<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Voprosy Jazykoznanija</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Voprosy Jazykoznanija</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вопросы языкознания</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">0373-658X</issn><issn publication-format="electronic">3034-5243</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">The Russian Academy of Sciences</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">691095</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.31857/0373-658X.2025.4.30-43</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Special issue in memory of Leonid L. Iomdin</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Спецвыпуск памяти Л. Л. Иомдина</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Microsyntax in Russian phraseology</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>«Малый синтаксис» в русской фразеологии</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Baranov</surname><given-names>A. N</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Баранов</surname><given-names>А. Н</given-names></name></name-alternatives><email>baranov_anatoly@hotmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Dobrovol’skij</surname><given-names>D. O</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Добровольский</surname><given-names>Д. О</given-names></name></name-alternatives><email>dobrovolskij@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Vinogradov Russian Language Institute, Russian Academy of Sciences</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en">Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Институт языкознания РАН</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2025-09-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>09</month><year>2025</year></pub-date><issue>5</issue><issue-title xml:lang="en">№ 5 (2025): Special issue in memory of Leonid L. Iomdin</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№5 (2025): Спецвыпуск памяти Л. Л. Иомдина</issue-title><fpage>30</fpage><lpage>43</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2025-09-21"><day>21</day><month>09</month><year>2025</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2025, Russian Academy of Sciences</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2025, Российская академия наук</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Russian Academy of Sciences</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Российская академия наук</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" start_date="2026-09-16"/></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.eco-vector.com/0373-658X/article/view/691095">https://journals.eco-vector.com/0373-658X/article/view/691095</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The article examines the semantics and derivational history of reduplicated idioms vot-vot (lit. ‘here-here’), ni-ni (lit. ‘no-no’) and t’fu-t’fu (lit. ‘fie-fie’). In spite of the formal transparency of reduplicated idioms, their semantics is unpredictable and specific for every unit. In addition, their origin cannot be reduced to a single algorithm. The semantics of the idiom vot-vot is based on the reduplication of the deictic gesture, which, in the process of semantic evolution, has moved from spatial to temporal domain. In the next step of semantic development, the idiom vot-vot obtained the function of agreement. In contrast, the reduplicated idiom ni-ni inherited the idea of negation from the single ni, and is not related to deixis. The idiom t’fu-t’fu appears to go back to the gesture of folk magic to protect from evil, which differs significantly in function from the gesture of discontent, contempt, or indifference that accompanies the interjection t’fu. The specific features of the genesis of reduplicated idioms have a direct impact on their actual meanings.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>В статье рассматривается семантика и деривационная история дублетных идиом вот-вот, ни-ни и тьфу-тьфу. Показано, что при формальной схожести структуры этих идиом — редупликации составляющих их элементов — их результирующая семантика непредсказуема и специфична для каждой единицы. Кроме того, их происхождение не сводимо к единому алгоритму. В основе семантики дублетной идиомы вот-вот лежит редупликация дейктического жеста, который в процессе семантической эволюции перешел из пространственной сферы во временную с последующим усложнением семантики — в результате вот-вот используется и для выражения согласия. В противоположность вот-вот, дублетная форма ни-ни наследовала идею отрицания от одиночного ни, но не имела иконичных употреблений. Кроме того, идиома ни-ни (как и частица ни) не связана с дейксисом. Идиома тьфу-тьфу, скорее всего, восходит к жесту оберега, существенно отличающемуся по функции от жеста недовольства, презрения или безразличия, сопровождающего междометие тьфу. Особенности генезиса дублетных идиом оказывают прямое воздействие на их актуальную семантику.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>iconicity</kwd><kwd>idioms</kwd><kwd>phraseology</kwd><kwd>reduplication</kwd><kwd>Russian</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>идиомы</kwd><kwd>иконичность</kwd><kwd>редупликация</kwd><kwd>русский язык</kwd><kwd>фразеология</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Apresjan Yu. D., Boguslavsky I. M., Iomdin L. L., Sannikov V. Z. Teoreticheskie problemy russkogo sintaksisa: vzaimodeistvie grammatiki i slovarya</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Апресян и др. 2010 — Апресян Ю. Д., Богуславский И. М., Иомдин Л. Л., Санников В. З. Теоретические проблемы русского синтаксиса: Взаимодействие грамматики и словаря. Апресян Ю. Д. (ред.). М.: Языки славянских культур, 2010.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Baranov A. N., Dobrovol’skij D. O. (eds.). Akademicheskii slovar’ russkoi frazeologii</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">АСРФ 2015 — Баранов А. Н., Добровольский Д. О. (ред.). Академический словарь русской фразеологии. 2-е изд. М.: Лексрус, 2015.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Baranov A. N. Vvedenie v prikladnuyu lingvistiku</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Баранов 2001 — Баранов А. Н. Введение в прикладную лингвистику. М.: УРСС, 2001.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Baranov A. N., Dobrovol’skij D. O. Aspekty teorii frazeologii</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Баранов, Добровольский 2008 — Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Аспекты теории фразеологии. М.: Знак, 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Baranov A. N., Dobrovol’skij D. O. Osnovy frazeologii (kratkii kurs)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Баранов, Добровольский 2013 — Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Основы фразеологии (краткий курс). М.: Флинта, Наука, 2013.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Baranov A. N., Dobrovol’skij D. O. Idiomaticity of reduplicated forms. Voprosy Jazykoznanija, 2019, 6: 51–67.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Баранов, Добровольский 2019 — Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Идиоматичность дублетных форм. Вопросы языкознания, 2019, 6: 51–67.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Baranov A. N., Dobrovol’skij D. O. Discursive practices in the dynamics of the system of Russian phraseology: A case of constructional phrasemes. Vestnik of Saint Petersburg University. Language and Literature, 2024, 21(3): 655–667.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Баранов, Добровольский 2024 — Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Дискурсивные практики в динамике системы русской фразеологии: на примере фразеологизмов-конструкций. Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература, 2024, 21(3): 655–667.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Baranov A. N., Voznesenskaya M. M., Dobrovol’skij D. O., Kiseleva K. L., Kozerenko A. D., Sharapova E. V. Russian idioms in dynamics: Sources and preliminary results. Russian Language and Linguistic Theory, 2024, 2: 185–213.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Баранов и др. 2024 — Баранов А. Н., Вознесенская М. М., Добровольский Д. О., Киселева К. Л., Козеренко А. Д., Шарапова Е. В. Русская идиоматика в динамике: источники и предварительные результаты. Русский язык в научном освещении, 2024, 2(48): 185–213.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dobrovol’skij D. O., Levontina I. B. Modal particles and the actualization of forgotten details (based on the data of parallel corpora). Computational Linguistics and Intellectual Technologies. Papers from the Annual International Conference “Dialogue 2015”. Vol. 1: Main conference program, 14(21): 106–117.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Добровольский, Левонтина 2015 — Добровольский Д. О., Левонтина И. Б. Модальные частицы и идея актуализации забытого (на материале параллельных корпусов). Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог 2015». Т. 1: Основная программа конференции, 14(21): 106–117.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Iomdin L. L. Čitat’ ne čital, no…: On a Russian construction with repeated lexical elements. Computational Linguistics and Intellectual Technologies. Papers from the annual international conference “Dialogue 2013”. Vol. 1: Main conference program, 12(19): 309–322.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Иомдин 2013 — Иомдин Л. Л. Читать не читал, но...: об одной русской конструкции с повторяющимися словесными элементами. Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. Труды международной конференции «Диалог 2013». Т. 1: Основная программа конференции, 12(19): 309–322.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Levkievskaya E. E. Slavyanskii obereg. Semantika i struktura</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Левкиевская 2002 — Левкиевская Е. Е. Славянский оберег. Семантика и структура. М.: Индрик, 2002.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Evgen’eva A. P. (ed.). Slovar’ russkogo yazyka</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">МАС — Евгеньева А. П. (ред.). Словарь русского языка. В 4 т. М.: Русский язык, 1981–1984.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Russian National Corpus. http://www.ruscorpora.ru.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">НКРЯ — Национальный корпус русского языка</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Reformatsky A. A., Kaushansky M. M. Tekhnicheskaya redaktsiya knigi: Teoriya i metodika raboty</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Реформатский, Каушанский 1933 — Реформатский А. А., Каушанский М. М. Техническая редакция книги: Теория и методика работы. Вейс Д. Л. (ред.). М.: Гизлегпром, 1933.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Shvedova N. Yu. (ed.). Tolkovyi slovar’ russkogo yazyka s vklyucheniem svedenii o proiskhozhdenii slov</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">ТСРЯ — Шведова Н. Ю. (отв. ред.). Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов. М.: Азбуковник, 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Anderson 1971 — Anderson J. M. The grammar of case: Towards a localistic theory. London; New York: Cambridge Univ. Press, 1971.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Benveniste 1962 — Benveniste Е. Les niveaux de l’analyse linguistique. Preprints of papers for the Ninth International Congress of Linguists. Cambridge (MA), 1962, 266–274.</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Foucault 1971 — Foucault M. L’Ordre du discours. Paris: Gallimard, 1971.</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Miller 1974 — Miller J. A localist account of the dative case in Russian. Slavic transformational syntax. Brecht R. D., Chvany C. V. (eds.). Ann Arbor: Michigan Slavic Publications, 1974.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
