Том 2, № 1 (2016)

Статьи

The Buddhastotra of the Petrovskii Collection

Pinault G.

Аннотация

The article is devoted to the publication of two leaves of a manuscript in Tocharian B from the Petrovskii collection, which is kept in the Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences, in St. Petersburg, known under the call numbers SI P/1b (SI 1903) and SI P/2b (SI 1904). These two leaves are consecutive and almost complete. The text is being published here for the first time in its entirety, with full transliteration, transcription and translation. It is part of a Buddhastotra, a poem of praise addressed to the Buddha, the stanzas of which are parallel to several stanzas of the Varṇārhavarastotra by Mātrceṭa.
Written Monuments of the Orient. 2016;2(1):3-20
pages 3-20 views

Manuscripts of the Mahāparinirvāṇa-mahāsūtra from Dunhuang: Preliminary Arrangement According to its Scroll Division

Ryzhenkov S.

Аннотация

The paper considers one of the methods of manuscript classification applied to the Chinese translation of Mahāparinirvāṇa-mahāsūtra from Dunhuang. Given the fact that the beginnings and endings of some scrolls of its different versions do not correspond, researchers identify several types of scroll division (fen juan 分卷). This paper attempts to reconstruct one of these types based on Daboniepanjing chao 大般涅槃經鈔 (“Digests of the Mahāparinirvāṇa-mahāsūtra”) manuscripts from Dunhuang.
Written Monuments of the Orient. 2016;2(1):21-34
pages 21-34 views

The Canons of the First Ecumenical Council of Nicaea in the Manuscript IOM, RAS Syr. 34

Smelova N.

Аннотация

The article deals with the manuscript IOM, RAS Syr. 34, one leaf of parchment originating from the collection of Nikolai Likhachev. It contains a Syriac translation of selected documents of the First Ecumenical Council of Nicaea (AD 325): the introduction to the canons, a bilingual Greek-Syriac list of 42 bishops, and the first five canons of the council. Most of the texts are incomplete and damaged. The present article focuses mainly on the study and commented publication of the five Nicaean canons from IOM, RAS Syr. 34. On the basis of comparative textual research the author aims to show the place of the St. Petersburg manuscript in the history of Syriac translations of the canons.
Written Monuments of the Orient. 2016;2(1):35-63
pages 35-63 views

An Old Uighur Fictional Letter Supposedly Written by Prince Gautama from a Fragment in the Serindia Collection at the IOM, RAS

Zieme P.

Аннотация

In this paper the Old Uighur fragment SI 4bKr 11 (SI 4028) of the Serindia Collection at the Institute of Oriental Manuscripts, the Russian Academy of Sciences is edited together with notes. Its content are rather peculiar and shed some light on the attitude of Uighur monks towards their Buddhism.
Written Monuments of the Orient. 2016;2(1):64-72
pages 64-72 views

The Pahlavi Lapidary

Chunakova O.

Аннотация

The text “The Pahlavi Lapidary” is difficult for translation and interpretation because different properties are attributed to stones of the same colour and the same properties to stones of different colours. Correct translation of Pahl. sāyišn as a concrete noun ‘a powder’ appears to explain the lapidary and to show that it is not only a question of stones of different colours, but of different coloured powders of these stones. Pahl. muhrag used not in its meaning of ‘a seal’, but in the meaning ‘a stone’ appears to suggest that this text may have been translated from a language in which there is one noun for these two meanings.
Written Monuments of the Orient. 2016;2(1):73-84
pages 73-84 views

Mongolian Golden Kanjur Fragments in the Collection of the IOM, RAS

Alekseev K., Turanskaya A., Yampolskaya N.

Аннотация

The collection of the IOM, RAS contains a number of odd folios from the Mongolian Kanjur, the history of whose entry into the collection is unknown. The text is written in golden ink on blue paper. Handwriting and orthography are characteristic of the first half of the 17th c. Appearance and ductus reveal a striking similarity to the Golden Kanjur of Ligdan Khan kept in Hohhot. In the article the folios from IOM, RAS are compared with the Golden Kanjur. An attempt to trace back the history of these manuscript fragments leads to the conclusion that they could be among the first Mongolian manuscripts brought to St. Petersburg at the time of Peter the Great.
Written Monuments of the Orient. 2016;2(1):85-105
pages 85-105 views

The Manuscript Nijūgokoku chūka chikyū no zu (“Pictures of the Peoples of Twenty Five Countries with Maps of China and the World”) in the IOM, RAS Collection

Shchepkin V.

Аннотация

The article introduces a Japanese manuscript containing maps of China and the world along with depictions of the inhabitants of 25 countries and brief descriptions of those countries. On the basis of the information about Russia and the Ainu lands, the author puts forward a hypothesis about the date of the manuscript.
Written Monuments of the Orient. 2016;2(1):106-110
pages 106-110 views
pages 111-112 views
pages 113-114 views
pages 115-117 views
pages 118-125 views

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах