Letters by J.P.A. Rémusat to Schilling von Canstadt (1817–1829) in the Orientalists Archives of the Institute of Oriental Manuscripts, Russian Academy of Sciences

Cover Page

Abstract


The paper documents the relationship between the inventor, printer and collector of Oriental books P.L. Schilling von Canstadt and the Orientalist J.P. Abel Rémusat by means of their extant correspondence. The bibliophile with a splendid Oriental library was a welcome partner and correspondent as he could and often would help colleagues with his rarities not to be found anywhere else in Europe. His expertise in printing Oriental scripts was attractive, too, as Orientalists were in need of adding Oriental scripts to their publications. Rémusat, on the other hand, wrote evaluations for the Petersburg dictionary project and publicized Schilling’s Chinese publications as models of perfect printing art. There is also a memo from Fr. Gass to Schilling, which gives some details about their printing experiments.

 


About the authors

Hartmut Walravens

Freie Universität Berlin, Berlin

Author for correspondence.
Email: hartmutwalravens@yahoo.com
Scopus Author ID: 26033782100

Germany

References

  1. Chamberlain, Leslie (2019): Ministry of darkness. How Sergei Uvarov created conservative modern Russia, London: Bloomsbury Academic. VIII, 317 p.
  2. Čuguevskij, L. I. (1971): “Iz istorii izdanija vostočnych tekstov v Rossii v pervoj četverty XIX v.” In: Strany i narody Vostoka 11, 280–294
  3. Guignes, Joseph de (1756–1758); Histoire gйnйrale des Huns, des Turcs, des Mogols, et des autres Tartares occidentaux… avant et depuis Jйsus-Christ et jusqu’а prsent. Paris. 5 vols.
  4. Han-i araha Manju gisun-i buleku bithe – Qaγan-u bičigsen Manju ügen-ü toli bičig – [Man Meng hebi Qingwenjian]. (1717) Peking: Wuyingdian.
  5. Jarockij, A. V. (1963): “O dejatel’nosti P. L. Šillinga kak vostokoveda.” In: Očerki po istorii russkogo vostokovedenija 6, 218–253.
  6. Jiang Liangqi 蔣良騏 (1765?): Donghualu 錄華東
  7. Jourdain (n.d.): “Guignes (Joseph de).” In: Biographie universelle 18, 126–128.
  8. Julien, Stanislas (1864): Yu-kiao-li, Les deux cousines: roman chinois; traduction nouvelle accompagne d'un commentaire philologique et historique par Stanislas Julien. Paris: Didier. XXXII, 362, 376 p.
  9. Khokhlov, A. N. (2002): “Mongolist Vasilij Novoselov i ego perevod Lifańjuań czeli.” In: Istorija i kul’tura Vostoka Azii. T. 1. Novosibirsk, 70–72.
  10. Klenz, Heinrich (1904): “Christian Martin Joachim Frähn.” In: Allgemeine Deutsche Biographie 48, 674–676.
  11. Kubasov, I. (1902): “Olenin, Aleksej Nikolaevič.” In: Russkij biografičeskij slovaŕ 12, 215–224.
  12. Manju gisun-i buleku bithe (1708). Peking: Wuyingdian.
  13. Nonggime toktobuha Manju gisun-i buleku bithe (1772). Peking: Wuyingdian.
  14. Popov, M. (1914): “Lomonosov Sergej Grigoŕevič.” In: Russkij biografičeskij slovaŕ 10, 628.
  15. Prémare, Joseph Henri (1831): Notitia linguae sinicae. Malaccae: Academia Anglo-Sinensis. 262, 28 p.
  16. Qinding Xiyu tongwenzhi 欽定西域同文志 [1763.] Peking: Wuyingdian.
  17. Rémusat, J. P. A. (1811): Essai sur la langue et la littérature chinoises. Paris, Strasbourg: Treuttel et Wurtz. X, 160 p. 4 tables.
  18. Rémusat, J. P. A. (1814): “Fan, si-fan, man, meng, han tsi yao ou Recueil nécessaire des mots Samskrits, Tangutains, Mandchous, Mongols et chinois.” In: Fundgruben des Orients 4, 183–201.
  19. Rémusat, J. P. A. (1817): L’Invariable Milieu, ouvrage moral de Tsèu-ssê. Paris: Imprimerie royale. 160 p.
  20. Rémusat, J. A. P. (1819): Description du royaume de Camboge. Paris Smith. 98 p.
  21. Rémusat, J. P. A. (1820): Recherches sur les langues tartares, ou Mémoires sur différens points de la grammaire et de la littérature des Mandchous, des Mongols, des Ouigours et des Tibétains. Paris: Imprimerie royale. LI, 398 p.
  22. Rémusat, J. P. A. (1822–1824): “Mémoires sur les relations politiques des princes chrétiens, et particulièrement des rois de France, avec les empereurs mongols. Par M. Abel-Rémusat.” In: Académie des inscriptions et belles-lettres. Mémoires 6, 396–469; 7.1824, 335–438.
  23. Rémusat, J. P. A. (1822): Élemens de la grammaire chinoise. Paris: Imprimerie royale. XXXII, 214 p.
  24. Rémusat, J. P. A. (1824): “Mémoire sur la vie et les opinions de Lao-tseu.” In: Académie des inscriptions et belles-lettres. Mémoires 7, 1–54.
  25. Rémusat, J. P. A. (1824a): “Necrologie. [Langlès.]” In: Journal asiatique 4.1824, 150–157.
  26. Rémusat, J. P. A. (1824b): “Sur les éditions chinoises de M. le Baron Schilling de Canstadt.” In: Journal asiatique 4, 266–170.
  27. Rémusat, J. P. A. (1825–1826): Mélanges asiatiques ou choix de morceau critiques et de memoires relatifs aux religions, aux sciences, aux coutumes, à l’histoire et à la géographie des nations orientales. Par M. Abel-Rémusat. Paris: Librairie orientale de Dondey-Dupré père et fils. 2 vols.
  28. Rémusat, J.P.A. (1825): Mémoires sur plusieurs questions relatives à la géographie de l’Asie centrale. Par M. Abel Rémusat. Paris: Imprimerie royale. 129 p., 2 pl.
  29. Rémusat, J.P.A. (1826): Iu-kiao-li, ou Les deux cousines; roman chinois, traduit par M. Abel-Rémusat; précédé d’une préface où se trouve un Parallèle des romans de la Chine et de ceux de l’Europe. 1–4. Paris: Moutardier.
  30. Rémusat, J.P.A. (1836): Fo koue ki, ou, Relation des royaumes bouddhiques: voyage dans la Tartarie, dans l’Afghanistan et dans l’Inde, eecuté à la fin du IVe siècle, par Chy Fa Hian. Traduit du chinois et commenté par M. Abel Rémusat. Ouvrage posthume, revu, complété, et augmenté d’éclaircissements nouveaux par MM. Klaproth et Landresse. Paris: Imprimerie royale. LXVI, 424 p.
  31. Rémusat, J. P. A. (1838): “Notice sur le dictionnaire: Miroir des langues mandchoue et mongole.” In: Notices et extraits des manuscrits de la bibliothèque du roi, et autres bibliothèques publiés par l’Institut royal de France 13, 1–125.
  32. Renaud, J. (1838): “Notice historique et littéraire sur M. le baron Silvestre de Sacy.” In: Journal asiatique 6, 113–195.
  33. SAƔANG Sečen (1829): Geschichte der Ostmongolen und ihres Fürstenhauses; Erdeni-yin tobči. Aus dem Mongolischen übersetzt, u. mit dem Originaltexte, nebst Anmerkungen, Erläuterungen und Citaten aus anderen unedirten Originalwerken hrsg. von Isaac Jacob Schmidt. St. Petersburg: Gretsch, Leipzig: Cnobloch. XXIV, 509 p.
  34. SCHMIDT, I. J. (1824): Philologisch-kritische Zugabe zu den von Herrn Abel Rémusat bekannt gemachten, in den Königlich Französischen Archiven befindlichen zwei mongolischen Original-Briefen der Könige von Persien, Argun und Öldshäitu an Philipp den Schönen. Mit Nachtrag. St. Petersburg: Kray. 31,3 p.
  35. SKAČKOV, P. E. (1977): Očerki istorii russkogo kitaevedenija. Moskva.
  36. THONNELIER, Jules (1869): Dictionnaire géographique de l’Asie centrale offrant par ordre alphabétique, les transcriptions, en caractères mandchoue et chinois des noms géo- graphiques donnés en langue nationale de chaque contrée [...]. Paris: Maisonneuve. 51 p.
  37. TIMKOVSKIJ; Egor Fedorovič (1824): Putešestvie v Kitaj črez Mongoliju v 1820 i 1821 gg. T. 1–3. St. Petersburg: Ministerstvo Vnutr. Del.
  38. WALRAVENS, H. (1982): “Anton Vladykin. Eine Biobibliographie des russischen Mandju- risten und Sinologen” In: Uralaltaische Jahrbücher NF 2, 291–298.
  39. WALRAVENS, H. (1999): Julius Klaproth (1783–1835). Leben und Werk. Wiesbaden: Harras- sowitz. X, 230 p. (Orientalistik Bibliographien und Dokumentationen 3).
  40. WALRAVENS, H. (2002): Julius Klaproth: Briefwechsel mit Gelehrten, großenteils aus dem Akademiearchiv in St. Petersburg. Wiesbaden: Harrassowitz. XVII, 216 p. (Orientalistik Bibliographien und Dokumentationen 18).
  41. WALRAVENS, H. (2004): “Konnte der Drucker und Verleger Karl Tauchnitz Tibetisch?” In: Aus dem Antiquariat 2004:2, p. 83–91.
  42. WALRAVENS, H. (2005): Isaak Jakob Schmidt (1779–1847) Leben und Werk des Pioniers der mongolischen und tibetischen Studien. Wiesbaden: Harrassowitz. (Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes 56,1).
  43. WALRAVENS, H. (2005a): “Schilling von Canstadt, Paul.” In: Neue Deutsche Biographie 22, 768–769.
  44. WALRAVENS, H. (2014): “Stanislas Aignan Julien – Leben und Werk. 21. Sept. 1797–14. Febr. 1873.” In: Monumenta Serica 62, 261–333.
  45. WALRAVENS, H. (2015): “The St. Petersburg Mongolian type.” In: Rocznik Orientalistyczny 68:2, p. 213–224.
  46. WALRAVENS, H. (2020): “Schilling von Canstadt and his correspondence with Julius Klaproth in the IOM.” In: WMO 2019:2, p. 105–143.
  47. WANG Yinglin 王應麟 (n.d.): Sanzijing 三字經.
  48. WEST, Andrew (1998): Catalogue of the Morrison Collection of Chinese Books. London: SOAS. XL, 376 p.

Statistics

Views

Abstract - 57

PDF (English) - 15

Cited-By


PlumX

Dimensions

Refbacks

  • There are currently no refbacks.

Copyright (c) 2020 Walravens H.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies