Тибетские подписные ya и wa в ойратском «ясном письме»

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В статье изложены некоторые наблюдения об особенностях двух знаков, используемых в ойратском «ясном письме», — дополнительных графем, имитирующих тибетские подписные буквы ya (ятаг) и wa (вазур). Своеобразие этих знаков в том, что они используются в «ясном письме» с соблюдением принципов тибетской орфографии: если в слоге присутствует гласный a, он не отображается на письме. Несмотря на повсеместное систематическое использование знаков, имитирующих ятаг и вазур, в буддийских текстах на ойратском языке, в современном монголоведении не приняты специальные обозначения для них в транслитерации, что может приводить к неточному воспроизведению текста при издании источников на «ясном письме». В статье рассмотрены варианты решения этой проблемы, а также приведены примеры использования ятаг и вазур в источниках, датированных XVII в., что позволяет проследить историю применения этих знаков до самого раннего периода распространения алфавита «ясное письмо».

Об авторах

Наталия Васильевна Ямпольская

Институт восточных рукописей РАН

Автор, ответственный за переписку.
Email: nataliayampolskaya@yandex.ru
ORCID iD: 0000-0002-2198-768X

Ph.D., старший научный сотрудник

Россия, Санкт-Петербург

Список литературы

  1. Кара 1972 — Кара Д. Книги монгольских кочевников (семь веков монгольской письменности). М.: Наука, ГРВЛ, 1972.
  2. Лувсанбалдан 2015 — Лувсанбалдан Х. Тод үсэг түүний дурсгалууд. Нэмж баяжуулсан хоёр дахь хэвлэл. Улаанбаатар, 2015.
  3. Отгонбаатар, Цендина 2014 — Отгонбаатар Р., Цендина А.Д. Образцы письменной традиции северной Монголии. Алфавиты, транскрипции, языки (конец XVI — начало XX в.). М.: Наука, Вост. лит., 2014.
  4. Сазыкин 2001 — Сазыкин А.Г. Каталог монгольских рукописей и ксилографов Института востоковедения Российской академии наук. Том II. М.: Вост. лит., 2001.
  5. Сизова 2022 — Сизова А.А. Монгольские тексты, поступившие в собрание Академии наук в первой половине XVIII в. // Электронный научно-образовательный журнал «История», 2022 (в печати).
  6. Цендина 2001 — Цендина A.Д. Два монгольских перевода тибетского сочинения «Книга сына» // Mongolica. 2001. № V. С. 54–74.
  7. Ямпольская 2015 — Ямпольская Н.В. Сводный перечень фрагментов рукописей «черных» монгольских Ганджуров в коллекции ИВР РАН // Mongolica. 2015. № XV. С. 48–58.
  8. Яхонтова 1986 — Яхонтова Н.С. Влияние тибетского языка на синтаксис ойратских переводов // Mongolica. 1986. № I. С. 113–117.
  9. Яхонтова 1996 — Яхонтова Н.С. Ойратский литературный язык XVII века. М.: Вост. лит., 1996.
  10. Яхонтова 1999 — Ойратская версия «Истории о Молонтойне». Факсимиле рукописи / Издание текста, введение, перевод с ойратского, транслитерация, комментарий и приложения Н.С. Яхонтовой. СПб.: Петербургское Востоковедение, 1999 (Памятники культуры Востока: Санкт-Петербургская научная серия, VI).
  11. Alekseev 2017 — Alekseev K. On the Correlations between the Copies of the Mongolian Manuscript Kanjur // The Mongolian Kanjur. International Studies. Ulaanbaatar, 2017. P. 37–50.
  12. Beyer 1992 — Beyer S.V. The Classical Tibetan Language. Albany: State University of New York Press, 1992.
  13. Indian Scripts in Tibet 1982 — Indian Scripts in Tibet. Reproduced by Lokesh Chandra from the Collection of Prof. Raghuvira. New Delhi, 1982 (Śata-piṭaka Series, Indo-Asian Literatures. Vol. 297).
  14. Jamсa 1999 — Jamсa Tü. Todo üzügiyin dürüm. Chifeng: Öbör mongγoliyin šinǰileku uxān tehniq mergeǰiliyin kebleliyin xorō, 1999.
  15. Kara 2000 — Kara György. The Mongol and Manchu Manuscripts and Blockprints in the Library of the Hungarian Academy of Sciences. Budapest: Akadémiai Kiadó, 2000.
  16. Kara 2005 — Kara György. Books of the Mongolian Nomads: More Than Eight Centuries of Writing Mongolian. Bloomington: Indiana University Publications, 2005.
  17. Töröbatu 2014 — Töröbatu T. Todo γaliγ üsüg-ün sudulul. Kökeqota: Öbör mongγol-un arad-un keblel-ün quriy-a, 2014.
  18. Tsyrempilov 2020 — Tsyrempilov N. Khoshut Ablai Taiji and His Fortified Monastery on the Upper Irtysh // Acta Orientalia Hungarica. 2020. Vol. 73 (2). P. 269–289.
  19. Yampolskaya 2022 — Yampolskaya, Natalia. The Oirat Heart Sutra on Birch Bark from Ablaikit // Manuscripta Orientalia. Vol. 28. No. 1 (в печати).

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML
2. Ил. 1. Фрагмент колофона (л. 16v) рукописи «Собрание методов чтения дхарани», ИВР РАН, Mong. С 461. XVIII в. Бумага, черная тушь, калам: oqtorγuyin dalai / rab ‘byams za ya paṇḍida / orčiuluqsan (перевел Огторгуйн Далай рабжамба Зая-пандита).

Скачать (50KB)
3. Ил. 2. Фрагмент листа 1v рукописи «Сутра [о том, как] Молон-тойн вызволил мать из ада», ИВР РАН, Mong. C 22. XIX(?) в. Бумага, черная и красная тушь, калам. Название сочинения на санскрите и тибетском, записанное «ясным письмом»: enedkegiyin kelen-dü: / ārya ma γalya ya na ma / ma na ha da na ra ka dha / du mobha südra: töbödiyin kelen-dü: paqspa meüγal ky’i / bü cen poi na ma dmya lkasns / dmy’eng pai mdo:.

Скачать (208KB)
4. Ил. 3. Фрагмент листа 4r рукописи «Праджняпарамита-хридая», ИВР РАН, Mong. B 12 (B 13): …biligiyin činadu kürüqsen tarni / ögöülebei: dadyā ta oṃ gade / kade pa ra kade pa ra saṃ kade / bodhi ye swā hā: šariyin köböün / bodhi sad-wa mahā sadwa-nar tere / metü biligiyin činadu kürüq-… (…изрек дхарани праджняпарамиты tadyathā oṃ gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā. Шарипутра, вот так бодхисаттвы-махасаттвы [практикуют] праджняпарамиту...).

Скачать (209KB)
5. Ил. 4. Фрагмент листа 14v рукописи «Собрание методов чтения дхарани», ИВР РАН, Mong. С 461. XVIII в. Бумага, черная тушь, калам.

Скачать (84KB)
6. Ил. 5. Фрагмент листа 14r рукописи «Собрание методов чтения дхарани», ИВР РАН, Mong. С 461.

Скачать (59KB)
7. Ил. 6. Фрагмент рукописи сутры «Праджняпарамита-хридая», Областной историко-краеведческий музей г. Усть-Каменогорска (Казахстан). XVII в. Береста, черная тушь, калам.

Скачать (51KB)
8. Ил. 7. Образцы написания слов и слогов из рукописи, содержащей ритуальные сочинения Панчен-ламы IV, ИВР РАН, Mong. K 38, л. 59r: dyaṃ, bidyā, swā hā, bôdhi sadwa.

Скачать (73KB)


Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах