ENGLISH PUNCTUATION MARKS IN THE TEXTS BELONGING TO DIFFERENT FUNCTIONAL STYLES


Cite item

Full Text

Abstract

The article deals with the problems connected with segmentation of the flow of speech. English speech is divided into segments with the help of the complex and specific semiological system - the system of punctuation. Thus, the research conducted contributes into the solution of a more general problem - the dialectal unity of the oral and written forms of English. The peculiar feature of English punctuation marks is that, in contrast with Russian, this system is based on the declamatory-psychological principle. It reflects the semantic and stylistic content of the utterance, rather than its grammatical structure. The way an author uses punctuation marks depends mainly on his/her intention. In other words, English punctuation marks are put semantically-stylistically. The input of the researchers of Speechology linguistic school (Moscow State University) into the theory and practice of English punctuation system can hardly be overestimated. It is stated, in particular, that each punctuation mark corresponds to a certain complex of prosodic features. According to their function and prosody, they are divided into the marks for vertical segmentation of speech and the marks for horizontal stratification of speech. English punctuation marks should evidently be studied through the prism of functional stylistics. In this respect, the italics functions have been defined in the texts belonging to two main functional styles. The italics have been proved to function differently in scientific texts and those of fiction. In the former the punctuation mark is used in accordance with the semantic level of realization of language units which demands the use of syntactic or logical suprasyntactic prosody features. In belle-letter style the italics help, mainly, to create the character speech portrait; to achieve that the italicized units are brought out in speech by means of timbre suprasyntactics.

About the authors

Olga Mikhailovna Adaeva

Samara State Academy of Social Sciences and Humanities

Author for correspondence.
Email: ma1409@rambler.ru

candidate of philological sciences, associate professor of the chair of the English language and methods of foreign languages teaching

443099, Russia, Samara, Maksima Gorkogo street, 65/67

References

  1. Щерба Л.В. Пунктуация // Литературная энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1935. Т. 9. С. 366-370.
  2. Пешковский А.М. Роль выразительного чтения в обучении знаков препинания // Избр. труды. М. : Учпедгиз, 1959. 250 с.
  3. Смирницкий А.И. Объективность существования языка: Материалы к курсам языкознания. М. : Изд-во МГУ, 1954. С.12-33.
  4. Akhmanova Olga, Rolandas F. Idzelis. Linguistics and Semiotics. Moscow : Moscow University Press, 1979. 109 p.
  5. Александрова О.В. Проблема экспрессивного синтаксиса. М. : Высшая школа, 1984. 211 с.
  6. Долгова (Александрова) О.В. Семиотика неплавной речи. М. : Высшая школа, 1978. 264 с.
  7. Арапиева Л.У. Теория и практика системы знаков препинания в современном английском языке: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М. : Изд-во МГУ, 1985. 23 с.
  8. Баранова Л.Л. Онтология английской письменной речи. 2-е изд., доп. и перераб. М. : Изд-во ПСТГУ, 2009. 310 с.
  9. См. работы: Руденко Д.У. Прагмалингвистика чтения научной прозы в свете соотношения просодии и пунктуации: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 1985. 21 с.; Михайловская Е. В. Прагмалингвистические проблемы английской пунктуации (на материале двоеточия): Автореф. дисс. … канд. филол. наук. М., 2001. 27 с.; Павлова С.Н. О чтении знаков препинания (на материале английского языка) // Лингвистические основы обучения иностранному языку как специальности / Под ред. С.Г. Тер-Минасовой. М. : Изд-во Моск. гос. ун-та, 1988. С. 156 - 161.
  10. Ахманова О.C. Словарь лингвистических терминов. - Изд. 5-е. М. : Либроком : URSS, 2010. 569 с.
  11. Датиева Д.П. Синтактико-стилистическое членение текстов художественной литературы: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М. : Изд-во МГУ, 1987. 19 с.
  12. Вербицкая М.В. Теория вторичных текстов. М. : Изд-во Моск. ун-та, 2000. 220 с.
  13. Альжанова З.М. Просодия «вторичного» текста: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М.: Изд-во МГУ, 1985. 24 c.
  14. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М. : Изд-во АН СССР, 1963. 255 с.
  15. Прохорова М.Ю. Филологический вертикальный контекст в прагмалингвистическом освещении: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М. : Изд-во МГУ, 1989. 16 с.
  16. Тыналиева В.К. Просодия потенциальных слов: Автореф. дисс. … канд. филол. наук. М. : Изд-во МГУ, 1985. 22 с.
  17. Кабакчи В.В. Основы англоязычной межкультурной коммуникации: Учебное пособие. СПб. : Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1998. 232 с.
  18. O’Connor J.D. Phonetics. Harmondsworth, Middlesex, England : Penguin Books Ltd, 1977. 320 p.
  19. Sir Ernest Cowers. The Complete Plain Words. London : Penguin Books, 1983. 238 p.
  20. Maugham, W. S. Theatre. New York : Vintage, March 13, 2001. 304 p.
  21. Salinger J.D. Nine Stories. Franny and Zooey. Raise High the Roof Beam, Carpenters. M. : Progress Publishers, 1982. 438 p.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Copyright (c) 2015 Adaeva O.M.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies