհikyan L. Artazi haykakan išxanut‘yunə ev Corcori dprocə [The Armenian princedom of Artaz and the School of Corcor]. Banber Matenadarani, 1973, 11: 125–210.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Khachikyan 1977 — Khachikyan L. K‘ṙnayi hogevor-mšakut‘ayin kentronə ew Hovhannes K‘ṙnec‘u gitakan gorcuneut‘yunə [The religious and cultural center of Kʻṙnay and the scholarly activities of Yovhannēs Kʻṙnecʻi]. Yałags k‘erakanin [On grammar]. Yovhannēs Kʻṙnecʻi. Yerevan: Armenian Academy of Sciences, 1977, 3–51.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Kneepkens 1976 — Kneepkens C. H. “Mulier qui damnavit, salvavit”: A note on the early development of the relatio simplex. Vivarium, 1976, 14(1): 1–25.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Muradyan 1971 — Muradyan A. Hunaban dproc‘ə ew nra derə hay k‘erakanakan terminabanut‘yan stełcman gorcum [The Hellenizing School and its role in the creation of the Armenian grammatical terminology]. Yerevan: Press of the Academy of Sciences of the Armenian SSR, 1971.</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Muradyan 2012 — Muradyan G. Grecisms in Ancient Armenian. Leuven; Paris; Dudley։ Peeters, 2012.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>van den Oudenrijn 1960 — van den Oudenrijn M. A. Linguae haicanae scriptores: ordinis Praedicatorum Congregationis, Fratrum Unitorum et FF. Armenorum Ord. S. Basilii citra Mare consistentium quotquot huc usque innotuerunt [The Armenian language writers known so far: Of the Congregation of the Order of the Preachers, of the Fratres Unitores and the Armenian Brothers of S. Basil’s Order Dwelling Beyond the Sea]. Bern: A. Francke, 1960.</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Seidler 2019 — Seidler М. Medieval Armenian congregations in union with Rome. Monastic life in the Armenian Church: Glorious past. Ecumenical Reconsideration. Dum-Tragut J., Winkler D. W. (eds.). Münster: Lit, 2019, 148–157.</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Seidler 2022 — Seidler М. Römische Liturgien in Armenischen Ordensgemeinschaften. Münster: Lit, 2022.</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>Sirunyan 2017 — Sirunyan T. Hovhannes Kʻṙnecʻu kerakanakan erki sahmanumneri latineren naxōrinaknerə [The Latin archetypes of the definitions in the grammatical work by Yovhannēs Kʻṙnecʻi]. Banber Matenadarani, 2017, 24: 122–140.</mixed-citation></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>Stopka 2017 — Stopka K. Armenia Christiana: Armenian religious identity and the Churches of Constantinople and Rome (4th–15th century). Kraków: Jagiellonian Univ. Press, 2017.</mixed-citation></ref><ref id="B22"><label>22.</label><mixed-citation>Ter-Vardanyan 2002 — Ter-Vardanyan G. Unit‘orut‘yun [The Unitorian movement]. K‘ristonya Hayastan hanragitaran [Encyclopedia of Christian Armenia]. Ayvazyan H. M. et al. (eds.). Yerevan: Publishing House of the Armenian Encyclopaedia, 2002, 1038–1039.</mixed-citation></ref><ref id="B23"><label>23.</label><mixed-citation>Tsaghikyan 2022 — Tsaghikyan D. From the history of Catholic preaching in Armenia in the 14th century with special reference to Hovhannēs Krnetsi. Etchmiadzin. Journal of Religious and Armenological Studies, 2022, Special Issue: 45–61.</mixed-citation></ref><ref id="B24"><label>24.</label><mixed-citation>Zarphanalean 1878 — Zarphanalean G. Patmut‘yun hayerēn dprut‘eanc‘ [History of Armenian literature]. Vol. 2: Nor matenagrut‘yun [Modern literature]. Venice: Mxitʻarist Press, 1878.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
