The first year of a child's life in an armenian family (in Samara)

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

The theme of childhood is one of the most important and interesting in the Russian and foreign ethnography, because for a long time researchers have not given attention to this problem. In the middle of the XX century scientists emphasize the description of children's cycle ceremonies, public education. Today questions of birth and care of a child, his education in ethno-cultural and another cultural environment are in the forefront of the study of the peoples. Our investigation focuses on the first year of life of the children of Armenian ethnos living in the city of Samara. In this paper two sub-ethnic groups (Armenians from the Republic of Armenia, «Baku Armenians») of the Armenian community, that take different approaches to bringing up children are considered. This paper presents a consolidated material on the education, traditions and customs of the first year of life of the Armenian children. The article highlights the current issues of ethnography: pregnancy, childbirth and naming the baby, the postnatal period in the life of the child and the woman, nutrition, clothes, amulets, etc. Thus, the study of this issue has shown that there are certain differences in some aspects of childhood culture between the two Armenian groups in Samara, albeit minor. «Baku Armenians» are more liable to other cultures and other ethnic influence, which manifests itself in the rites of baptism, fairy tales, cola-cabling, and you select a name for the baby.

Full Text

Тема детства на протяжении последнего столетия является одной из значимых в этнографической науке. Ей посвящены работы как зарубежных, так и российских ученых, таких, как Н.А. Бутинов [1], Г.А. Комарова [2, 3], Г.М. Науменко [4], Т. Стефаненко [5], В.Н. Харузина [6], М. Мид [7], Э. Эриксон [8]. Изучение мира детства можно разделить на несколько этапов. В дореволюционный период большое внимание уделялось описанию отдельных его характеристик, таких, как условия и обстановка родов, способы пеленания ребенка, форма, изготовления детской люльки, игры и т.д. В середине XX века ученые акцентируют внимание на описании обрядов детского цикла, народном воспитании. Уже в 80-е годы XX века И.С. Кон [9] и многие исследователи изучают вопросы социализации ребенка, подчеркивая их связь с традиционной системой воспитания народа. Отдельное место в их трудах отведено семейным и внесемейным институтам: например, школа, общество сверстников и средства массовой информации. В современных исследованиях детства этнологи выделяют детей как особое «сословие» [2, с. 84].

Вопросы рождения и ухода за ребенком, его воспитания в этнокультурной и инокультурной среде не случайно занимают одно из центральных мест в изучении народов. Для каждого народа в мире одной из главных целей является воспроизводство и дальнейшее развитие этноса. Армянский народ не является исключением – целью создания семьи для армян является рождение ребенка. Появление детей в доме – это счастье, уверенность в будущей жизни и беспечной старости, они составляют главное богатство и ценность для армянской культуры.

В данной статье будут рассматриваться некоторые аспекты этнографии детства армян, а именно обычаи, связанные с протеканием беременности, рождением ребенка, послеродовым периодом в жизни ребенка и роженицы, уходом за ребенком (пеленание, купание, кормление), некоторыми обрядами (крестины, празднование первого дня рождения, принцип имянаречения, а иногда выбор фамилии).

Вопросы этнографии детства армян затрагивались в ряде работ известных исследователей. Например, А.Е. Тер-Саркисянц [10] обращает внимание на празднование дня рождения, имянаречение и т.д. Ю.Ю. Антонян [11] описал способы, к которым армянки прибегали с целью забеременеть, родовспоможения и т.д. Статья Г.Бунятова [12] «Рождение, смерть, погребальные обычаи и представление о загробной жизни у армян Эриванской губернии» посвящена рождению ребенка, вопросам беременности и т.д. Указанные работы использованы в статье в сравнительном плане при анализе полевого материала автора, собранного среди самарских армян в 2014–2015 годы [ПМА].

Основная масса армян, проживающих в Самаре, представлена выходцами из Республики Армения (РА) и из г. Баку (Республики Азербайджан). Появление обеих групп в городе Самара произошло практически одновременно. Так, большое количество армян из РА переехало в 1988–1989 гг. после землетрясения в г. Ленинакан, а армяне из Республики Азербайджан переселялись в Самару после межнационального конфликта, который начался в 1988 г.

По народному поверью, армянская женщина создана для «…размножения рода человеческого, а потому каждая женщина родится на свет с этими задатками; если же некоторые женщины, по выходе замуж не родят, то это происходит по двум причинам: или по их грехам за не особенное почитание, или за оскорбление кого-нибудь святого, или, наконец, кто-нибудь из врагов, ненавистников заколдовал женщину, чтобы она не родила» [12, с. 252]. Для исцеления армянки обращались к гадальщице, искали знахарей, «святых», часто посещали места паломничества, совершая при этом обряд жертвоприношения [10, с. 188].

В настоящее же время при возникновении проблем с беременностью представители женского пола незамедлительно обращаются к врачу и начинают необходимое лечение, но иногда обращаются к гадалкам.

Процесс рождения. В случае, когда армянская женщина забеременела, она вела обычный образ жизни, но при этом считалась «нечистой» и не должна была готовить пищу, вести хозяйство. Беременной запрещалось садиться рядом с бездетной женщиной, так как та могла сглазить, что могло повлиять на дальнейшее развитие беременности. Беременной полагалось во всем угождать, особенно в пище, чтобы ребенок ее был здоровым [10, с. 189]. Данное поверье и сегодня существует как у армян из Армении, так и выходцев из г. Баку. Однако беременная женщина сегодня ведет привычную жизнь, которую вела и до наступления беременности.

Во время родов важную роль играла повитуха – татмер (в дословном переводе «бабушка – мать»). Повитуха выполняла различные действия охранительного характера: раскладывала амулеты, талисманы; после родов осуществляла все манипуляции с ребенком, цель которых заключалась, прежде всего, в «социализации», «окультуривании» ребенка, пока еще считавшимся «чужим» существом. Она кормила роженицу, которая, как и младенец, находилась в течение еще первых сорока дней жизни в «висячем состоянии» – между миром живых и неживых [11, с. 73]. Татмер практиковали среди армян из Армении, особенно в деревнях, до того времени, пока женщины не стали рожать в больницах (примерно, 50-е годы XX века). Представительницы «бакинской» группы наблюдались у врача, а роды проходили в больнице в специализированном родильном отделении.

Длительно пребывание в инокультурном сообществе в России не повлияло существенно на восприятие и интерпретацию российскими армянами темы судьбы человека, предопределяемой, согласно традиционным поверьям, с рождения. Армяне считают, что созвездия по очереди по году царствуют над временем и распределяют «долю» (счастье) как вновь рождающимся людям, так и дает удачу в предприятиях взрослым, и эти созвездия делятся на добрые и злые. С рождением ребенка является новая звезда. Время года, месяц, периоды времени в течение дня также делятся на добрые и злые и оказывают огромное влияние на человека. Так, он может родиться в счастливую минуту и идти по жизни под счастливой звездой, или в «несчастливую» минуту – и жить под несчастливой звездой. В первом случае, когда ребенок растет, за что он ни примется, во всем ему будет сопутствовать одна удача, а во втором случае – его повсюду будут преследовать одни неудачи [12, с. 253]. С самого дня рождения человека в «надписи на его лбу» (джакатагир) обозначен и день смерти [12, с. 256]. Самарские армяне также обращают внимание на толкование данного поверья, например, Авагимова В.Л. родилась 24 апреля (скорбная дата для всего армянского народа), детство проходило трудно, несколько переездов, пока она не оказалась в Самаре. Рассматривать ее жизненный путь не станем, но погибла она в возрасте 71 года 6 апреля 2012г. Из вышесказанного видно, что родилась и погибла в один и тот же месяц [ПМА 2012: Агаджанян Л.А.].

При рождении ребенка в адрес родителей начинают поступать поздравления от родственников, друзей, знакомых, и каждый говорит ачкед луис («свет твоим глазам»). Новоиспеченный отец, благодаря помощи родителей организовывает праздничный стол, за который приглашает самых близких людей. Праздновать можно в доме родителей отца или матери ребенка, то есть бабушек и дедушек, но в наши дни все чаще приглашают в кафе. Все эти мероприятия происходят в первые дни рождения ребенка, поэтому мать и ребенок еще в больнице и не принимают никакого участия в организации данного мероприятия. Приглашенные гости обычно не дарят подарки, а приносят с собой коробку конфет и что-нибудь из спиртного (вино, шампанское, водка).

Пока роженица и малыш находятся в больнице, их постоянно навещают родные и близкие их семье люди. В день выписки из родильного дома за ними приезжают супруг (отец ребенка), кто-то из родителей по желанию и друзья. Молодую маму встречают с цветами, национальной веселой музыкой. Чаще всего мать и ребенка привозят в дом к свекрови, что является национальной традицией, даже если до этого они жили в разных квартирах. В этот день в доме родителей, молодого отца собираются самые близкие родственники, то есть родители с двух сторон, родные братья, сестры (если у них своя семья, то все вместе) и самые близкие друзья.

Питание. Молодая мать и ребенок в течение первых сорока дней не должны выходить из дома, посещать мероприятия, даже не рекомендуется встречать гостей. В этой традиции присутствует сакральный смысл – первые сорок дней после родов являются самым уязвимым периодом жизни ребенка и матери, все «темное» и «нечистое» может отразиться на их жизни и здоровье. Сама же роженица еще сорок дней считалась «нечистой» и не должна была прикасаться ко всему, чем пользовалась вся семья. Особенно строго запреты соблюдались в первую неделю, до крестин ребенка; в это время роженицу кормили и поили из отдельной посуды, причем давали специальное блюдо, в частности хавиц. Даже встав с постели (обычно на десятый день), молодая мать все еще не имела права готовить еду, стричь ногти, кроить и шить и т.д. [3, с. 190]. В наши дни у представительниц армянского народа все изменилось, армянские женщины ведут обычный образ жизни, ей просто не разрешают много и долго заниматься хозяйством, так как считается, что она и так еще не окрепла после родов и перегружена заботой о ребенке.

Если роды проходили сложно, то для восстановления сил и в наши дни роженицы едят хавиц. Его готовят из муки, сахара и воды, на топленом масле. Сначала необходимо обжарить муку с сахаром на топленом масле, а потом залить получившуюся смесь водой и тщательно перемешивать до образования однородной густой массы. Данное блюдо быстро восстанавливает истощенный организм, но в наши дни молодые от него отказываются, так как оно слишком калорийно [ПМА 2014: Бабаян Л.Р.].

Как отмечалось выше, первые сорок дней жизни младенца и его матери считались у армян наиболее опасными. Именно в это время на них, особенно на ребенка, могли подействовать вредоносные силы, вызывающие болезнь кох. Если ребенок до истечения сорока дней умирал, то говорили, что он кохвац. Причиной могли быть, по представлению народа, злые духи, чей-то недобрый «глаз», общение с бесплодной женщиной, покойник, сырое мясо и т.д. Если в дом приносили сырое мясо, то ребенка купали, держа мясо под ним, либо ребенка предварительно выносили за порог дома [10, с. 190]. Самарские армяне чтят данные обычаи: в течение первых сорока дней жизни ребенка в дом к роженице и малыша никто из посторонних не приходит, дабы не нанести вред своим «недобрым» или порой «добрым глазом». Ведь даже можно сглазить чрезмерным восхищением малышом и его мамой. Бесплодные женщины сами понимают свое положение и не посещают молодую семью [ПМА 2015: Бабаян Л.Р.].

Охранительные обычаи младенца. В течение первых сорока дней жизни новорожденного у изголовья постоянно горел светильник, поскольку верили, то огонь обладает очищающей силой. На колыбель младенца вешали различные амулеты – обереги; под подушку прятали записочки с заговорами от порчи, кусочки хлеба [1, с. 190]. В наши дни среди самарских армян также сохраняется этот обычай: не выключают светильник в помещении, где постоянно может находиться младенец, ссылаясь на то, что ребенок может проснуться внезапно и испугаться темноты. Над головой ребенка в кроватку вешают подковку; некоторые армяне считают, что это должно быть золотое изделие, так как именно оно защитит ребенка от злых духов. Под подушку младенца сейчас не кладут записочки, но если малыш часто просыпается ночью и плачет, то по народному поверью, это к нему во сне приходят злые духи. В таких случаях под подушку кладут либо нож, либо ножницы, то есть что-то острое и колющее, чтобы изгнать опасность [ПМА 2014: Бабаян А.Х.]. Таким образом, некоторые магические приемы, защищающие ребенка от напастей и болезней, оказались очень живучими среди самарских армян в инокультурной среде и в современном обществе.

Если по обычаю младенцу и матери нельзя выходить из дома сорок дней, то в настоящие дни соблюдать это предписание не получается, так как необходимо посещать врачей – неонатолога и узкой специализации и т.д. Первые сорок дней жизни новорожденного заканчиваются большим праздником, который устраивается в кафе, где присутствуют все родственники, друзья, близкие и знакомые семьи. Гости приносят подарки для ребенка (одежда, золото, серебряная ложка), но некоторые приглашенные дарят деньги. На данное мероприятие также приглашаются профессиональные музыканты, певцы, танцоры. В этот день всех знакомят с малышом, его представляют присутствующим гостям. Молодая мама кладет руку на голову тем женщинам, которые никак не могут дождаться наступления беременности или только вышли замуж, со словами таросе кес (передаю тебе) – желая им такого же счастья, как у нее. В г. Самара молодые родители после сорока дней переезжают к себе домой, так как роженица восстановилась, уже привыкла к ребенку, способна вести хозяйство.

Ритуал купания. Теперь можно перейти к описанию такого важного ритуала, как купание ребенка, который у армян занимает важное место, но при этом данный процесс ничем не отличается у представителей других этносов и может считаться общераспространенным. Купают ребенка каждый день, для этого приобретается новый большой таз, ведро, ковш, конечно же, детское мыло или гель. В этом процессе участвуют два человека, один держит ребенка и намыливает его, а второй поливает его небольшой струей воды сверху вниз. Все это действие происходит в комнате, где постоянно находится ребенок. В данной комнате должна поддерживаться определенная температура воздуха, потому что если его купать в ванной, а потом относить в комнату, он может заболеть. В ведро набирают воду рекомендуемого градуса, иногда добавляют марганец или листья ромашки для уничтожения возможных микробов. Намыливают не только тело, но и голову младенца. Этот процедура происходит вечером перед сном, хотя малыша подмывают несколько раз за день [ПМА 2014: Бабаян Л.Р.]. Данный процесс является общепризнанным в современном обществе.

Система питания. Остановимся подробнее на питании матери и ребенка. В этнографической литературе отсутствуют какие-либо сведения о еде, поэтому автор описывает свои личные наблюдения. Молодая мама не употребляет в пищу многие продукты (особенно цитрусовые, продукты какого-либо яркого окраса), соки, лимонады и спиртные напитки. Ее рацион состоит только из полезных, качественных продуктов, злаков, мяса и рыбы, обильного питья, что способствует выделению большого количества молока. Если процесс лактации формируется неправильно, то младенца подкармливают детскими смесями и кашами. Если раньше готовили кашу из манной или других разновидностей круп, то теперь в магазине можно приобрести специальное детское питание. Ребенка кормят каждые три часа, но по мере того как растет ребенок, так и увеличивается временной промежуток. Как долго малыш будет есть грудное молоко, зависит от количества этого молока у роженицы, а детскими кашами чаще всего кормят до года-полутора. Уже с шести-семи месяцев, кроме специальной каши, его подкармливают фруктовыми пюре купленными в магазине, либо приготовленными самостоятельно. Также в это время в рацион ребенка начинают добавлять мясо, птицу, идейку, кролика, гречневую, овсяную, рисовую и другие каши. Данные блюда готовятся и измельчаются либо вручную, либо при помощи техники, так как у ребенка еще отсутствуют зубы [ПМА 2014: Акопджанян Ж.Р.]. Из вышесказанного видно, что пища у роженицы и малыша является общераспространенной.

Одежда. Обратим внимание на одежду ребенка. При изучении этнографической литературы не было обнаружено определенной специфики в детском костюме. Данные нашего исследования показали, что среди самарских армян было принято изначально, с момента переезда, одевать детей до года в распашонку, ползунки, чепчик и царапки, а также туго пеленать. Лет 15–20 назад ребенка пеленали только первые сорок дней жизни ребенка, а в настоящее время малыша не пеленают, он постоянно в распашонках или костюмах, а чепчик и царапки при этом обязательны. Если же ребенка собирают в гости, то надевают костюм, шапочку. При наступлении зимы детей наряжают в специальный теплый детский комбинезон, шерстяные носки [ПМА 2014: Бабаян А.Х.].

У армян существует древнее поверье, когда младенца выводят на улицу, сбоку от него кладут лаваш, это оберегает малыша от опасности. Данная традиция пришла из древности, когда в Армении случаи нападения орлов на младенцев были обыденным делом и лаваш, вложенный ереху цоцин (в грудь ребенку), спасал его от верной гибели – орел выхватывал лаваш, а ребенок оставался цел. Так происходит и в современном армянском обществе, даже среди самарских армян, когда на грудь одетого ребенка кладут хлеб, но уже с убеждением, что он оберегает от злых духов, уличного сглаза [ПМА 2015: Агаджанова Я.Р.].

Обереги. Функции оберегов выполняют и амулеты. В г. Самара мы можем встретить детей, на руки которым на ниточке нанизаны амулеты. Данную традицию соблюдают как выходцы из Армении так и из г. Баку. Эти амулеты – ачки улунк (бусина от сглаза) в виде сине-белых глазчатых бусинок также прикрепляются прямо к одежде, чаще к шапочке. Таким образом, ребенка оберегают от злых духов и постороннего сглаза.

В течение первого года жизни ребенка каждый месяц в день его рождения приходят самые близкие и приносят подарки ребенку (одежда, игрушки).

Прорезывание зубов. Важным событием в течение первого года жизни ребенка было прорезывание первых зубов. У каждого младенца этот процесс проистекает по-разному и занимает, примерно, от 5 до 8 месяцев. Для армян это большой праздник, в ближайший выходной день в гости приглашают родственников и друзей, особенно тех, у кого есть маленькие дети [ПМА 2015: Айрапетян А.В.]. После обеденного сна ребенка сажали на пол или на стол, покрывали голову скатертью и насыпали сверху кчахаш – вареную пшеницу. Во время этого ритуала перед ребенком выкладывали нож, гребень или зеркало и смотрели, к чему ребенок потянется: если он брал нож, то означало, что следующим ребенком в семье тоже будет мальчик, а если гребень или зеркало, то девочка [10, с. 192]. До сих пор выходцы из Армении празднуют именно так, но «бакинские армяне» привнесли изменение в этот обычай. Так, кчахаш готовят не только из пшеницы, но и добавляют туда нут (горох), красную фасоль, чечевицу, рис. Над головой может быть не только скатерть, но и красивая пеленка или праздничное полотенце. Перед ребенком выкладываются не только нож и гребень, но и автоматическая ручка, книга, ключи и т.д., данные предметы несут совершенно иной смысл. Если малыш возьмет ручку, то говорят, что будет работать в достойном месте (занимать руководящую должность), если гребень, то может стать парикмахером, если книгу, то ученым и т.д. Представители обеих групп мигрантов из Армении и г. Баку также организуют праздничный стол, пекут торт, но сейчас все чаще заказывают торт в кондитерских магазинах в форме зуба [ПМА 2015: Акопджанян Ж.Р.].

Гигиена. Обратимся к вопросам гигиены младенца: если раньше в течение года не стригли ногти и волосы, то сейчас это ушло в прошлое. Некоторые, наоборот, отстригают все волосы, считая, что первые волосы – это «грязные» (так как ребенок вышел из утробы матери с такими волосами), или волосы не очень хорошие, а после данного ритуала волосы станут крепче и гуще. Такое чаще всего делают выходцы из Армении.

Первые слова. Значимыми события в жизни ребенка в течение первого года были первое слово и первые шаги арачи кайле; в такие важные периоды жизни младенца одаривают либо одеждой, либо игрушками и т.д. В общении с детьми сред самарских армян существуют различия в языке. Выходцы из Республики Армения с самого младенчества общаются с ребенком на родном языке, а «бакинские армяне» разговаривают, рассказывают сказки только на русском языке, поэтому большинство детей разговаривает изначально на одном языке (либо армянский, либо русский), который доминирует дома. Первое произнесенное слово, это «мама» [ПМА 2014: Бабаян Л.Р.].

Различается и содержание фольклора, с которым ребенка знакомят в этот период. Выходцы из Армении рассказывают армянские сказки и поют колыбельные на армянском языке: например, самой распространенной колыбельной является «Рури, рури» и «Ари им сохак». «Бакинские армяне» поют колыбельные и рассказывают, в основном, русские сказки: например, «Сказка о колобке», «Сказка о курочке Рябе», поют колыбельную «Баю-баюшки-баю» и т.д. Однако, самой распространенной у обеих групп является армянская сказка «Кикос», которую знает наизусть каждый армянин, где бы он не проживал [ПМА 2015: Бабаян А.Х.].

Крещение. Следующим значимым событием было крещение новорожденного. Крещение, кнунк, традиционно происходило у армян через неделю после рождения, но в наши дни в Самаре этот обряд перенесен на более поздний период жизни ребенка. В г. Самара до двухтысячных годов отсутствовала Армянская Апостольская Церковь, поэтому армяне из Армении ездили крестить детей на родину, следовательно, возраст детей был совершенно разным. Выходцы из г. Баку крестят в Русской Православной Церкви, несмотря на то, что уже в городе существует Армянская Апостольская Церковь. В наши дни представители обеих групп самарских армян стараются крещение ребенка провести в течение первого года, чаще это делают в день его рождения.

Крещение для армян – это особый праздник. Девочкам надевают красивые белые платья, делают прическу, мальчиков наряжают в костюмы. Так же, как и на свадьбе, ключевым элементом являются корзинки – хонча – с дарами для церкви, в них кладут фрукты, сладости; также семья приносит пожертвования на нужды храма. В церкви присутствуют самые родные и близкие люди. Крестным отцом ребенка становится посаженный отец со свадьбы его родителей – кавор, который теперь становится еще и кнкавор (крестный). Крестной матери, как отдельного персонажа, в армянской традиции нет, но супруга кнкавора становится автоматически крестной матерью. Все это характерно для армян – выходцев из Армении. «Бакинские армяне» крестят чаще по русской традиции с двумя крестными родителями. Но и в том, и в другом случае главный элемент обряда крещения – крест – дарит крестный отец. Имя для новокрещенного выбирается по желанию родителей или по имени святого этого дня, в который рожден ребенок. У армян – выходцев из г. Баку чаще распространены православные имена, поэтому при крещении в РПЦ они не претерпевают изменений [ПМА 2015: Агаджанова Я.Р.].

Крестины в наши дни совпадают с днем рождения, то есть первым годом жизни ребенка. На них приглашается много гостей, так эти два праздника (день рождения, крестины) совмещают. Всех гостей приглашают в кафе, вызывают музыкантов. Приглашенные произносят тосты, посвященные ребенку, родителям и т.д. В качестве подарков чаще всего выступают деньги, но близкие родственники ребенка, дяди и тети, покупают ювелирное украшение из золота (браслет, кольцо, подвеска). Все это веселье (крестины и день рождение) продолжается до полуночи. Крестный отец с этого дня несет полную ответственность за ребенка, то есть должен быть всегда рядом, оберегать, помогать, стать его ангелом хранителем [ПМА 2014: Акопджанян Ж.Р.].

Имянаречение. Выбор имени ребенка. Представители обеих групп придерживаются традиции называть детей в честь своих родителей или бабушек и дедушек, то есть армянскими именами, но «бакинские армяне» чаще называют православными, международными именами, например, Александр, Мария. Армяне из Республики Армения предпочитают национальные имена, связанные с именами древних богов (Анаит), названиями планет, звезд, цветов (Арев – солнце), заимствованными у других народов (Абраам, Сурен). Даже если армяне называют своих детей православными именами, то последние видоизменяются в соответствии с нормами армянского языка: например, Сергей станет Серож или Сержик, Ольга – Олечка, Юрий – Юриком. В современной РА в свидетельстве о рождении записывается отчество ребенка в родительном падеже, например, «Карапетян Арев Абраами», то есть «Арев дочь Абраама». Если ребенок рожден в другой стране, то он получает документы в соответствии с принятыми в этой стране нормами, то есть рожденный в г.Самара ребенок имеет обычное для нас отчество. Но даже в повседневной жизни армяне из Армении друг друга называют по имени или фамилии, к взрослым обращаются майрик (мать), хайрик (отец), к ровесникам как ахпер (брат) и куйрик (сестра). В официальном общении обращаются друг другу ынкер, тикин. «Бакинским армянам» это не свойственно, они обращаются друг к другу либо по имени, либо по имени и отчеству, родителей называют русскими терминами «мама», «папа», «дедушка», только бабушку иногда называют «бабо» [ПМА 2014: Бабаян Л.Р.].

Различаются и модели поведения в семье. Выходцы из Армении постоянно разговаривают с ребенком на родном языке и учат его специальным обращениям к родственникам. Так брата отца называют хорехбаир, а его супругу хорехбор кник, дядя со стороны отца – хопар, со стороны матери – керри и т.д. «Бакинские армяне» обращаются к родственникам посредствам русских терминов родства / свойства или по имени.

Фамилии азганун (фамилия) у детей могут быть разные, хотя они появились в одной семье. Они даются по имени предка, главы этого рода, с добавлением суффикса -ян, -янц, -унц, например, Ванунц, Карапетян. Так как основу фамилии составляет имя прадеда или деда по отцовской линии, то одному сыну могут дать фамилию от имени деда, а другому от прадеда, например дед – Мовсес, то фамилия Мовсесян. Иногда фамилию дают от названия профессии, которой занимается весь род. В Самаре такая смена фамилии не происходит, так как если кто-то хочет сменить фамилию, то это можно сделать только при достижении 18-тилетнего возраста.

Таким образом, в некоторых аспектах культуры детства между двумя группами армян в Самаре существуют определенные различия, хотя и незначительные. «Бакинские армяне» более подвержены инокультурному и иноэтническому влиянию, что заметно в обрядах крестин, сказках, колыбельных и в выборе имени для ребенка.

Данная статья еще раз подтверждает, что армяне, где бы они не жили, чтят свои традиции и обычаи, пытаются уже с пеленок включить младенца в этническую среду. Представители обеих групп армян стремятся подчеркнуть свою идентичность, самобытность через соблюдение основных традиций и обычай в рождении ребенка. В понимании армянского этноса дети являются счастьем, продолжением жизни, поэтому всячески поощряют их подарками и пытаются уберечь от злых духов, негативных людей. Данная тема представлена в тесной связи с бытом народа, как неотъемлемая часть его жизни. Самарские армяне сохранили свои традиционные ценности на чужбине, и любыми способами пытаются привить их последующим поколениям, которые через некоторое время должны пройти тот же путь адаптации.

×

About the authors

Liana Alekseevna Agadzanyan

Samara State University of Social Sciences and Education

Author for correspondence.
Email: lidiana06@mail.ru

senior lecturer of the Chair of Philosophy, History and Theory of World Culture

Russian Federation, Samara

References

  1. Бутинов Н.А. Детство в условиях общинно-родового строя // Этнография детства. Традиционные методы воспитания детей у народов Австралии, Океании и Индонезии. М.: Наука. Издательская фирма «Восточная литература», 1992. С. 5-16.
  2. Комарова Г.А. Этнография детства: междисциплинарные исследования (1960-80-е гг.). М.: ИЭА РАН, 2010.
  3. Комарова Г.А. Этнография детства: междисциплинарные исследования. Изд. 2-е, доп. М.: ИЭА РАН, 2014.
  4. Науменко Г.М. Этнография детства. М.: Беловодье, 1998.
  5. Стефаненко Т.Г. Этнопсихология. М.: Институт психологии РАН, «Академический проект», 1999.
  6. Харузина Н.В. Об участии детей в религиозно-обрядовой жизни // ЭО. 1911. № 1-2.
  7. Мид М. Культура и мир детства: Избранные произведения. М.: Наука, 1998.
  8. Эриксон Э. Детство и общество. СПб.: Ленато: АСТ: Фонд Университетская книга, 2000.
  9. Кон И.С. Ребенок и общество. Учебное пособие для ВУЗов. М.: Академия, 2003.
  10. Тер-Саркисянц А.Е. История и этнокультурные традиции. М.: Наука. Издательская фирма «Восточная литература», 1998.
  11. Антонян Ю.Ю. Армянские мотивы в армянских родильных обрядах // Журнал Научная мысль Кавказа. 2001. № 1. С. 69-75.
  12. Бунятов Г. Рождение, смерть, погребальные обычаи и представление о загробной жизни у армян Эриванской губернии // Этнографическое обозрение. 1896. № 1. С. 252-259. Полевые материалы автора (ПМА): ПМА, 2014-2015. г. Самара. Бабаян А.Х., 1957 г.р., урож. г. Баку; Бабаян Л.Р., 1981 г.р., урож. г. Баку; Агаджанян А.М., 1930 г.р., урож. Гадрутский р-он, с. Тамтур; Адамян Е.Л., 1938 г.р., урож. г. Сисиан, с. Уз; Айрапетян А.В., 1994 г.р., урож. г. Ереван, Агаджанова Я.Р., 1983 г.р., урож. г. Баку; Акопджанян Ж.Р., 1975 г.р., урож. г. Баку.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Copyright (c) 2016 Agadzanyan L.A.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies