<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Pis'mennye pamiatniki Vostoka</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Pis'mennye pamiatniki Vostoka</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Письменные памятники Востока</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">1811-8062</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Eco-Vector</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">87476</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.55512/WMO87476</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Research works</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Исследования</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">A Multani Translation of the Lord’s Prayer Preserved in the Archival Legacy of D.G. Messerschmidt</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Мультанский перевод молитвы «Отче наш» в документальном наследии Д.Г. Мессершмидта</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-7180-1804</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Zorin</surname><given-names>Alexander V.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Зорин</surname><given-names>Александр Валерьевич</given-names></name></name-alternatives><address><country country="RU">Russian Federation</country></address><bio xml:lang="en"><p>Сand. Sci. (Philology), Senior Researcher of the Department of Manuscripts and Documents</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Отдела рукописей и документов</p></bio><email>kawi@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-6293-2837</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Ivanov</surname><given-names>Vladimir P.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Иванов</surname><given-names>Владимир Павлович</given-names></name></name-alternatives><address><country country="RU">Russian Federation</country></address><bio xml:lang="en"><p>Cand. Sci. (Philology) Senior Researcher of the Department of the Central Asian and South Asian Studies</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Отдела Центральной и Южной Азии</p></bio><email>lokeshvara@inbox.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Institute of Oriental Manuscripts RAS</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Институт восточных рукописей РАН</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2022-01-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>01</month><year>2022</year></pub-date><volume>19</volume><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en"/><issue-title xml:lang="ru">Письменные памятники Востока</issue-title><fpage>33</fpage><lpage>51</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2021-11-10"><day>10</day><month>11</month><year>2021</year></date><date date-type="accepted" iso-8601-date="2022-02-02"><day>02</day><month>02</month><year>2022</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2022, Zorin A.V., Ivanov V.P.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2022, Зорин А.В., Иванов В.П.</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Zorin A.V., Ivanov V.P.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Зорин А.В., Иванов В.П.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.eco-vector.com/1811-8062/article/view/87476">https://journals.eco-vector.com/1811-8062/article/view/87476</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>This article presents a document dated from the 1730s and housed at the Indian Collection of the Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences, which contains a translation of the Lord’s Prayer (<italic>Pater</italic> <italic>Noster</italic>) into Multani (Saraiki). The document is addressed to Anna Ioannovna, hence its dating to the time of that empress’s reign. The authors of the article managed to establish that the document had been compiled by the outstanding explorer of Siberia D.G. Messerschmidt, while the translation of the prayer into Multani had been made for him by one of the Astrakhan Indians, a certain Sung(h)ara (Petr Ivanov after baptism). Among D.G. Messerschmidt’s documents housed at the St. Petersburg Branch of the Archives of the Russian Academy of Sciences, a series of drafts were found, testifying to his work on this manuscript. It can be assumed that, by means of this document, both Messerschmidt and Sung(h)ara tried to attract the attention of the Empress and enlist her support, each pursuing his own goals.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>В статье публикуется документ 1730-х годов из Индийского фонда ИВР РАН, содержащий текст молитвы «Отче наш» в переводе на мультани (сараики). Документ адресован Анне Иоанновне, что позволяет датировать его временем правления этой императрицы. Авторам статьи удалось установить, что документ был составлен выдающимся исследователем Сибири Д.Г. Мессершмидтом, а перевод молитвы на мультани был выполнен для него астраханским индийцем Сунгарой (Петром Ивановым в крещении). В личном фонде Мессершмидта, хранящемся в СПбФ АРАН, обнаружилась серия рабочих документов, свидетельствующих о его работе над этой грамотой. Можно предположить, что Мессершмидт и Сунгара с ее помощью попытались обратить на себя внимание императрицы и заручиться высочайшей поддержкой (каждый со своей целью).</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Indian Collection of the IOM</kwd><kwd>RAS</kwd><kwd>D.G. Messerschmidt</kwd><kwd>the St. Petersburg Branch of the Archives of the Russian Academy of Sciences</kwd><kwd>Multani (Saraiki)</kwd><kwd>the Lord’s Prayer (Pater Noster)</kwd><kwd>Indians in Russia</kwd><kwd>Anna Ioannovna</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Индийский фонд ИВР РАН</kwd><kwd>Д.Г. Мессершмидт</kwd><kwd>СПбФ АРАН</kwd><kwd>мультани (сараики)</kwd><kwd>«Отче наш»</kwd><kwd>индийцы в России</kwd><kwd>Анна Иоанновна</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Basargina, Elena Yu. (ed.). Pervyi issledovatel’ Sibiri D.G. Messershmidt: Pis’ma i dokumenty. 1716–1721 [The First Explorer of Siberia D.G. Messerschmidt: Letters and Documents. 1716–1721]. Compiled by E.Yu. Basargina, S.I. Zenkevich, W. Lehfeldt, A.L. Khosroyev; ed. by E.Yu. Basargina. St. Petersburg: Nestor-Istoriia, 2019 (Ad fontes. Materialy i issledovaniia po istorii nauki [Materials and Researches on the History of Science]. Supplementum 7) (in Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Басаргина 2019 — Первый исследователь Сибири Д.Г. Мессершмидт. Письма и документы 1716–1721 / Сост. Е.Ю. Басаргина, С.И. Зенкевич, В. Лефельдт, А.Л. Хосроев. Под общ. ред. Е.Ю. Басаргиной. СПб.: Нестор-История, 2019.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Beskrovny, Vasily M. “Iz istorii izucheniia zhivykh indiiskikh iazykov v Rossii v XIX veke” [From the History of the Study of Living Indian Languages in Russia in the 19th Century]. Vestnik Leningradskogo universiteta. № 8. Seriia istorii, iazyka i literatury. Vypusk 2 [Bulletin of Leningrad University, No. 8. History, Language and Literature Series, Iss. 2]. Leningrad: Izdatel’stvo Leningradskogo Universiteta, 1957, pp. 37–50 (in Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бескровный 1957 — Бескровный В.М. Из истории изучения живых индийских языков в России в XIX веке // Вестник Ленинградского университета. № 8. Серия истории, языка и литературы. Выпуск 2. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1957. С. 37–50.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Geheime Figuren der Rosenkreuzer aus dem 16ten und 17ten Jahrhudert: Erstes Heft. Aus einem alten Mscpt zum erstenmal ans Licht gestellt. Altona, Hamburg: J.D.A. Eckhardt, 1785 (in Geman).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Вигасин 2008 — Вигасин А.А. Изучение Индии в России (очерки и материалы). М.: МГУ, ИСАА; издатель Степаненко, 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Guйnon, Renй. Symboles de la Science sacrйe. Paris: Gallimard, 1962 (in French).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Гуров 2000 — Гуров Н.В. Индийские языки в словаре Екатерины II // Россия–Индия: перспективы регионального сотрудничества (г. Санкт-Петербург). М.: Институт востоковедения РАН, 2000. С. 149–175.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gurov, Nikita V. “Indiiskie iazyki v ‘Slovare Ekateriny II’” [The Indian Languages in “The Dictionary of Catherine II”]. In: Rossiia–Indiia: perspektivy regional’nogo sotrudnichestva (g. Sankt-Peterburg) [Russia–India: Perspectives of the Regional Cooperation (the City of St. Petersburg)]. Moscow: the Institute of Oriental Studies, RAS, 2000, pp. 149–175 (in Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Казанский 2020 — Казанский Н.Н. Орфоэпия, орфография и филология (эпиграмма Даниэля Готлиба Мессершмидта In рсбвб Russorum quod prava pronuntiant) // Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература. Том 17. № 4. 2020. С. 557–570.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kazansky, Nikolai N. “Orfoepiia, orfografiia i filologiia (epigramma Danielia Gotliba Messershmidta In πραвα Russorum quod prava pronuntiant)” [Orthoepy, Orthography and Philology (An epigram by Daniel Gottlieb Messerschmidt In πραвα Russorum Quod Prava Pronuntiant)]. Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta. Iazyk i literatura [Bulletin of St. Petersburg University. Language and Literature]. 2020, vol. 17, no. 4, pp. 557–570 (in Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Образцы шрифтов 1870 — Образцы шрифтов (с принадлежностями к ним), находящихся в собственности типографии и словолитни Императорской Академии Наук. «Отче наш» и другие тексты на 325 языках и наречиях. СПб., 1870.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Linguistic Survey of India [Compiled and Edited] by G.A. Grierson. Vol. VIII, Part I. Calcutta: Office of the Superintendent of Government Printing, India, 1919 (in English).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Овчинников, Сидоров 1965 — Русско-индийские отношения в XVIII в.: сборник документов / [Сост. Р.В. Овчинников, М.А. Сидоров]; отв. редакторы К.А. Антонова, Н.М. Гольдберг. М.: Наука, 1965.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Messerschmidt, Daniel Gottlieb. Sibiria perlustrata, etc. A facsimile edition. St. Petersburg: Kolo, 2020 (in Latin).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Паллас 1787–1789 — Linguarum totius orbis vocabularia comparativa; Augustissimae cura collecta = Словари всех языков и наречий, собранные Десницею Всевысочайшей Особы / (Ред. П.С. Паллас). В 2 ч. СПб.: Типография [И.К.] Шнора, 1787–1789.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Obraztsy schriftov (s prinadlezhnostiami k nim), nakhodiashchikhsia v sobstvennosti tipografii i slovolitni Imperatorskoi Akademii Nauk. “Otche nash” i drugie teksty na 325 iazykakh i narechiiakh [Samples of Types (with Relevant Elements) in the Possession of the Typography and Letter-Foundry of the Imperial Academy of Sciences. Pater Noster and Other Texts in 325 Languages and Dialects]. St. Petersburg, 1870 (in Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Посова, Чижикова 1999 — Посова Т.К., Чижикова К.Л. Краткий каталог индийских рукописей Института востоковедения РАН. М.: Вост. лит., 1999.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ovchinninov, Reginald V., Sidorov, Mikhail A. Russko-indiiskie otnosheniia v XVIII v.: sbornik dokumentov [The Russian-Indian Relations in the 18th Century: Collected Documents]. Ed. by K.A. Antonova and N.M. Goldberg. Moscow: Nauka, 1965 (in Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Сидоров 1958 — Русско-индийские отношения в XVII в.: сборник документов / [Сост. М.А. Сидоров]; отв. ред. К.А. Антонова, Н.М. Гольдберг, Т.Д. Лавренцова. М.: ИВЛ, 1958.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Pallas, Peter Simon (ed.). Linguarum totius orbis vocabularia comparativa; Augustissimae cura collecta = Slovari vsekh iazykov i narechii, sobrannye Desnitseyu Vsevysochaishei Osoby [The Comparative Dictionaries of All Languages and Dialects Compiled by the Right Hand of the August Personage]. In 2 parts. St. Petersburg: Johann Karl Schnoor, 1787–1789 (in Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Смирнов 1970 — Смирнов Ю.А. Язык ленди. М.: Наука, 1970 (Языки народов Азии и Африки).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Posova, Tatiana K. &amp; Chizhikova, Kseniia L. Kratkii katalog indiyskikh rukopisei Instituta vostokovedeniia RAN [A Brief Catalogue of the Indian Manuscripts Kept at the Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences]. Moscow: Vostochnaya Literatura, 1999 (in Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Geheime Figuren der Rosenkreuzer… 1785 — Geheime Figuren der Rosenkreuzer aus dem 16ten und 17ten Jahrhudert: Erstes Heft. Aus einem alten Mscpt zum erstenmal ans Licht gestellt. Altona, Hamburg: J.D.A. Eckhardt, 1785.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sidorov, Mikhail A. Russko-indiiskie otnosheniia v XVII v.: sbornik dokumentov [The Russian-Indian Relations in the 17th Century: Collected Documents]. Ed. by K.A. Antonova, N.M. Goldberg, T.D. Lavrentsova. Moscow: Izdatel’stvo vostochnoi literatury, 1958 (in Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Guйnon 1962 — Guйnon R. Symboles de la Science sacrйe. Paris: Gallimard, 1962.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Smirnov, Yuri A. Iazyk lendi [The Lehndi Language]. Moscow: Nauka, 1970 (Iazyki narodov Azii i Afriki [The Languages of the Peoples of Asia and Africa]) (in Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Grierson 1919 — Linguistic Survey of India / [Compiled and Edited] by G.A. Grierson. Vol. VIII. Pt I. Calcutta: Office of the Superintendent of Government Printing, India, 1919.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vigasin, Alexey A. Izuchenie Indii v Rossii (ocherki i materialy) [Study of India in Russia (Essays and Documentation)]. Moscow: Stepanenko, 2008 (in Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Messerschmidt 2020 — Messerschmidt D.G. Sibiria perlustrata, etc. Факсимильное издание рукописи / Предпечатная подготовка: А.Н. Беляков, М.В. Поникаровская. СПб.: Издательский дом «Коло», 2020.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Walravens, Hartmut &amp; Zorin, Alexander V. “The Āli-kāli Trilingual Syllabary Brought by D.G. Messerschmidt from Siberia and Edited by G.S. Bayer in the 1720s”. Journal of the International College for Postgraduate Buddhist Studies, 2017, vol. XXI, pp. 183–241 (in English).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Walravens, Zorin 2016 — Walravens H., Zorin A. The Āli-kāli Trilingual Syllabary Brought by</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Weston, David. The Bayer Collection. A Preliminary Catalogue of the Manuscripts and Books of Professor Theophilius Siegfrid Bayer, Acquired and Augmented by the Reverend Dr Heinrich Walther Gerdes, Now Preserved in the Hunterian Library of the University of Glasgow. University of Glasgow, 2018 (in English).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">D.G. Messerschmidt from Siberia and Edited by G. S. Bayer in the 1720s // Journal of the International College for Postgraduate Buddhist Studies. Vol. XXI. Tokyo, 2017. P. 183–241.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Weston 2018 — Weston D. The Bayer Collection. A Preliminary Catalogue of the Manuscripts and Books of Professor Theophilius Siegfrid Bayer, Acquired and Augmented by the Reverend Dr Heinrich Walther Gerdes, Now Preserved in the Hunterian Library of the University of Glasgow. University of Glasgow, 2018.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
