作者指南
Авторы, направляющие статьи и заметки в журнал “Литология и полезные ископаемые”, должны соблюдать следующие обязательные пра-вила.
1. Работа представляется в окончательно под-готовленном для печати виде.
2. Объем статей не должен превышать одного авторского листа (24 страницы машинописи), краткие сообщения и критические статьи – половины авторского листа.
3. Рукописи должны быть напечатаны на компьютере с нормальным шрифтом (14) через два интервала в двух экземплярах с оставлением полей с левой стороны (3–4 см). Все страницы руко-писи должны быть пронумерованы, включая таблицы. Рукопись подписывается всеми авторами.
4. К рукописи статьи прилагаются:
сопроводительное письмо от организации, в которой данное исследование проводилось, договоры о передаче авторского права (для русской и английской версий) и следующие сведения о ВСЕХ авторах статьи:
а) фамилия, имя и отчество;
б) домашний адрес (с индексом); домашний и служебный номера телефонов; E-mail.
5. В связи с тем, что публикация английской версии журнала дает ему международный статус, к качеству и оформлению рукописей предъявляются повышенные требования. Стиль изложения материала должен быть достаточно прост, четок и понятен для адекватного перевода на английский язык.
Рукопись оформляется следующим образом:
1 – название статьи,
2 – инициалы и фамилия автора (авторов), место работы каждого автора (институты указывать без сокращения),
3 – ис-черпывающее резюме (до 1 печ. стр.);
на отдельных страницах:
4 – список литературы,
5 – подписи к рисункам,
6 – таблицы.
Желательно придерживаться следующей схемы построения статьи в журнале:
1 – формулировка научной задачи,
2 – фактический материал,
3 – методика,
4 – обсуждение результатов,
5 – заключение.
6. Иллюстрированный материал необходимо представлять в редакцию в двух экземплярах. Для карт и схем второй экземпляр должен представ-лять основу. На картах обязательно указывать масштаб. Фотографии: один экземпляр монтируется автором в виде макета (размер 23 × 17), другой (чистый) прилагается отдельно. На чертежах, картах, разрезах и т.д. должно быть указано мини-мальное, соответствующее изложению в тексте, количество буквенных и цифровых обозначений. Их объяснение обязательно дается под соответствующей подписью к рисунку. В рукописи обязательно указывать место помещения рисунков и таблиц, а на обороте каждого рисунка – номер иллюстрации и фамилию автора. Включение в статью карт, разрезов и фотографий допускается лишь в полном соответствии с текстом.
7. В окончательном варианте (после утвержде-ния редколлегией к публикации) прилагаются дискеты с текстом и рисунками.
8. Формулы, символы минералов и элементов, приводимые в иностранном написании, должны быть впечатаны. Необходимо делать ясное различие:
а) между заглавными и строчными буквами, имеющими сходное начертание, подчеркивая заглавные буквы двумя черточками снизу, строчные – сверху; между буквами русского и латинского алфавитов, делая соответствующие пояснения на по-лях рукописи;
б) между буквами и цифрами сходного начертания, римскими и арабскими цифрами. Необходимо аккуратно вписывать индексы, показатели степеней и греческие буквы (подчеркивать красным карандашом) с соответствующи-ми указаниями на полях рукописи.
9. Все упоминаемые в статьях величины и еди-ницы измерения должны соответствовать стан-дартным обозначениям.
10. Список литературы формируется в алфа-витном порядке – сначала русские фамилии, затем иностранные. Указываются фамилии и ини-циалы автора (авторов), полное название книги или статьи, название сборника, город, издатель-ство, год, том, номер, страницы. В тексте статьи в квадратных скобках ссылка на автора и год. В библиографической ссылке, где более двух авторов, указывается фамилия первого автора (на-пример, [Иванов и др., 1990]). Если работа приво-дится без авторов, то пишутся два первых слова (например, [Стратиграфические исследования …, 1990]). Иностранные фамилии в тексте приводят-ся в русской транскрипции (в скобках – в ино-странной и только один раз): например, “по данным Р. Смита [Smith, 1956]”. В русской тран-скрипции даются и названия зарубежных месторождений, географических пунктов и пр.
11. В связи с публикацией английской версии статей к русскому тексту рукописи необходимо прилагать на отдельном листе:
1) английскую транскрипцию всех приводимых в тексте иностранных собственных названий; имен и фамилий;
2) все приведенные в тексте цитаты из иностранных работ на языке оригинала;
3) предпочитаемую автором (авторами) английскую транскрипцию русских терминов (если существуют разные транскрипции);
4) список русских географических названий (в именительном падеже), от которых произведены использованные в статье названия серий, свит, слоев и т.п. (например, миньярская свита – г. Миньяр; терские слои – р. Терек);
5) если статья переводная, то в скобках указать оригинал.
12. Редакция сохраняет за собой право сокращать присылаемые статьи и подвергать их правке