The Heike Monogatari Hyōban Hidenshō Commentary in the Edo Period: Discussion, Criticism, and Education

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

This article presents several passages from the anonymous 17th c. commentary Heike monogatari hyōban hidenshō. This understudied commentary on the medieval Tale of the Heike shows the didactic aspect of this work’s reception in the Edo period. Based on comparison with similar texts, such as the commentary Teikanhyō, the claim is made that didactic works of this kind have group authorship and are related to group discussions (kaidoku) by warriors interested in matters of leadership and statecraft. Commentaries such as the Heike monogatari hyōban hidenshō were linked with educational settings throughout the Edo period: in the 17th c. they were used for lectures to daimyo lords, and in the 18th–19th cc. they were found in domain schools (hankō) since their content made them suitable for educating young warriors.

Full Text

1. Introduction

The Commentary with Evaluations and Secret Transmissions about the Tale of the Heike (Heike monogatari hyōban hidenshō 平家物語評判秘伝抄, 1650) is a 24-volume anonymous commentary on the famous Tale of the Heike (Heike monogatari 平家物語, 13th c. CE). It belongs to the “military texts” (gunsho 軍書) category of didactic works for warriors of the Edo period (1603–1868). These texts were a part of so-called “military studies” (gungaku 軍学, hyōgaku/heigaku 兵学), a scholarly field closely related to warrior education dealing especially with statecraft, leadership, and ethics. In general, military studies were organized as the world of secret transmission (hiden 秘伝) with various schools, masters, disciples, levels of initiation, secret texts and teachings transmitted in person (kuden 口伝). Some texts, such as the Heike monogatari hyōban hidenshō (henceforth, Heike hyōban), were published. The commentary is structured as a collection of didactic essays based on specific passages from the Heike monogatari. Its “evaluation” (hyō 評) comments discuss characters and their behaviour, while “transmission” (den 伝) comments contain fictional inside stories, legends, and other plausible content that reinterprets the original work.

In this article, I examine several passages from the Heike hyōban, suggest a connection with group discussions (kaidoku 会読), and discuss this commentary’s educational role in the Edo period.

2. Several passages from the Heike hyōban commentary

1) Discussing military strategy: fortresses

The entire Heike hyōban commentary can be described as a long discussion of military, political, and ethical matters based on the content of the Heike monogatari. Some passages actually take the form of conversations between a famous person and one or several people. In accordance with the overall didactic quality of the work, such conversations serve the purpose of instructing readers about a particular topic. For example, the following example featuring the famous general Minamoto no Yoshitsune 源義経 (c. 1159–1189) is a small piece of a typical military studies text dealing with fortresses.

傳曰。或時佐藤兵衛嗣(つぎ)信(のぶ)。義経に申上けるは。鎌倉の城墩をみるに。地形(ぎやう)宜(よろし)からず。江(え)のしまの地ひろき時は。よき城地たるべしと申ければ。義経仰られけるは。城に大小の地とて二つ有。かゝる処は小の中(うち)の小地とてさのみ善(よき)地形とは云べからず。いかんとなれば。三方は深(じん)海(かい)険(けん)難にして。敵寄(よせ)がたしといへ共。又味(み)方も出がたし。一方の地は平地也といへども。是は又隘(あい)路(ぢ)也。故に敵外より其道を切ふさぎ。強(きやう)兵を纔(わづか)にすぐり。其口を守(まもら)せ。残(のこる)処の人数(じゆ)をもつて。其國を治とる時は。何十万騎(き)有とも。討(うつ)て出る事叶(かなふ)べからず。故に能(よき)城地とはすべからず。但時に寄(より)。かやうの所を城とする事有。是は其國を攻(せめ)んとする者(もの)。付城と云にかやうの所をとる事有。又暫(しばらく)難を避(さけ)て後攻(せめ)の助(たすけ)を待(まつ)。地となすべし。城の生地と云は秘(ひ)術(じゆつ)の傳有。凡(ぼん)下の知処にあらずと云(いへり)。爰をもつて見る時は。能(よし)遠が城。地形(ぎやう)の理是に応ず。然らば是難(なん)を避(さく)るに安き便(たより)有。只将の不才による時は。善地も悪地となり。将才(さい)智(ち)有時は。全(まつたく)地形の煩(わづらひ)なし。法曰。知(しる)則(ときんは)勝(かつ)事安(やす)し。智(ち)不智密(みつ)なる時は。是を守(まもつ)て己(をのれ)を正(たゞ)すと云り。然ば良将の勝事を知(しる)事。愚(ぐ)をもつて計(はかり)がたし。是によつて勝事をしらざるは。必良将にあらず。後世の人(じん)主(しゆ)如(い)何(かん)々々(〳〵)

Transmission says: Once Satō Hyōe Tsuginobu1 said to Yoshitsune: “When one looks at the Kamakura fortress, its terrain is not good. If the land of Enoshima would be wide, it would be a good land for a fortress.” Yoshitsune said: “There are two kinds of fortresses: on large and small areas. Such a place is a small area among small ones, and it cannot be said to be a very good terrain. Why is it so? Its three sides are deep sea and steep slopes, although it is difficult for an enemy to approach, own forces have trouble going out, too. Although one side is level ground, it is also a narrow road. Thus, when an enemy shuts this path from outside, selects a few strong warriors making them guard the entrance, and takes control of the land with the remaining forces, one cannot fight and go out no matter how many thousands of horseback warriors one has. For this reason, it should not be considered a good area for a fortress. However, depending on a situation, such a place can serve as a fortress. One who is going to attack a province takes such a place to make a fort [for attack]. Also, one should use such a place to avoid trouble for a while and wait for reinforcements for a later attack. There are transmissions about secret techniques concerning the true quality of fortresses. Commoners do not know them.” Considering it like this, the terrain of the Yoshitō’s fortress2 corresponds to this one. So, it can be easily used for avoiding trouble. However, in case the general is incompetent, even a good terrain becomes a bad one. When a general is skillful and wise, there is absolutely no worry about terrain. The Rules says: “When one knows, winning is easy. When it is not known whether one is wise or not, one is careful about this and rectifies oneself”. So, a good general knows how to win, it is difficult to plan being foolish. Thus, if one does not know how to win, one is certainly not a good general. How about rulers of the later era?3

Fictional legends such as this one instruct Edo-period warriors about castles. Making the famous general Yoshitsune one of the characters is a way to attribute the content to a very authoritative source. Also, it may be the case that the Heike hyōban, perhaps meant as an introductory text to military studies, seeks to raise interest in military studies in an entertaining way and to draw readers (or listeners) to continue their studies with a more advanced, systematic, and expensive treatises or teachings acquired from a master in person.

2) Criticism of the retired emperor Go-Shirakawa 後白河 (1127–1192, r. 1155–1158)

In general, there is no single character evaluated as perfect in the commentary. Even imperial figures become the object of criticism, which is likely inspired by a Confucian attitude to moral qualities of rulers. The rise to power of the Heike leader Taira no Kiyomori 平清盛 (1118–1181) casts doubt on the ability of the retired emperor to appoint able and virtuous people to high posts:

(...)然に清盛大政(じやう)大臣となりぬる事。是れ帝(てい)王の御不徳(とく)故成べし。たとひ帝(みかど)不徳にまし〳〵て。時の媚(こび)によつて此官を御許(ゆるさ)れ有と云とも。清盛徳有時は。又大官(くわん)にのぼるべき道にあらず。されば天下に官位を定る心。いかなる故ぞと云事をしらざれば。人々一世の名(みやう)聞(もん)利欲(よく)の誉(ほまれ)とのみおもへり。故に世に高(かう)官高位(い)の人出来ぬれども。其人一世の快(くわい)楽(らく)のみにして。終(つい)に天下の為とはならず。是代々あきらかに人の知処にあらずや。(...)

[...] Kiyomori, however, became the Grand Minister due to the Emperor’s lack of virtue. Even though the Emperor lacked virtue and granted this post by occasional flattery, [in case] when Kiyomori had virtue, it is also not the way by which he should have risen to an important post. Thus, if the meaning of establishing offices and ranks in the state is not known, people only think of [office and rank] as fame and greed of one lifetime. Because of this, although people of high office and rank appear in the world, they only spend lifetime in pleasure and eventually this does not benefit the state. Isn’t this known clearly by generations of people? [...]4

Unlike the Heike monogatari in which imperial figures are usually depicted as suffering from arrogant warrior leaders, the Heike hyōban commentary openly points out wrong decisions of emperors that weakened imperial rule and allowed warriors to gain excessive power in the state. As is typical in this commentary, from a specific action or decision the commentator derives a general didactic point. The topic of appointments is one of the recurring themes in this work, and in gunsho texts in general, and it constitutes an important part of the analysis of causes of disorder in the state.

A similar idea is discussed in the following comment:

評曰。(...)此時に当(あたつ)て。此祭例(さいれい)もなく。藤(とう)氏(じ)の公(く)卿も参られざる事は。是皆上(かみ)の不徳(とく)故に。かくは成果(はて)ぬるもの也。其源(みなもと)を尋(たづね)るに。是一院の御謬(あやまり)より出たり。機(き)嫌(げん)にのみ任(まかせ)給ひ。平氏(じ)に過(くは)分の賞(しやう)禄(ろく)を与(あたへ)。天下の権(けん)威(い)を奪(うはは)れさせ給ふによつて。今かくのごとくに成行(ゆく)もの也。(...)

Evaluation says: [...] At this time there was no such ceremony and custom, and the Fujiwara court nobles also did not attend. Everything ended up like this because of the lord’s lack of virtue. When one seeks the origin of this, it has come from the errors of the First Retired Emperor [Go-Shirakawa]. The present situation developed like this due to him acting only according to his own mood, giving excessive rewards and fiefs to the Heike, and being deprived of the power over the state. [...]5

In fact, criticism of Go-Shirakawa was quite common in historical texts of the Edo period, such as the Grove of Critical Comments on the History of Great Japan (Dai Nihonshi sansō 大日本史賛藪, written in 1720, as separate work in 1746), and his mistakes were seen as one of the major causes of trouble in the late Heian period, including the Genpei war.

3) Praise of Yoritomo

Minamoto no Yoritomo 源頼朝 (1147–1199) is one of the central figures in the Heike hyōban. His evaluations differ from one case to another, but in the following episode he is praised for being a wise general and ruler who knows how to manage his vassals.

 

A comment praising Yoritomo from the Heike monogatari hyōban hidenshō (volume 21)[6]

 

評曰。(…)惣(さう)じて軍の道。権(けん)謀(ぼう)を用るの心は。仁義の衰(すい)疲(び)を助(たすく)べき志(こゝろさし)第一也といへども。又衆(しゆ)を自(じ)在につかふ事を得ざる時には叶ず。衆(しゆ)を自在(ざい)につかはんと欲(ほつ)せば。常に是を愛(あい)し錬(ねる)べし。然ども義経の大将を承給ふごときんば。平生(ぜい)錬(ねれ)ざる士卒(そつ)に。今俄(にはか)に仁義を施(ほどこ)すと云とも。其澤(うるほひ)よく上下に及がたし。故に先権(けん)謀(ぼう)をもつて。諸人を従(したがへ)。下の気を呑(のみ)得て。次(つぎに)仁徳(とくを)日々に施(ほどこす)べし。義経虎(こ)韜(たうの)巻を見て。鬼(き)一が兵法を傳(つたふ)といへども。いまだ智権(けん)の骨(こつ)を悟(さとら)ず。故に弱(じやく)弓(きうに)強(きやう)弦(けん)を張(はる)がごとし。されば頼朝(とも)智権(けん)の骨(こつ)を用ゐられたる例(ためし)有。寿(じゆ)永三年十一月二十一日に御用の事有て。筑(ちく)後(ごの)守俊(とし)兼(かね)をめさる。此者常に驕(おごり)長過(くは)して。衣(い)服(ふく)花美(び)を好(このみ)。出仕(し)の時には毎(まい)度小袖(そで)を十ほど着(ちやく)し。其袖妻(つま)に至るまで。色々を尽せり。頼朝(とも)御覧(らん)有て。先俊(とし)兼(かね)が刀を御(ご)覧有べきよしを仰出され。即(すなはち)刀をもつて。俊(とし)兼が小袖のつまをおしきらせ給て。頼朝内に入らせ給ひ。仰出されける様は。汝富(とみ)才翰(かん)なりといへども。何ぞ倹(けん)約をは存ぜざるや。千(ち)葉(ばの)助。土(と)肥(ひの)次郎などが所領(りやう)は。汝(なんぢ)と同じかるべからず。然に此君とも衣服以下常に麁(そ)品(ひん)を用(もちゆ)。全(まつたく)花美(び)を好(このま)ざる故に。家内富(ふく)有(ゆう)にして。数(す)多(た)の郎等(どう)を扶(ふ)持(ち)し。常に勲(くん)功(こう)を励(はげま)す。汝財(ざい)産(さん)を費(ついやす)処をしらず。是何の忠義といはんや。自(じ)今以後此事停(ちやう)止(じ)すべしと仰出されければ。俊(とし)兼理(り)に赤(せき)面(めん)して。謹(つゝしん)て仰を承る。折節(ふし)有合(あふ)処の武士は是を見て恐(おそれ)。傳(つたへ)て是を聞所の者は。制(せい)せされども花美(び)を好(このま)ずと云り。是良(りやう)将の人を従(したがふる)の心。己(をのれ)に行じて人にしめす時は。其法立(たゝ)ずと云事なし。末(まつ)世に至て然る心を悟(さとら)ずして。上(かみ)には花美(び)好(かう)色(しよく)を事とし。下(しも)を制(せい)せんと欲す。故に其法たゝざるをもつて悟(さとり)給へ。故に無制(せい)の法をもつて人を治(おさむる)事。是兵法の骨(こつ)髄(ずい)とするもの也。太公曰。三皇は言(ことは)なふして。化(くは)四海に流(なかる)と云り。凡(およそ)衆を治る事。寡(くは)を治るがごとくなるものは。分(ふん)数(すう)是也。故に是(こゝ)に至て甚(じん)深(〳〵)思(しい)議(ぎ)すべからず。必傳受(じゆ)する事有べし

Evaluation says: […] Overall, in the Way of the Military, the meaning of using schemes is primarily [reaching] the goal of sustaining benevolence and justice that decline, but [this goal] is not achieved when one cannot use troops at will. When one wants to use troops freely, one should always show affection and train them. However, in the situation like this one when Yoshitsune accepted to be a general, even if one suddenly spreads benevolence and justice now to officers and warriors that do not usually train, its blessing will have difficulty reaching the high and low. So, first one uses schemes, makes some people follow, gains control of the subordinates’ spirit, and then one should spread benevolence and justice every day. Yoshitsune saw the scroll with the Tiger Secret Teaching and was initiated into the military strategy of Kiichi,7 but he still does not perceive the essence of wise schemes. Thus, it is like stretching a strong string with a weak bow. So, there is an example of Yoritomo using the essence of a wise scheme. In the year Juei 3 (1184), in the eleventh month, on the twenty-first day, there was an official matter and he summoned Toshikane, the lord of Chikugo.8 This person was always excessively extravagant, liked luxurious clothes, and every time he went into service he was wearing as much as ten short-sleeved garments devoting attention even to the colours of the sleeves’ hems. Yoritomo saw it, and saying first that he had to see Toshikane’s sword, he then cut off the hem of Toshikane’s garments with the sword. Yoritomo entered inside and said: “Your wealth is learning, but why don’t you know about frugality? Chiba governor,9 Doi no Jirō,10 and other lords’ landholdings are certainly not the same as yours. However, these lords always wear humble clothes and such, and they don’t like luxury at all. For this reason, their houses are rich, they sustain numerous retainers, and always encourage distinguished service [by giving rewards]. You don’t know how to spend your fortune. What kind of loyalty is that? From now on, you have to stop it”.11 When he said so, Toshikane certainly blushed and humbly accepted the order. Those warriors who were present at that time saw it and were afraid. Those who heard others tell about it, did not like luxury even without [direct] commands, it is said. The [essential] meaning of a good general making others follow is to practice oneself and show others. When he does so, his laws are always maintained. In the Latter Age, this meaning is not perceived, those on top indulge in luxury and lust, and wish to command those below. For this reason, their laws are not maintained. Understand it! Thus, ruling others by laws without [direct] commands is considered the essence of military studies. Taigong said: “The Three Emperors did not speak, but the changes flowed in the Four Seas”.12 Overall, controlling [numerous] troops is like controlling a few people, it is [called] “dividing numbers.” So, at this point, one should not think profoundly [about it]. One should definitely be initiated [into this matter].13

The central episode with Yoritomo is a retelling borrowed from the historical record Mirror of the East (Azuma kagami 吾妻鏡, late 13th — early 14th cc.). In a spectacular fashion Yoritomo cuts off with a sword the hem of a dress of one of his vassals Toshikane reproving him for excessive luxury and sending an effective indirect message to all his followers that they must be frugal. The commentator approves of this method to make subordinates follow laws without direct orders and even calls it “the essence of military studies.” In general, one of the central ideas of the commentary is the concept of the ruler being a model for subordinates: only when the ruler leads by example will vassals make effort to follow his rules. Rulers of the “Latter Age,” which includes the Edo period, are criticized for living in luxury and yet issuing laws about frugality to subordinates.

4) Criticism of Yoritomo

In the Heike hyōban Yoritomo is not evaluated consistently as an ideal general and ruler. For example, the following passage criticizes Yoritomo for misusing power for private benefit after defeating the Heike.

頼朝。日本の惣(さう)追(つい)補(ふ)使(し)を給て。段別(べつ)に兵粮(らう)米(まい)を宛(あて)行(をこなふ)へき由奏(そう)聞(もん)せられし事

評曰。頼朝平家をほろぼし給ふ事。其功(こう)他(た)に異(こと)也。然といへども是朝(てう)敵を退(たい)治(ぢ)せんが為也。朝(てう)敵を退(たい)治せしむる事は。君を安(やすん)じ奉らんが為也。然に頼朝(とも)君恩(をん)をぬすんで私(し)曲(きよく)に用(もちゆ)。是前代未(み)聞(もん)の無道也。されども天運(うん)時を勘(かんがふ)るに此君天下を保(たもち)給ふにおいては自(じ)今(こん)以後。兵乱たゆべからず。故に武家天下の惣(そう)追(つい)補(ふ)使をとつて。天下を治べき事を察(さつ)して。万民(みん)の為に是を奏(そう)する時は。是。外不義に似(に)たりといふとも。内に誠(まこと)を存る故成べし。是さへ始(はしめ)は人のうたがふへき所也。されども良(りやう)将は。己(をの)が身を謙(へりくだ)り。儲(ちよ)王摂(せつ)家の長子を申下し奉つて。天下の将軍をそなへ奉り。其身は下位有て。天下の権(けん)威(い)をとつて。正政(せい)を行給はゞ。是則万代の忠臣(しん)名(めい)将と云べき者ならん。然に頼朝(とも)是を私(わたくし)になし給ふ事。大きなる非義也

Yoritomo applied [to the retired emperor Go-Shirakawa] for appointment of constables across Japan with authority to levy military provisions from land area.

Evaluation says: Yoritomo’s merit in destroying the Heike is greater than anybody else’s. However, this is because he suppressed enemies of the court. Having court enemies destroyed is meant to relieve the lord. Yoritomo, however, stole the lord’s favour and used it for own benefit. This is outrageous and unprecedented. Nevertheless, when one considers the will of Heaven at the time, if this lord [Go-Shirakawa] continued to keep [control of] the empire, the military disorder would not cease. So, when a military house perceives that the empire should be governed by taking constable offices [under control], and reports to the emperor about this for the sake of all the people, this appears to be an injustice on the surface, but at a deeper level it certainly has validity. Even this, at first, is certainly suspicious to others. A good general, however, behaves humbly, appeals to imperial princes and heirs of regent families, assumes the [post of] the empire’s shogun, and if he, having a low rank, takes power in the empire and rules correctly, then he will be called a loyal retainer and a famous general of all times. Yoritomo, however, did it for private benefit, and this is a great injustice.14

In addition, Yoritomo is criticized for persecuting and destroying the Heike and their retainers.

時政(まさ)平家の子息(そく)討(たう)罰(ばつ)有し事

評曰。是頼朝(とも)の不徳(とく)なる制(せい)罰(ばつ)也。兵法曰罪(つみ)は一人に在。なんぞ衆類(るい)のなす所ならんや。仁(じん)徳(とく)天下をおほひなば。誰(たれ)か敵する者あらんや。尤平家頼朝(とも)を助(たすけ)置(をき)。今却(かへつ)て頼朝にほろぼされたりといへども。是全(まつた)く頼(より)朝(とも)の威(い)功(こう)にあらす。平家の驕(おこり)長じ。法をみだり天下を苦(くるし)む。故に天下の上下平家を背(そむく)。是即(すなはち)平家をほろぼしたるにあらずや。孟(もう)子(し)曰。六国を亡(ほろほ)すは是六国也と云々。頼朝聖(せい)道を修(しゆし)給ふにおいては。天下に免(めん)札を出し。吾(われ)平家を亡す事全(まつたく)私(わたくし)の意(い)趣(しゆ)にあらず。一には朝(てう)敵。二には天下の諸(しよ)士(し)人民(みんを)くるしむるによつて。世を安(やすん)ぜんが為に是を滅(ほろぼ)す。天下既(すでに)正制(せい)に帰(き)するにおいては。縦(たとひ)平氏の子孫(そん)と云とも。何ぞみだりに是を罰(ばつ)すへけんや。若其身徳(とく)を長じ。大道を修(しゆ)する人においては。何ぞ此人に天下をおしむべき。況(いはんや)平氏の郎等(どう)において。何ぞ誅(ちう)戳(りく)を加(くはへ)ん。義により縁(えん)に応(おう)じて住(ぢう)居(きよ)せしむべきもの也。若(もし)逆(げき)心をさしはさみ。不義を慕(したひ)。正義に敵(てき)する輩(ともがら)是あるにおいては。速(すみやか)に忠進せしむべし賞(しやう)は功によつて宛(あて)行(をこなは)るべしと。制(せい)禁(きん)を出さるゝにおいては。いかんぞこれ良将と云(いは)ざるべけんや。然といへども。頼朝其人にあらす。其政(まつりこと)短(たん)なるものは。其代も亦短(たん)也。太公曰。賢(けん)人の政(まつりこと)は。人を降(くだ)すに體(たい)をもつてす。聖(せい)人のまつりごとは人を降(くだ)すに心をもつてす。體(たい)に降(くだ)る則はもつて始(はじめ)を謀(はかる)べし。心に降(くだ)る則(ときん)ばもつて終(おはり)を保(たもつ)べしと云々

Tokimasa destroyed and punished Heike descendants

Evaluation says: This is an immoral punishment by Yoritomo. The Military Strategy says: “The guilt lies with one man.”15 How can [a crime] be something done by a multitude of people? If benevolence and virtue cover the empire, who will oppose this? Although the Heike, who had spared Yoritomo, are now destroyed by Yoritomo, it is not Yoritomo’s achievement at all. Since the Heike’s arrogance grew, they put laws in disorder and troubled the empire, the high and low in the empire turned away from the Heike, and this is what destroys the Heike, isn’t it? The Mencius says: “What destroys the Six States are the Six States themselves.”16 Yoritomo, cultivating the Way of the Sages, should have placed a pardon notice saying: “My destruction of the Heike is not my private revenge at all. Since, first of all, they are court enemies, and second, they trouble gentlemen and all the people of the empire, I destroy them to calm the society. As the empire already returns to correct laws, although being Heike descendants, why should they be punished arbitrarily? If they are virtuous and practice the Great Way, why should they not be in the empire? Even more so in case of Heike retainers. Why should they be executed? They should be allowed to settle according to their righteousness and affiliation [to the Heike]. If there are fellows who harbour treachery, like injustice, and oppose righteousness, they should be quickly brought to loyalty. Reward will be given according to merit.” If [Yoritomo] had issued [such] a ban [on execution], how could one not call him a good general? However, Yoritomo is not such a person. His rule is short and his life is short, too. Taigong says: “A wise person’s rule makes others submit with their bodies. A sage’s rule makes others submit with their minds. When their bodies submit, one can plan the beginning. When their minds submit, one can keep the end”.17

The harshness of Yoritomo’s revenge is linked with brevity of his rule and life. Criticizing the persecution of the Heike the commentator may also hint indirectly at measures taken by the Tokugawa in the first half of the 17th c. to suppress or weaken daimyo and their retainers who opposed the Tokugawa. This kind of criticism is not surprising at all since a large portion of gunsho works, perhaps including the Heike hyōban, was written by rōnin scholars many of whom served discontented tozama 外様 daimyo. At the same time, the commentator suggests that former retainers of the losing side should be integrated into the new hierarchy as long as they do not cause trouble.

3. Context for the Heike hyōban — group discussion (kaidoku)

Gunsho texts, and evaluative commentaries (hyōban) in particular, were not always created by a single author, but often involved a group of people, and they were not only silently read by individuals, but also used in group settings, such as lectures and discussions involving a daimyo lord and his retainers. One famous example of using a medieval history or “war tale” for lectures is Taiheiki yomi (太平記読み) based on the Taiheiki (14th c.) and its early-Edo commentary Taiheiki hyōban hiden rijinshō.18 It is possible that the Heike hyōban grew out of group discussions about the Heike monogatari and was intended for lectures and discussions. The practice of group readings and discussions known as kaidoku (会読) is a significant phenomenon in Edo-period education and I suggest that hyōban commentaries are linked with it.

Kaidoku is a format of group study consisting of debate and exchange of opinions about a passage from a text. Unlike lectures, kaidoku was a joint activity of equal participants. This educational method was widely used in domain schools (hankō 藩校) for warriors and also in private schools in the late 18th and 19th cc. The origins of kaidoku, however, are most often tied with the philosopher Ogyū Sorai 荻生徂徠 (1666–1728) in the early 18th c. The intellectual historian Maeda Tsutomu suggests that the philosopher Itō Jinsai 伊藤仁斎 (1627–1705) practiced kaidoku earlier in the 1660s, although similar approaches can be traced back to even earlier Heian-era ceremonial debates held after the festival in honour of Confucius, or debates held in Buddhist temples.19 I propose a hypothesis that kaidoku in domain schools for warriors is, in part, a continuation of the early-Edo practice of discussing the Taiheiki, the Heike monogatari, and similar texts, producing hyōban commentarial works on them, and using these commentaries for educational purposes such as discussions on governance.

Before the Edo period, warrior lords invited military advisors (gunshi 軍師) and this practice continued in the Edo period with daimyo lords hiring learned warriors who wrote historical and military texts (gunsho) and gave lectures. Throughout the Edo period, warrior education involved discussion of statecraft, history, and ethics. This practice, seen as useful for contemporary governance, was based not only on medieval Japanese works such as the Taiheiki and Heike monogatari, but also on many ancient or recent texts related to East Asian and Japanese history. For example, let us briefly consider the Evaluative Commentary on the Imperial Mirror (Teikanhyō 帝鑑評, mid–17th c.).20 Unlike the obscure background of the Heike hyōban, this commentary’s context and even names of commentators are known. Since this commentary’s content and style are close to those of the Heike hyōban, this work clarifies the circumstances in which such works were created in the 17th c. The Teikanhyō was created by a discussion group led by the prominent daimyo Ikeda Mitsumasa 池田光政 (1609–1682). In the period from 1630s to 1650s (exact years are unknown), Ikeda Mitsumasa and a group of four bakufu vassals jointly created this hyōban-style commentary on the Chinese didactic text Illustrated Imperial Mirror (Ch. Dijian tushuo, J. Teikan zusetsu 帝鑑図説, published in 1572, and in Japan in 1606) compiled by the Ming scholar Zhang Juzheng 張居正 (1525–1582) with positive and negative examples drawn from the imperial history of China. Ikeda Mitsumasa wrote the preface of the Teikanhyō and the other four members contributed their comments (hyō 評) on specific sections of the original text (they completed only 35 out of 117 sections). All the parts were later compiled into a single manuscript kept for private use by Ikeda Mitsumasa who perhaps intended to publish it later.

The Teikanhyō commentary is significant as a text produced by a discussion circle headed by an acting daimyo in the mid–17th c. It is important that the commentary also functioned as a tool to discuss governance, both past and present. In addition to themes such as virtuous rule based on benevolence and frugality, many comments express discontent with the present situation. Japanese scholar Iriguchi Atsushi notes that bold criticism was expressed by a bakufu vassal who later assumed the post of a senior councillor (rōjū 老中), one of the highest posts in the bakufu hierarchy.21 Officials of the bakufu (including some daimyo) held discussions among themselves disagreeing with some of the current policies. Although the bakufu was concerned with internal tensions and discontent, some criticism was welcome within the bakufu as a way to improve the situation. For example, Ikeda Mitsumasa himself was open to complaints from subordinates and it is known that he also admonished the shogun and top bakufu officials on several occasions.

 

Preface of the Teikanhyō commentary by Ikeda Mitsumasa[22]

 

In the preface, Ikeda Mitsumasa writes about the purpose of the Teikanhyō commentary:

夫帝鑑はもろこしの代々の御門の御鑑なり今蘆原にても国君世主の日々のかゝみとして心の垢を洗ひ給ふへき者也[...]

凡上古の神聖世にあらはれ給ひし本地を思ひみるも世界は唯是慈悲の一脈のみ也[...]

人として賢をこひねかふ志なきは不生日在かことし君として堯舜の昔を学ひ給はさるは君の天にそむき給へる也不生年在かことし[...]

The Imperial Mirror is a mirror of many generations of Chinese emperors. Now, in Japan as well, as a daily mirror of rulers it can wash away dirt in the hearts. [...]

In general, when one thinks about the original nature of divine sages of High Antiquity appearing in the world, [one sees that] the world is nothing but a sequence of benevolence. [...]

Being a human and not having ambition [that consists in] wishing for wisdom is like not living for days. Being a ruler and not studying the past of Yao and Shun is to go against Heaven. It is like not living for years. [...]23

Ikeda Mitsumasa explains the importance of the Teikan zusetsu describing it as a text that can “wash away dirt in the hearts” of rulers in Japan, including himself. He emphasizes the need for rulers to have aspiration for wisdom and benevolence modeled on the rule of ancient sages. The preface does not clarify why the group of commentators led by Ikeda Mitsumasa decided to record their opinions about the Illustrated Imperial Mirror in the form of the Teikanhyō, but it seems that by means of this commentary Ikeda Mitsumasa wished to improve himself and possibly the governance of other daimyo lords, too.

Several short passages given below are meant to illustrate the style of this commentary and the topics discussed. Kuze Yamatonokami (Hiroyuki) 久世大和守 (1609–1679) wrote the first part of the commentary. He was a bakufu vassal who later became a senior councillor (rōjū) and even a daimyo in 1669. In one of the comments he writes:

[...]聖人の天下を治めたまふ御心さし名にあらす利にあらす仁愛をもつて本としたまふその仁愛を天下に行へきはしめは臣下に聖人賢人を求るにあり[...]天下の民をやすくせん事をはかりたまふに賢人をあけたまふよりさきなるはなし末代の国君世主かゝ見たまふへきところなり

The ambition of a sage to rule the empire rests not on fame or gain, but on benevolence. Acting benevolently toward the empire begins with seeking sages and wise people as vassals. [...] When one plans to make life easier for people of the empire, the primary matter is to employ wise people. This point should be taken as a model by rulers of later generations.24

This passage mentions the key points of sage rule: benevolence and employment of wise people rather than personal fame and gain. This view of governance is repeatedly presented in gunsho works, including the Heike hyōban. The last sentence is direct advice to later rulers, although the ruler addressed in this case is likely Ikeda Mitsumasa.

The following comment by the same person, Kuze Yamatonokami, takes up the topic of disorder and restoration of order:

[...]乱は変にして治は常なり人病疾は変なり無病は常なり病あれは薬あり乱あれは道あり病者は薬師にあふて無病の常にかへり乱国の君は道を学ひて太平の常にかへしたまふへし乱国とは兵乱にあらす人心まとひ風俗乱たる国なり[...]

国君世主先達て恥をおもひたまふへきことにや

[...] Disorder [in a state] is irregular and order is normal. Human illness is irregular and lack of illness is normal. In case of illness there is medicine. In case of disorder there is the Way. An ill person meets with a physician and returns to the normal state without illness. A lord of a disordered state should learn the Way and return [the state] into a normal state of peace. A state in disorder does not mean military disturbance, it means a state in which human minds are in confusion and manners are in chaos. [...] A ruler, first of all, should perhaps feel shame [for lacking virtue and not fixing disorder].25

Responsibility for disorder, defined as the confusion of human minds and manners, is placed on the ruler who should feel “shame” for not preventing chaos. This and other views are strongly influenced by Confucian ideals.

The following comment is by Kuze Sanshirō (Hiromasa) 久世三四郎 (1598–1660), elder brother of Kuze Yamatonokami. He was a bakufu vassal and a warrior who fought in the Osaka siege in 1615.26 This experienced warrior (40–60 years old) was also interested in expressing his views using this format of group discussion. One of his comments is as follows:

良将は衆と心を同し用を同して独すゝます独退かさらしむ[...]

かくのことくなる国を伐法は孫呉か術にもなき事也是聖賢の君天下を威す処なり其上文武は天の陰陽にして治国の大事なれは弓馬を習はしむる事勿論の事也軍国は文を以本とし武を以用とす治国は武を以備として文を行もの也[...]

A good general has the same mind with warriors and has the same task. He does not advance alone and does not retreat alone. [...] There is no way to attack such a state [with ruler and subjects unified] even among the techniques of Sunzi and Wuzi.27 This is how a wise lord rules over the empire. Moreover, since the civil and the martial are the yin and yang of Heaven and important matters of statecraft, one certainly makes people learn archery and horsemanship. A state at war considers the civil its basis and uses the martial. A state in order thinks of the martial as preparedness and practices the civil. [...]28

Kuze Sanshirō emphasizes the unity of a ruler and his subjects and the necessity of keeping balance between the civil (bun) and the martial (bu).

These brief samples show the style and content of the Teikanhyō. This work and its context suggest that commentaries of this kind 1) could be created by daimyo and bakufu vassals, 2) could have multiple authors, and 3) discussed statecraft and various ethical and political topics to advise rulers. The production process of the Teikanhyō and identities of commentators provide useful hints about the creation of similar texts, such as the Heike hyōban. Both the Teikanhyō and the Heike hyōban, among other works, suggest that kaidoku discussion of texts has roots in the early-Edo practice of discussing historical texts and producing hyōban commentaries on governance and ethics to admonish rulers of different levels. Gunsho authors, ranging from unemployed rōnin to high-level bakufu vassals, applied this commentarial approach to discuss various texts and produce commentaries on statecraft and ethics. The content of these commentaries may seem idealistic, but participants who produced them apparently attached importance to discussions and the process of joint creation of such works. Commentaries of this type were valued in the Edo period as didactic guides and tools of admonition and political advice. These commentaries, considered serious and practical scholarly works, are a valuable window to Edo-period reception of historical texts.

4. The Heike hyōban in the Edo period and education in domain schools (hankō)

Didactic gunsho texts, including hyōban commentaries produced by warrior scholars in the 17th c., were created to advise rulers, officials, and warriors, and their content remained a part of warrior education throughout the Edo period.

The sociologist Ronald P. Dore, in his monograph on education in the Edo period, describes the military aspect of the traditional curriculum in domain schools (hankō 藩校) of the 18th and 19th cc. as follows:

They mixed practical advice on the development of troops, the building of fortifications, moving camp, mobilizing supplies […] with a great deal of moral advice on the importance of using force only in just wars, or of character training as the sole means to military success, and not a little mystical discussion of the nature of military luck. […] The teachers of heigaku, however, were somewhat outside the ambience of Confucianism proper [...] These studies, however, were only for the upper samurai. For the vast majority military studies meant acquiring certain physical skills.29

The Heike hyōban commentary, among other numerous gunsho texts, was kept in libraries of several domain schools across Japan, such as those in the Hikone, Kishū (Kii), and Sendai domains. Moreover, the commentary was kept in the library of the Shōheizaka Academy (Shōheizaka gakumonjo 昌平坂学問所, 1790–1870), the central bakufu educational institution in Edo and the influential model for other domain schools.

To understand how gunsho commentaries fit the curriculum of domain schools, it is useful to investigate educational practices of these institutions. Curriculum of domain schools was centered on mostly Confucian “Chinese studies” (kangaku 漢学) with a focus on Chinese and Japanese history. Other traditional core subjects were military studies, etiquette, and calligraphy, to which new subjects were added at the end of the Edo period: National Learning (the study of ancient Japan and Japanese classics), Western studies, medicine, and mathematics.

Typically there were five modes of study in domain schools: 1) the initial stage, usually starting at the age of eight, involving reading and memorization of texts by repetition after the teacher, so-called rote reading (sodoku 素読); 2) the later stage when a teacher lectured on a text (kōgi 講義, kōshaku 講釈); 3) group members take turns to explain parts of a text (rinkō 輪講) and participate in group discussion and exchange of opinions about a text (kaidoku 会読); 4) self-study and reading on one’s own (dokken 独見, dokudoku 独読); and 5) questions and reasoning based on texts studied on one’s own (shitsumon 質問). These were initially developed for the Chinese studies (study of Confucian classics and other texts), but came to be used in disciplines such as history, medicine, Japanese studies (wagaku 和学), and Western studies.30 Thus, educational process had three stages that progressed from studying under a teacher’s guidance (sodoku and lectures) to group study and debate (rinkō and kaidoku) and then to independent study and research. All these stages constituted the education of members of the warrior class in domain schools and private schools.31 Famous terakoya 寺子屋 schools for commoners covered a much more limited content and focused on sodoku and lectures without reaching the kaidoku level.

In domain schools, the purpose of studying Chinese classics was moral cultivation with a special focus on the attitude of a ruler or official who was to follow the principles of virtuous rule. Therefore, the subject was seen as highly practical since it was tied to the overall goal of raising good officials and loyal retainers. As for history, its study was meant to enable students “to discern signs of [stable] rule and disorder, rise and fall [of states]”.32 As can be seen, the goals set by domain schools quite closely match those of gunsho writers. Gunsho texts like the Heike hyōban commentary were kept in libraries of domain schools because their content and format fit the schools’ curricula. I suggest that these commentaries could be used as reading materials for disciplines of history and military studies. It is quite possible that they were materials that helped students prepare for kaidoku debates.

Gunsho commentaries mixing evaluations of political and military stratagems, discussions of famous historical figures, and analyses of human nature provided entertaining educational material that could improve one’s abilities to debate and assess opinions. Similar to Chinese classics and histories, these texts focus on moral cultivation, governance, and analysis of reasons for the rise and fall of states. Thus, gunsho commentaries matched well with other types of educational materials and the overall purpose of educating virtuous and able officials. This practical didactic usefulness of gunsho may explain their continuous popularity among warriors throughout the Edo period.

5. Conclusion

In this article I suggest that, unlike modern books mostly used for individual silent reading, some gunsho texts of the Edo period, including the Heike hyōban, were produced by a group and were linked with group discussions (kaidoku). Much of the background of the Heike hyōban remains unknown, but judging from its content and similar texts of the same period, it was likely produced by a circle of warriors who were interested in matters of leadership and statecraft. Gunsho texts could function as tools of criticism and advice. Throughout the Edo period, commentaries of this kind had educational functions: they were meant for lectures to daimyo lords and later they were used in domain schools. Their educational content was meant to enlighten daimyo rulers and local warriors, to reinforce their martial identity, and to preserve warrior qualities seen as endangered by bureaucratization and comfort of the mostly peaceful Edo period. Further research on group discussions (kaidoku) and the use of didactic commentaries in educational settings is required for clarifying the role and functions of the Heike hyōban and similar texts in the Edo period.

Abbreviations

Heike: Heike monogatari (13th c.)

Heike hyōban: Heike monogatari hyōban hidenshō (1650)

 

1 Satō Tsuginobu 佐藤継信 (1158–1185), a retainer of Minamoto no Yoshitsune who was killed by an arrow in the Yashima battle saving Yoshitsune’s life.

2 In the Heike, Chapter 11:2 “Katsu-ura and Ōzaka Pass,” Yoshitsune lands on Shikoku island and attacks a defensive position or a fort of a Heike supporter Sakuraba no Suke Yoshitō 桜庭介良遠 (years unknown) also known as Taguchi no Yoshitō 田口良遠. The fort was surrounded by a marsh on three sides and a moat on the fourth side. Genji forces swiftly attacked it across the moat and took the fort making Yoshitō flee.

3 Heike hyōban, vol. 21 (comment on the Heike, Chapter 11:2 “Katsu-ura and Ōzaka Pass”).

4 Heike hyōban, vol. 1 (comment on the Heike, Chapter 1:5 “One Man’s Glory”).

5 Heike hyōban, vol. 11 (comment on the Heike, Chapter 6:1 “The Death of Retired Emperor Takakura”).

6 Image from the website of the National Archives of Japan, Digital Archive, https://www.digital.archives.go.jp/das/image-j/M2015071311021857032.

7 Kiichi Hōgen 鬼一法眼, a late-Heian semi-legendary monk of the Kurama temple, yin-yang master knowledgeable in civil and martial matters. According to a legend in the Gikeiki 義経記 (15th c.), Yoshitsune managed to gain access to his secret military texts.

8 Fujiwara no Toshikane 藤原俊兼 (years unknown), an official of the early Kamakura period, Yoritomo’s secretary, lord of the Chikugo province.

9 Chiba Tsunetane 千葉常胤 (1118–1201), a general of the late Heian and early Kamakura periods.

10 Doi Sanehira 土肥実平 (?–1191), a general of the late Heian and early Kamakura periods.

11 The original source of this story is the Mirror of the East (Azuma kagami 吾妻鏡), entry for Genryaku 1 (1184)/11/21.

12 A quote from the Three Strategies, “Middle Strategy.” See Sawyer 1993: 300.

13 Heike hyōban, vol. 21 (comment on the Heike, Chapter 11:1 “Bow Oars”).

14 Heike hyōban, vol. 23 (comment on the Heike, Chapter 12:6 “The Yoshida Grand Counselor”).

15 A quote from the Six Secret Teachings, “Tiger Secret Teaching,” section “Occupying Enemy Territory”. See Sawyer 1993: 87.

16 This quote is not from the Mencius, but from the “Fu on the Epang Palace” (Ch. Epang gong fu 阿房宫賦) by the Tang poet Du Mu 杜牧 (803–852 CE).

17 Heike hyōban, vol. 23 (comment on the Heike, Chapter 12:6 “The Yoshida Grand Counselor”). Final quote is from the Three Strategies, “Inferior Strategy.” See Sawyer 1993: 303.

18 Wakao 1999.

19 Maeda 2012: 69.

20 Teikanhyō 1937.

21 Iriguchi 2013: 244.

22 Image from the National Diet Library, Digital Collection website. https://dl.ndl.go.jp/ info:ndljp/pid/1114904.

23 Teikanhyō 1937: 1–3.

24 Teikanhyō 1937: 3–4.

25 Teikanhyō 1937: 10.

26 Kurachi 1937: 37.

27 This is a reference to two of the Seven Military Classics, the Sunzi’s Art of War 孫子 and the Wuzi 呉子.

28 Teikanhyō 1937: 16–17.

29 Dore 1965: 148–149.

30 Inagaki 2002: 20.

31 It can be added that “[…] scholarship remained, indeed, a vital part of the work of most of the domain schools. Most had groups of advanced pupils, some well into their 20s or even older; many of them boarded at the school, often working as teaching assistants. They would spend most of their time in private study, and the remainder in regular study in groups that worked their way steadily through difficult classical texts — historical texts, philosophical texts, sometimes astronomical or mathematical texts — taking turns to expound them to each other”. Kodansha encyclopedia of Japan 1983: 174. In this quote, “study in groups” certainly refers to rinkō and kaidoku.

32 Inagaki 2002: 12. The quote is from Satō 1832, the Program of Elementary Schoolwork (Shogaku kagyō shidai 初学課業次第): “Oyoso shi o yomu no kokoroe wa, chiran kōbō no ato o wakimauru ni ari”. (凡史ヲ読ムノ心得ハ治乱興亡ノ跡ヲワキマフルニ在リ). Its author was Satō Issai 佐藤一斎 (1772–1859), a son of the chief retainer (karō 家老) of the Iwamura domain in the Mino province, Neo-Confucian scholar. As the official Confucian teacher of the bakufu, he served at the Shōheizaka Academy and influenced educational policies of the bakufu.

×

About the authors

Alexey Yu. Lushchenko

Institute of Oriental Manuscripts, Russian Academy of Sciences

Author for correspondence.
Email: alexeylushchenko@mail.ru
Russian Federation, Saint Petersburg

References

  1. DORE, Ronald P. 1965: Education in Tokugawa Japan. Berkeley & Los Angeles: University of California Press.
  2. Heike monogatari hyōban hidenshō 1650: 平家物語評判秘伝抄 [Commentary with Evaluations and Secret Transmissions about the Tale of the Heike]. Volumes 1–24. National Archives of Japan, https://www.digital.archives.go.jp/das/meta/F1000000000000042995.
  3. INAGAKI Tadahiko 稲垣忠彦 2002: “Hankō ni okeru gakushū naiyō, hōhō no tenkai” 藩校における学習内容・方法の展開 [Development of learning content and methods in hankō domain schools]. Teikyō daigaku bungakubu kiyō kyōikugaku 帝京大学文学部紀要教育学 [Bulletin of the Teikyō University, Department of Literature, the Study of Education], 27: 1–22. https://appsv.main.teikyo-u.ac.jp/tosho/inagaki27.pdf.
  4. IRIGUCHI Atsushi 入口敦志 2013: “Teikan zusetsu no yomarekata: Teikanhyō o chūshin ni” 『帝鑑図説』の読まれ方―『帝鑑評』を中心に― [Reading Teikan zusetsu: focus on Teikanhyō]. In: Buke kenryoku to bungaku 武家権力と文学 [Authority of warrior houses and literature]. Ed. by Iriguchi Atsushi. Tokyo: Perikansha ぺりかん社: 225–257.
  5. Kodansha encyclopedia of Japan 1983: Volume 2, “Education”. Tokyo–New York: Kodansha Ltd.
  6. KURACHI Tadashi 蔵知矩 1937: “Teikanhyō kaidai” 帝鑑評解題 [Review of the Teikanhyō]. In: Teikanhyō 帝鑑評 [Evaluative commentary on the Imperial Mirror]. Ed. by Ikeda Mitsumasa 池田光政. Okayama: Ikeda-ke Okayama jimusho 池田家岡山事務所, 29–40. National Diet Library, http://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1114904.
  7. MAEDA Tsutomu 前田勉 2012: Edo no dokushokai: kaidoku no shisōshi 江戸の読書会 会読の思想史 [Edo reading groups: intellectual history of kaidoku group reading]. Tokyo: Heibonsha 平凡社.
  8. SATŌ Issai 佐藤一斎 1832: Shogaku kagyō shidai 初学課業次第 [The program of elementary schoolwork]. University of Hiroshima Library, http://dc.lib.hiroshima-u.ac.jp/text/
  9. metadata/302.
  10. SAWYER, Ralph D. 1993: The Seven Military Classics of Ancient China. Boulder: Westview Press.
  11. Teikanhyō 1937: 帝鑑評 [Evaluative commentary on the Imperial Mirror]. Ed. by Ikeda Mitsumasa 池田光政. Okayama: Ikeda-ke Okayama jimusho 池田家岡山事務所. National Diet Library, http://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1114904.
  12. WAKAO Masaki 若尾政希 1999: ‘Taiheiki yomi’ no jidai: kinsei seiji shisōshi no kōsō (太平記読み) の時代―近世政治思想史の構想 [The era of “Taiheiki readings”: conception of early modern political intellectual history]. Tokyo: Heibonsha 平凡社.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML
2. Fig. 1. A comment praising Yoritomo from the Heike monogatari hyōban hidenshō (volume 21)

Download (201KB)
3. Fig. 2. Preface of the Teikanhyō commentary by Ikeda Mitsumasa

Download (95KB)

Copyright (c) 2021 Lushchenko A.Y.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies