Three Fragments of an Oirat Sungdui Manuscript in the Collection of the IOM, RAS

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

The paper introduces three fragments of an Oirat manuscript of the Sungdui, or “Collected Dharani”, preserved at the Institute of Oriental Manuscripts. The fragments became part of the collection of the Russian Academy of Sciences in the 18th c., but had not been described until 2022. The manuscript is of special value, as only three other specimens of the Sungdui in Clear Script have been accounted for (these three manuscripts are preserved in Ulaanbaatar, Mongolia). The St. Petersburg fragments come from a manuscript that was created between 1748 and 1795, presumably, in the Kalmyk Khanate. The dates were established based on the watermark found on the paper of one of the folios, and an inscription that was left on the same folio by Johannes Jährig, the first scholar to catalogue the Mongolian and Tibetan collection of the Academy. In this paper, the text of the folios is published along with a commentary on the content and possible origin of the manuscript.

Об авторах

Natalia Yampolskaya

Институт восточных рукописей РАН

Автор, ответственный за переписку.
Email: nataliayampolskaya@yandex.ru
ORCID iD: 0000-0002-2198-768X

Ph. D., Старший научный сотрудник, Сектор Центральной Азии

Россия, Saint Petersburg

Список литературы

  1. BAIPAKOV, Karl M. & EROFEEVA, Irina V. & KAZIZOV, Erlan S. & IAMPOL'SKAIA, Natalia V. 2019: Buddiiskii monastyr' Ablai-hit [The Buddhist Monastery Ablai-hit]. Almaty: TOO ‘Arheologicheskaia ekspertiza’.
  2. BUSSE, Johann H. & JÄHRIG, Johannes 1796: “Über die Mongolischen Bücher der hiesigen akademischen Bibliothek. Verzeichniß des Inhalts Mongolischer und Tübätischer, theilsgedrukter, theilsgeschriebener Bücher und Schriften, und selbstabgezeichneter Allegorischer Tempeln-Bildniße Brachmanischer Heiligen, wieselbige in derselben Tempelnbefindlich”. In: Journal Von Rußland Dritter Jahrg. Zweiter Band: 122–137.
  3. GERELMA 2005: Brief Catalogue of Oirat Manuscripts Kept by Institute of Language and Literature. Ulaanbaatar.
  4. HARRISON, Paul 1996: “Preliminary Notes on a gZungs ’dus Manuscript from Tabo”. Suhṛllekhāḥ. Festgabe für Helmut Eimer. Ed. by Michael Hahn, Jens-Uwe Hartmann and Roland Steiner. Swisttal-Odendorf: Indica et Tibetica Verlag: 49–68.
  5. KAS’IANENKO, Zoia K. 1993: Katalog peterburgskogo rukopisnogo “Gandzhura”. Sostavleniie, vvedeniie, transliteratsiia i ukazateli Z.K. Kas’ianenko [Catalogue of the St. Petersburg Manuscript Kanjur. Introduction, transliteration and indices compiled by Z.K. Kas’ianenko]. Moscow: Nauka (Pamiatniki pis’mennosti Vostoka CII; Bibliotheca Buddhica XXXIX).
  6. KLEPIKOV, Sokrat A. 1978: Filigrani na bumage russkogo proizvodstva XVIII — nachala XX veka [Watermarks on the Paper Produced in Russia in the 18th — early 20th c.]. Moscow: Izdatel’stvo “Nauka”.
  7. KOLLMAR-PAULENZ, Karénina 2013: “A Mongolian Zungdui Volume from the Ernst Collection (Switzerland)”. Asiatische Studien / Études Asiatiques LXVII (3): 881–925.
  8. KOWALEWSKI, Józef É. 1849: Dictionnaire Mongol-Russe-Français. Vol. 3. Kasan: Imprimerie de l’Université.
  9. LIGETI, Louis 1942–1944: Catalogue du Kanur Mongol imprimé. Vol. 1 Catalogue. Budapest: Société Körösi Csoma.
  10. LUVSANBALDAN, Khaltaryn 2015: Tod üseg tüünii dursgaluud. Nemzh baiazhuulsan khoer dakh' khevlel [The Clear Script and its Monuments. Second Edition, Revised]. Ulaanbaatar.
  11. MAK, Bill M. 2018: “The Transmission of the Grahamātṛkādhāraṇī and Other Buddhist Planetary Astral Texts”. Pacific World, 3rd ser., no. 20: 223–256.
  12. MIRZAEVA, Saglara V. & DOLEYEVA, Aisa O. 2020: “About the Oirat manuscript “Coqtu zandan” from the fund of the Russian National Library”. Bulletin of the Kalmyk Scientific Center of the RAS 4: 55–78.
  13. Mongol ulsyn ündesnii nomyn san 2020: Mongol ulsyn ündesnii nomyn san dah' mongol bichgeerh survalzh bichig. Bürtgen medeeleh [Sources in the Mongolian Script at the National Library of Mongolia. Catalogue]. Vols. I, II. Ed. by E. Purevzhav. Ulaanbaatar: Soyombo Printing.
  14. RADNABHADRA 1999: Lunnyi svet. Istoriia rabdzham Zaia-pandity. Faksimile rukopisi. Perevod s oiratskogo G.N. Rumianceva i A.G. Sazykina. Transliteratsiia teksta, predislovie, kommentarii, ukazateli i primechaniia A.G. Sazykina [Moonlight: the Story of Rabjam Zaya-pandita. Facsimile of the manuscript. Translation from Oirat by G.N. Rumyantsev & A.G. Sazykin. Transliteration, foreword, commentary, indices and notes by A.G. Sazykin]. St. Petersburg: Peterburgskoe Vostokovedenie.
  15. SIZOVA, Alla A. 2022: “Mongol'skie teksty, postupivshie v sobranie Akademii nauk v pervoi polovine XVIII v.” [Mongolian Texts Added to the Collection of the Academy of Sciences in the First Half of the 18th c.]. Elektronnyi nauchno-obrazovatel'nyi zhurnal “Istoriia”, vol. 13, no. 4 (114).
  16. YUYAMA, Akira 1976: Prajñā-pāramitā-ratna-guna-Samcaya-gāthā: Sanskrit Recension A. Cambridge: Cambridge University Press.
  17. ZORIN, Alexander 2015: “The History of the First Tibetan Texts Acquired by the St. Petersburg Academy of Sciences in the 18th Century”. 国際仏教学大学院大学 研究紀要 Journal of the International College for Postgraduate Buddhist Studies 19: 184–142.
  18. ZORIN, Alexander V. 2021: “Dragotsennyi kamen', ispolniaiushchii zhelaniia”: sborniki “Sungdui” i “Domang” v istorii tibetskoi literatury [“The Wish-fulfilling Precious Gem”: the “Gzungs Bsdus” and “Mdo Mang” Collections in the History of Tibetan Literature]. St. Petersburg: Peterburgskoe Vostokovedenie.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML
2. Pl. 1. Watermark on f. 310. Tracing by Liubov I. Kriakina, Chief Conservator at the IOM, RAS.

Скачать (29KB)
3. Pl. 2. Marginal inscription on f. 310.

Скачать (37KB)
4. Pl. 3. Sungdui, f. 188 recto, section a, Oir. karagiyin eke, f. 2. IOM, RAS, Mong. Q 5146.

Скачать (105KB)
5. Pl. 4. Sungdui, f. 188 verso, section a, Oir. karagiyin eke, f. 2. IOM, RAS, Mong. Q 5146.

Скачать (103KB)
6. Pl. 5. Sungdui, f. 291 recto, section che, Oir. unal namančilaxu, f. 2. IOM, RAS, Mong. Q 5146.

Скачать (113KB)
7. Pl. 6. Sungdui, f. 291 verso, section che, Oir. unal namančilaxu, f. 2. IOM, RAS, Mong. Q 5146.

Скачать (107KB)
8. Pl. 7. Sungdui, f. 310 recto, section ju, Tib. sdud pa, f. 11. IOM, RAS, Mong. Q 5146.

Скачать (125KB)
9. Pl. 8. Sungdui, f. 310 verso, section ju, Tib. sdud pa, f. 11. IOM, RAS, Mong. Q 5146.

Скачать (120KB)

© Yampolskaya N., 2023

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах