Pis'mennye pamiatniki VostokaPis'mennye pamiatniki Vostoka1811-8062Eco-Vector5505510.17816/WMO55055Research ArticleOld Uyghur Sitātapatrā dhāraṇī fragments preserved in the State Hermitage MuseumKiliç CengizAyşe<p>PhD, Researcher of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Turfanforschung</p>kiliccengiz@bbaw.deTuranskayaAnna A.turanskaya@mail.ruBerlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften TurfanforschungInstitute of Oriental Manuscripts RAS291220201745231412202017122020Copyright © 2021, Kiliç Cengiz A., Turanskaya A.2021<p>Due to the publication of N. Pchelin and S.-C. Rashmann Turfan manuscripts in the State Hermitage a rediscovery was published (2016), it became obvious that some some fragments of manuscripts and blockprints in different languages originally discovered during the four German Turfan expeditions (19021914) and later housed in the Museum fr Vlkerkunde (Berlin) for exhibition reasons, are preserved nowadays in the depot of the State Hermitage Museum. The present article deals with two Old Uyghur fragments of Sitātapatrā dhāraṇī blockprinted during the Yuan era. This paper presents codicological description of the fragments, and transcription, transliteration, translation and facsimiles of the preserved parts of text</p>Old Uyghur Buddhist literatureOld Uyghur blockprinted editions during the YuanState Hermitageдревнеуйгурская буддийская литературадревнеуйгурские ксилографические издания при династии ЮаньГосударственный Эрмитаж[Arat, Reşid Rahmeti. Eski Türk Şiiri [Old Turkic Poetry]. Ankara: Türk Tarih Kurumu Basmevi, 1965 (in Turkish).][Clauson S. Gerard. An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth Century Turkish. Oxford: Oxford University Press, 1972 (in English).][Dankoff, Robert and Kelly, James. Türk Şiveleri Lügati [Dīvānü Luġāt-it-Türk] 2. Kısım: İnceleme, Tenkidli Metin, İngilizce Tercüme, Dizinler = Compendium of the Turkic Dialects [Diwān luγāt at-Turk]. Cambridge: Harvard University Printing Office, 1984 (in English).][Ishikawa, Mie. Sgra Sbyor Bam Po Gnyis Pa. A Japanase Translation and Explanations. Studia Tibetica 28. Materials for Tibetan-Mongolian Dictionaries. Tokyo: Toyo bunko, 1993 (in English).][Kasai, Yukio. Die uigurischen buddhistischen Kolophone. Berliner Turfantexte XXVI. Turnhout: Brepols, 2008 (in German).][Kılıç, Cengiz Ays̗e. “Bibliothèque nationale de France’ta Muhafaza Edilen Sitātapatrādhāra¹ī Fragmanları Üzerine” [On the Sitātapatrādhāra¹ī Fragments which are Conserved at the Bibliothèque nationale de France]. Türkiyat Araştırmaları Dergisi, 26. Ankara: Hacettepe Üniversitesi, 2017, pp. 239–252 (in Turkish).][Kılıç, Cengiz Ays̗e. “Tibet Budizminde Dhāra¹īler ve Eski Uygurca Sitātapatrādhāra¹ī”. Türkbilig, Sayı 35. Ankara: Ankara Üniversitesi, 2018, pp. 111–124 (in Turkish).][Kılıç, Cengiz Ays̗e. “Two Old Uyghur Sitātapatrādhāra¹ī Fragments from the Berlin Turfan Collection”. Türkiyat Araştırmaları Dergisi, Bahar (32). Ankara: Hacettepe Üniversitesi, 2020, pp. 71–84 (in English).][Kılıç, Cengiz Ays̗e, Turanskaya Anna. “Old Uyghur Blockprint of Sitātapatrā Dhāra¹ī in the Serindia Collection of the IOM, RAS”. Written Monuments of the Orient. 2(2019). Moscow: Vostochnaya literatura, 2019, pp. 20–39 (in English).][Laut, Jens Peter. “Woraus besteht der alttürkische är ?”. In: Trans-Turkic Studies: Festschrift in Honour of Marcel Erdal. M. Kappler, M. Kirchner, P. Zieme and R. Muhammedowa (eds). İstanbul, 2010, S. 51–66 (in German).][Le, Coq Albert von. “Kurze Einführung in die uigurische Schriftkunde”. In: Mitteilungen des Seminars für Orientalische Sprachen an der F. Wilhelms-Universität zu Berlin, 2. Berlin: De Gruyter, 1919, S. 93–109 (in German).][Ligeti, Louis. “Le Sacrifice offert aux ancêtres dans l’Histoire Secrète”. Acta Orientalia, 27, No. 2. Budapest: Academiae Scientiarum Hungaricae, 1973, pp. 145–161 (in French).][Lundysheva, Olga and Turanskaya, Anna. “Brāhmī Glosses of the Uygur Blockprint of Sitātapatrā dhāra¹ī Kept in the IOM, RAS“. Written Monuments of the Orient. 1(9) 2019. Moscow: Vostoch-naya literatura, 2019, pp. 12–23 (in English).][Malov S.E. “Sitātapatrādhāra¹ī v uigurskoi redaktsii” [An Uyghur version of Sitātapatrādhāra¹ī]. Doklady Akademii nauk SSSR. Seriya “B” [Reports of the Academy of Sciences of the USSR. “B” Series], 5. Leningrad: Izdatel’stvo Akademii nauk SSSR [Publishing House of the Academy of Sciences of the USSR], pp. 88–94 (in Russian).][Müller, Friedrich Wilhelm Karl. Uigurica II. Berlin: Abhandlungen der Königlich Preußischen Akademie der Wissenschaften, 1911 (in German).][Pchelin, Nikolai and Raschmann, Simone-Christiane. “Turfan Manuscripts in the State Hermitage — a Rediscovery”. Written Monuments of the Orient. 2(4). Moscow: Vostochnaya literatura, 2016, pp. 3–44 (in English).][Porció, Tibor. “Preliminary Notes on the Uigur and Tibetan Versions of the Sitātapatrādhāra¹ī”. In: Historical and Linguistic Interaction between Inner-Asia and Europe (Proceedings of the Permanent International Altaistic Conference). Á. Berta and E. Horváth (eds). Szeged: Department of Altaic Studies, 1997, pp. 229–241 (in English).][Porció, Tibor. The One with the White Parasol, Four Sitātapatrā Texts in the Derge Kanjur and a Dunhuang Text (Pelliot Tibétain No. 45) with an Annotated English Translation of the Longest Canonical Version. Vienna: Faculty of Arts of the University of Vienna, 2000 (in English).][Porció, Tibor. “On the Technique Translating Buddhist Texts into Uygur”. In: Indien und Zentralasien, Sprach und Kulturkontakt. Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica, 61. S. Bretfeld and J. Wilkens (eds). Wiesbaden: Harrasowitz Verlag, 2003, pp. 85–94 (in English).][Porció, Tibor. “On the Brāhmī Glosses of the Uygur Sitātapatrā Text”. Central Asiatic Journal, 47, No. 1. Wiesbaden: Harrasowitz Verlag, 2003, pp. 91–109 (in English).][Priyatosh, Banerjee. Central Asian Art: New Revelations from Xinjiang. Michigan: Abha Prakashan, 2001 (in English).][Raschmann, Simone-Christiane. Baumwolle im türkischen Zentralasien. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 1995 (in German).][Röhrborn, Klaus and Róna-Tas, András. Spätformen des zentralasiatischen Buddhismus, Die altuigurische Sitātapatrādhāra¹ī. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2005 (in German).][Shōgaito, Masahiro. 庄垣内正弘 = Kyūzo Uigurugo Monjō Danpen no Kenkyū 中村不折氏舊藏ウイグル語文書斷片の研究 [A Study of the Fragments of Uigur Text Found in the Fusetsu Nakamura Collection]. The Tōyō Gakuhō 61, 1–2. Tokyo, 1979, pp. 254(01)–226(029) (in Japanese).][Soothill, William Edward and Hodous, Lewis. A Dictionary of Chinese Buddhist Terms. London: Kegan Paul, Trench, Trubner & Co. Ltd, 1937 (in English).][Sundermann W. Mitteliranische manichäische Texte kirchengeschichtlichen Inhalts. Berliner Turfantexte (BT) XI. Berlin: Akademie-Verlag, 1981.][Tekin, Şinasi. Maitrisimit nom bitig: Die uigurische Übersetzung eines Werkes der buddhistischen Vaibhāika-Schule. Berliner Turfantexte IX. Berlin: Akademie Verlag, 1980 (in German).][Tekin, Talat. “İslam Öncesi Türk Şiiri” [Pre-Islamic Turkic Poetry]. Türk Dili [Türk Şiiri Özel Sayısı I (Eski Türk Şiiri)], 51(409). Ankara: Ankara Üniversitesi, 1986, pp. 3–42.][Turanskaya, Anna. “Two Colophon Fragments of Old Uyghur Blockprints in the Serindia Collection of the IOM, RAS”. Written Monuments of the Orient (forthcoming) (in English).][Yakup, Abdurishid, Knüppel Michael. Alttürkische Handschriften. Teil 11: Die uigurischen Blockdrucke der Berliner Turfansammlung. Teil 1: Tantrische Texte. Stuttgart: Franz Steiner Verlag, 2007 (in German).][Yakup, Abdurishid. Alttürkische Handschriften. Teil 15: Die uigurischen Blockdrucke der Berliner Turfansammlung. Teil 3: Stabreimdichtungen, Kalendarisches, Bilder, Unbestimmte Fragmente und Nachträge. Stuttgart: Franz Steiner Verlag, 2009 (in German).][Yakup, Abdurishid. Altuigurische Aparimitāyus-Literatur und kleinere tantrische Texte. Berliner Turfantexte XXXVI. Turnhout: Brepols, 2016 (in German).][Yakup, Abdurishid. “An Old Uyghur appeal to T(ä)ngrikän Tegin t(ä)ngrim to renounce secular life”. Turkic Languages, 23. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2019, pp. 6–30 (in English).][Zieme, Peter. “Zur buddhistischen Stabreimdichtung der alten Uiguren“. Acta Orientalia, 29/2. Budapest: Academiae Scientiarum Hungaricae, 1975, S. 187–211 (in German).][Zieme, Peter. “Zum Uigurischen Tārā Ekavi-śatistotra“. Acta Orientalia, 36, 1/3. Budapest: Academiae Scientiarum Hungaricae, 1982, S. 583–597 (in German).][Zieme, Peter. “Zur Verwendung der Brāhmī-Schrift bei den Uiguren“. Altorientaliche Forschungen, 11/2. Berlin: De Gruyter, 1984, S. 331–346 (in German).][Zieme, Peter. Buddhistische Stabreimdichtungen der Uiguren. Berliner Turfantexte XIII, Berlin: Akademie Verlag, 1985 (in German).][Zieme, Peter. “Zum mehrsprachigen Blockdruck des Tārā-Ekavimsatistotra aus der Yuan-Zeit“. Altorientalische Forschungen, 16(1). Berlin: De Gruyter, 1989, S. 196–197 (in German).][Zieme, Peter. Neues zur altuigurischen Sitātapatrādhāra¹ī, // http://www.academia.edu/9184825/Neues_zur_altuigurischen_Sit%C4%81tapatr%C4%81dh%C4%81ra%E1%B9%87%C4%AB. 2019 (in German).]