Прием статей

Отправка статей

У Вас уже есть логин для журнала Российский медико-биологический вестник им. академика И.П. Павлова?
Авторизоваться

Нужен логин/пароль?
Зарегистрироваться

Если Вы зарегистрировались и вошли в свой аккаунт, Вы можете начать процесс отправки статьи. Для этого нужно выбрать роль Автора.

 

Правила для авторов

Общие положения

При подготовке рукописи для направления в редакцию авторам следует руководствоваться следующими правилами, составленными с учетом требований российских и международных ассоциаций и организаций, в том числе «Единых требований к рукописям, предоставляемым в биомедицинские журналы» (Recommendations for the Conduct, Reporting, Editing, and Publication of Scholarly work in Medical Journals), разработанных Международным комитетом редакторов медицинских журналов IMJCE (International Committee of Medical Journal Editors), а также принципов и правил COPE (Committee on Publication Ethics), WAME (World Association of Medical Editors), ORI (the Office of Research Integrity), CSE (Council of Science Editors), EASE (European Association of Science Editors), указаний АНРИ (Ассоциация научных редакторов и издателей) и требований ВАК (Высшая аттестационная комиссия).

Научные статьи, публикуемые в журнале «Российский медико-биологический вестник имени академика И.П. Павлова», отражают широкий круг интересов в области медицины. В журнале могут быть опубликованы оригинальные исследования, научные обзоры и дискуссии, а также случаи из практики (клинические случаи) по следующим направлениям:

  • Биология и генетика
  • Морфология и патологическая анатомия
  • Биохимия, физиология, биофизика, патологическая физиология
  • Микробиология, иммунология, инфекционные болезни
  • Фармакология, клиническая фармакология
  • Гигиена, экология, эпидемиология, организация здравоохранения, история медицины
  • Внутренние болезни
  • Эндокринология
  • Дерматовенерология
  • Неврология, психиатрия, наркология, клиническая психология
  • Педиатрия
  • Хирургия
  • Клиническая и экспериментальная онкология
  • Офтальмология
  • ЛОР-болезни
  • Стоматология
  • Восстановительная медицина, физическое воспитание, лечебная физкультура и врачебный контроль
  • Акушерство и гинекология
  • Фармацевтические науки

Рекомендуем потенциальным авторам ознакомиться со следующими инструкциями и правилами:

Журнал работает на платформе EVESYST и принимает рукописи исключительно в электронной форме. Просим учесть, что загрузка рукописи на сайт включает несколько этапов:

  • Шаг 1 Выберите раздел/рубрику и внимательно прочитайте все пункты "контрольного листа". Отметьте свое согласие с ними проставив галочки;
  • Шаг 2 Загрузите файл содержащий полный текст рукописи;
  • Шаг 3 Загрузите все подготовленные сопровождающие файлы;
  • Шаг 4 Заполните по возможности полно информацию обо всех авторах. Если ваш соавтор уже публиковал статьи в журнале, можно попробовать найти его аффилиацию с помощью поиска по Фамилии, SPIN-коду и т.п.
  • Шаг 5 Заполните окна для названия и аннотации на двух языках
  • Шаг 6 Можно пропустить.
  • Шаг 7 Внимательно прочитайте условия обязательных и необязательных платежей и решите, стоит ли их совершать.
  • Шаг 8 Нажмите клавишу "завершить отправку"

 

I. Общие правила подготовки рукописей 

1.1. Рукопись.

Направляется в редакцию в электронном варианте через online платформу. Загружаемый в систему файл со статьей должен быть представлен в формате Microsoft Word (иметь расширение *.docx) и содержать все разделы статьи.

1.2. Виды рукописей.

Журнал принимает к рассмотрению следующие виды рукописей:

  • Оригинальные исследования. Посвящены методологии и результатам клинических, экспериментальных и др. видов исследований. Обязательные требования – научная новизна, актуальность, обоснованный и полноценный математический и статистический анализ, завершенность работы обоснованными выводами / заключением и их обсуждением в контексте мировой и отечественной литературы.
  • Научные обзоры и дискуссии. Не принимаются к рассмотрению рукописи, решающие образовательно-методические задачи. Работа должна иметь актуальную научную цель или поднимать важный дискуссионный вопрос с помощью углубленного анализа проблемы по литературным источникам. Не допускается иллюстрировать данный формат статей собственными данными, если ранее они не были опубликованы. При наличии предшествующей публикации собственные данные рассматриваются как очередной литературный источник и требуют ссылки. Приветствуется описание методологии подбора литературных источников (в таком случае выделяется рубрика «Материалы и методы») и систематизация информации литературных источников в виде таблиц.
  • Клинические случаи. В связи с увеличившимся количеством направляемых на рассмотрение рукописей данного формата редакция обращает внимание на жесткие критерии отбора к публикации данных работ. Представление клинического случая должно быть оправдано его редкостью или важными выводами для практического здравоохранения и/или последующих научных работ, не должно по сути своей дублировать опубликованные ранее подобные клинические случаи. Важными критериями отбора являются:
    (1) полное и последовательное представление событий данного клинического наблюдения;
    (2) интересный, полноценный и качественный иллюстративный материал (приветствуется представление временнóй шкалы клинического случая, где по оси времени отражен порядок развития клинических проявлений, оказания медицинской помощи и т.д.);
    (3) корректность представления результатов лабораторных и инструментальных методов исследования (в т.ч. верное написание название метода исследования и единиц измерения; референсные значения требуются для всех показателей, за исключением общеклинических);
    (4) детальный разбор особенностей данного клинического случая в контексте актуальных литературных данных;
    (5) обоснованные выводы / заключение.
    В этом разделе журнала публикуются также материалы в формате «серия клинических случаев», задача которых – проиллюстрировать ту или иную проблему на примере нескольких случаев без подробного описания каждого в отдельности, но с глубоким сравнительным анализом этих случаев между собой и с данными актуальной мировой и отечественной литературы (статистический анализ в таких работах не требуется).
  • Письма в редакцию. Пишутся в свободном стиле, должны представлять высокую научную значимость.

Внимание! Редакция не принимает к рассмотрению рукописи, соответствующие формату «Хроники» и «Краткие сообщения», даже при их оформлении под другим видом рукописи.

1.3. Разделы рукописи
  • Титульная часть. Включает:
    • название статьи на русском языке,
    • список авторов на русском языке,
    • список учреждений на русском языке,
    • аннотацию на русском языке,
    • ключевые слова на русском языке,
    • название статьи на английском языке,
    • список авторов на английском языке,
    • список учреждений на английском языке,
    • аннотацию на английском языке,
    • ключевые слова на английском языке.
  • Основной текст. Язык основного текста представляемой на рассмотрение рукописи – по выбору авторов: русский (перевод на английский и китайский языки осуществляется переводчиком редакции), английский (ответственность за качество перевода несут авторы; в случае низкого качества перевода статья может быть отклонена). Включает разделы:
    • Список сокращений (для всех видов статей),
    • Введение (в конце введения как его итог обязательно указание цели работы; для всех видов статей),
    • Материалы и методы (обязательно – для оригинального исследования; возможно – для обзорной статьи),
    • Результаты (для оригинального исследования), Клинический случай (для соответствующего типа статей), анализ литературных источников с произвольным структурированием (для обзорных статей, дискуссий),
    • Обсуждение (для оригинальных статей, клинических случаев),
    • Заключение (или Выводы; для всех видов статей).
  • Дополнительная информация. Обязательные разделы для всех видов статей (независимо от языка основного текста оформляются сначала на русском, затем в той же последовательности - на английском языке):
    • Финансирование,
    • Конфликт интересов,
    • Вклад авторов,
    • Для клинических случаев дополнительный обязательный раздел - Согласие пациента(-ов) на публикацию.
    • Раздел «Благодарности» - по желанию авторов.
  • Список источников и references (независимо от языка основного текста оформляются оба списка). Указание doi в обоих списках обязательно.
  • Информация об авторах (независимо от языка основного текста оформляется сначала на русском, затем в той же последовательности - на английском языке). Последовательность авторов в этом разделе и титульной части статьи должна совпадать. Указание некорректных авторских индексов рассматривается редакцией как предоставление недостоверной информации и является достаточным основанием для отклонения рукописи.
1.4. Объем полного текста рукописи

Оригинальные исследования, обзоры, дискуссии, в том числе таблицы и список литературы, не должны превышать 6000 слов. Объем статей, посвященных описанию клинических случаев, не более 4000 слов. Количество слов в тексте можно узнать через меню Word («Файл» – «Просмотреть свойства документа» – «Статистика», или «Рецензирование» – «Статистика»). В случае, когда превышающий нормативы объем статьи, по мнению автора, оправдан и не может быть уменьшен, решение о публикации принимается на заседании редколлегии по рекомендации рецензента.

1.5. Формат текста рукописи.

Текст размещается на листе формата А4, поля 2 см со всех сторон, шрифт – Calibri, размер шрифта – 12 pt, интервал между строками – 1, отступ абзаца – 1 см. Используется система единиц СИ. Знак % ставится без пробела от числа. Обозначение статистической значимости и абсолютного количества пишутся строчной курсивной буквой, через пробел от числа (соответственно: p <0,001; n=110). Значение p в русскоязычном тексте пишется с запятой: p <0,001. Знаки: >, <, ±, =, +, - при числовых значениях пишутся без пробела. Слова «год» или «года» всегда сокращаются и пишутся через пробел от числа: 2023 г., 2020–2023 гг. Инициалы в любой части текста статьи (но не в списке литературы и references) пишутся через пробел. Выделения в тексте можно проводить только курсивом или полужирным начертанием букв, но НЕ подчеркиванием. Из текста необходимо удалить все повторяющиеся пробелы и лишние разрывы строк (в автоматическом режиме через сервис Microsoft Word «найти и заменить»). Внимание! Все иллюстрации должны быть оформлены по тем же требованиям. Не принимаются двуязычные иллюстрации.

 

II. Структура рукописи

2.1. Титульная часть на русском языке (оформляется независимо от языка основного текста):
  • Название статьи. Оформляется как отдельное предложение (но без точки), полужирным шрифтом, выравнивание по левому краю. НЕ использовать формат «все прописные». Название статьи должно быть максимально точным, информативным, полностью соответствовать цели работы; допускается указание вида статьи (например, «…: серия клинических случаев»). Сокращения не используются.
  • Авторы. Сначала указываются инициалы имени и отчества (с точкой) через пробел, далее через пробел – фамилия, запятая, далее аналогично – следующий автор. Выравнивание по левому краю, в конце без точки. Шрифт обычный (НЕ курсив, НЕ полужирный). Если авторы публикации относятся к разным учреждениям, следует после каждой фамилии надстрочным индексом без пробела указать номер учреждения в приведенном ниже списке учреждений. Цифры / числа в надстрочных индексах должны идти строго по порядку (1, 2, 3 и т.д.). ФИО иностранных граждан не требует перевода или транслитерации – во всех частях статьи указываются на языке оригинала.
  • Список учреждений. Необходимо привести официальное название учреждения(-й) без указания типа учреждений, в т.ч. в виде сокращений, т.е. без ФГБОУ ВО, ФГБУН и т.д. После каждого названия учреждения через запятую указывается город (без «г.», например, «Москва») и страна (наша страна - строго в формате «Российская Федерация»). При наличии нескольких учреждений список оформляется в столбик, и перед каждым учреждением через пробел верхним индексом указывается номер по порядку; после каждого учреждения, кроме последнего, — точка с запятой. После последнего учреждения знаки препинания отсутствуют. Выравнивание по левому краю. Название иностранных учреждений не требует перевода или транслитерации – во всех частях статьи указывается на языке оригинала.

    Пример:
    Синдром системного воспалительного ответа и сывороточный прокальцитонин при одонтогенной инфекции челюстно-лицевой области
    А. A. Кабанова1, И. О. Походенько-Чудакова2, С. А. Кабанова1
    1 Витебский государственный медицинский университет, Витебск, Республика Беларусь;
    2 Белорусский государственный медицинский университет, Минск, Республика Беларусь

  • Аннотация. Должна быть максимально информативной (в т.ч. содержать важную информацию по материалам и методам работы, обосновывающие выводы числовые результаты и уровень их статистической значимости, особенности клинического случая) и соответствовать содержанию работы. Не допускается оформление аннотации в виде анонса статьи. Объем текста аннотации - от 200 до 300 слов. Текст аннотации рассматривается как самостоятельный, т.е. аббревиатуры в нем вводятся независимо от их употребления в основном тексте статьи: сокращать можно словосочетания, которые употребляются в тексте аннотации не менее трех раз; при первом употреблении словосочетание пишется полностью, далее в скобках – сокращенный вариант. Название каждой рубрики в аннотации пишется с красной строки, строчными буквами (первая буква заглавная), полужирным курсивом, заканчивается точкой. Обязательные рубрики для аннотации статьи по оригинальному исследованию: Актуальность (или Обоснование, или Введение), Цель, Материалы и методы, Результаты, Заключение (или Выводы).
    • Обязательные рубрики для аннотации научного обзора или дискуссии: Актуальность (или Обоснование, или Введение), Цель, возможно - Материалы и методы, далее с красной строки без выделения рубрики - основное содержание проведенного анализа, Заключение (или Выводы).
    • Обязательные рубрики для аннотации статьи по клиническому случаю: Актуальность (или Обоснование, или Введение), Цель, далее с красной строки без выделения рубрики — основные клинические данные описываемого случая, Заключение (или Выводы).
  • Ключевые слова. Необходимо указать курсивом через точку с запятой от 3 до 10 ключевых слов, способствующих индексированию статьи в поисковых системах. Избегать сложных словосочетаний. В конце точка не ставится.

    Пример
    :
    АННОТАЦИЯ
    Введение
    . Синдром системного воспалительного ответа (ССВО) представляет собой …
    Цель. Оценить наличие ССВО и уровня прокальцитонина в крови у пациентов с одонтогенной инфекцией челюстно-лицевой области.
    Материалы и методы. Проспективное обсервационное исследование (n = 158) выполнено в 2015-2018 гг. …
    Результаты. В случае развития флегмоны одного клетчаточного пространства ССВО был выявлен у 9% пациентов…
    Заключение. Одонтогенная инфекция челюстно-лицевой области может сопровождаться развитием ССВО…

    Ключевые слова: синдром системного воспалительного ответа; прокальцитонин; одонтогенная инфекция; челюстно-лицевая область
2.2. Титульная часть на английском языке (оформляется независимо от языка основного текста).По смыслу должна полностью соответствовать содержанию русскоязычной титульной части и быть написана грамотно с точки зрения английского языка.

 

  • Article title. Оформление – аналогично названию статьи на русском языке.
  • Author names. Оформление отличается от русскоязычного аналога только тем, что здесь имя автора указывается полностью, далее через пробел - инициал отчества с точкой, далее через пробел - фамилия. Имена и фамилии необходимо писать транслитерированные (стандарт BGN/PCGN), при этом написание должно быть единым для каждого автора во всей рукописи.
  • Affiliation. Для каждого учреждения необходимо указывать ОФИЦИАЛЬНОЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЕ НАЗВАНИЕ. Оформление – аналогично списку учреждений на русском языке.

    Пример:
    Systemic inflammatory response syndrome and serum procalcitonin in odontogenic maxillofacial infection
    Aryna A. Kabanava1, Irirna O. Pohodenko-Chudakova2, Svyatlana A. Kabanava1
    1 Vitebsk State Medical University, Vitebsk, Belarus;
    2 Belorussian State Medical University, Minsk, Belarus

  • Abstract. Отличие в оформлении от русскоязычного аналога – названия рубрик пишутся прописными буквами (но также полужирным курсивом) и завершаются двоеточием. Правила рубрификации аналогичны русскоязычной аннотации. Необходимо использовать стандартизованный перевод рубрик: BACKGROUND (или INTRODUCTION), AIM, MATERIALS AND METHODS, RESULTS, CONCLUSION (CONCLUSIONS).
  • Keywords. Оформление — аналогично ключевым словам на русском языке. Для верного написания ключевых слов на английском языке следует использовать тезаурус Национальной медицинской библиотеки США — Medical Subject Headings (MeSH), https://www.ncbi.nlm.nih.gov/mesh.

    Пример:
    ABSTRACT
    INTRODUCTION: The systemic inflammatory response syndrome (SIRS) is ...
    АIM: To determine the development of SIRS and serum procalcitonin level in patients with odontogenic infection of the maxillofacial area.
    MATERIALS AND METHODS: The prospective observational study (n = 158) was performed in 2015-2018 …
    RESULTS: In case of one cellular space cellulitis SIRS developed in 9.0% of patients...
    CONCLUSION: Odontogenic maxillofacial infection is accompanied by SIRS…

    Keywords: systemic inflammatory response syndrome; procalcitonin; odontogenic infectious; maxillofacial area
2.3. Основной текст.

Должен быть структурирован (см. выше), тщательно вычитан на предмет наличия ошибок, опечаток, неудачных выражений. Важно корректное использование единиц измерения (система СИ), отсутствие необоснованных сокращений и нелитературных фразеологизмов.

 

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

Оформляется в столбик, по алфавиту. Выравнивание по левому краю. Сокращению подлежат словосочетания, используемые в основном тексте не менее 3-х раз. Важно использовать русскоязычные сокращения. При отсутствии в русском языке аналога аббревиатуры и устойчивом англоязычном варианте аббревиатуры (редко; редакция оставляет за собой право оспорить решение авторов) – приводится англоязычное сокращение, через тире - полное англоязычное выражение, далее в скобках – корректных перевод на русский язык полного англоязычного выражения. Англоязычные аббревиатуры указываются после русскоязычных в алфавитном порядке. Если аббревиатуры используются только в иллюстрациях (рисунках и/или таблицах), они также должны быть вынесены в СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ.

По желанию авторов после русскоязычного списка сокращений можно привести англоязычный список сокращений для сохранения при переводе формата сокращений, предпочтительного для авторского коллектива.

В тексте после первого употребления полного словосочетания приводится в скобках его сокращение, далее в тексте — только аббревиатура (исключения: в Цели и Выводах / Заключении текст пишется строго без сокращений, в названиях иллюстраций предпочтительно полное написание терминов / выражений). Перед отправкой статьи важно проверить текст на отсутствие несокращенных выражений и наличие необоснованных сокращений. Следует избегать в рамках одной статьи использования близких по смыслу терминов и их сокращений (например, болезни системы кровообращения (БСК) и сердечно-сосудистые заболевания (ССЗ)).

Пример:
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
АКШ — аортокоронарное шунтирование
в/в — внутривенно
н.р. — нет регистрации
п.з. — поле зрения
CCS — Canadian Cardiovascular Society (Канадское сердечно-сосудистое общество)
GINA — Global Initiative for Asthma (Глобальная инициатива по бронхиальной астме)
Vthrombin — velocity thrombin (скорость образования тромбина)

 

ВВЕДЕНИЕ

Не должно быть избыточного образовательного материала, изложения хорошо известных фактов; задача введения – обосновать актуальность, научную новизну и цель данной работы. Завершается введение логично формулировкой Цели, которая должна соотноситься с названием статьи. Все приводимые факты должны иметь ссылки на литературные источники. Ссылка на источник указывается в квадратных скобках после изложения данных из этого источника и до интерпретации этих данных авторами (справедливо для всех разделов). Использование ранее опубликованных иллюстраций недопустимо.

 

МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ (для статьи по оригинальному исследованию)

В этом разделе не требуется специальное выделение дополнительных рубрик, однако текст должен быть изложен по плану:

  • Общие данные об исследовании: где проведено исследование (НЕ использовать сокращенный вариант написания учреждений – здесь формат написания идентичен написанию в титуле статьи), когда (годы, если применимо – месяцы), тип исследования. Если применимо - информация о регистрации и размещении данных о проводимом исследовании в любом публичном регистре клинических исследований.
  • Этические аспекты: соответствие нормативным документам (указать каким), одобрение этического комитета (указать его правильное название, дату заседания и номер протокола), подписание информированного согласия до процедур исследования или обоснование отсутствия необходимости его подписания. Подтверждающая информация (протокол заседания этического комитета, подписанные информированные согласия и пр.) может быть затребована у авторов дополнительно на любом этапе подготовки работы к печати.
  • Описание исследуемой популяции / когорты / выборки пациентов или группы животных. Описываются критерии формирования изучаемой группы (критерии включения, невключения / исключения). Внимание! При изучении в динамике любого воздействия на человека или животное исходные данные групп должны быть подробно описаны с указанием наличия / отсутствия статистически значимых различий между группами в разделе МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ (это не результаты работы).
  • Описание используемых методов диагностики и лечения, содержания и выведения из эксперимента животных. Здесь указываются в том числе оборудование, реактивы (в скобках после названия пишется производитель и страна производства; например, «…анализатор MAGPIX (Luminex Corp., США)…»), лекарственные препараты (международные названия, в особых случаях допустимы торговые названия с указанием знака правообладания; в скобках после названия пишется производитель и страна производства). Приводятся формулы.
  • Статистические методы. Описывается используемое программное обеспечение (с указанием года или версии, в скобках – производитель и страны производства; например, «…Statistica 13.3 (StatSoft Inc., США)…»), используемые методы и условия их применения, вид представления данных. Для единообразия публикуемого материала целесообразно представлять данные следующим образом (использовать то, что применимо к данной статье): абсолютные значения – n, доли - % (округляются до десятых, единообразно по всему тексту), уровень статистической значимости – р (округляется с точностью до сотых или тысячных; единообразно по всему тексту), среднее арифметическое – M, ошибка среднего – m, среднеквадратическое отклонение — σ, медиана - Ме, 25-й и 75-й перцентили (первый и третий квартили) - Q1; Q3, хи-квадрат - χ2, коэффициент корреляции – r, отношение шансов – ОШ, отношение рисков – ОР, 95% доверительный интервал – 95% ДИ.

 

РЕЗУЛЬТАТЫ

Следует избегать описание каких-либо результатов, не относящихся напрямую к поставленной цели статьи. И, наоборот, результаты должны максимально полно отражать поставленную цель и быть надежным обоснованием последующих выводов / заключения. При выполнении контролируемых исследований (т.е. при наличии группы контроля) не утверждаются к публикации статьи, отражающие только динамику показателей внутри группы – для обоснованных выводов необходимо демонстрация наличия статистической значимости между группами в динамике при ее отсутствии (или незначимом наличии, что обсуждается в МАТЕРИАЛАХ И МЕТОДАХ) на момент включения в исследование.

Целесообразно избегать употребления характеристики «достоверно» в отношении результатов статистической обработки данных – достаточно приведения в скобках точного значения p. Кроме того, подразумевается, что обсуждению подлежат только различия, имеющие статистическую значимость (в противном случае речь идет об отсутствии различий). В исключительных случаях может использоваться фраза «статистически значимые» (но НЕ «достоверные», «достоверно значимые и т.д.). Отсутствие различий между группами по итогам исследования может служить обоснованием выводов только при наличии расчета и достижения необходимой статистической мощности исследования, что должно быть отражено в МАТЕРИАЛАХ И МЕТОДАХ.

Текст не должен дублировать содержание иллюстраций. Ссылки на иллюстрации целесообразно приводить в скобках после соответствующего текста в формате: (табл. 1), (рис. 2), для англоязычного текста: (Table 1), (Fig. 2). Иллюстрации авторами размещаются в тексте статьи после их упоминания. Оформление таблиц (применимо ко всем разделам). Ширина таблиц соответствует ширине текста. Название таблицы включает указание ее номера по порядку полужирным шрифтом, с точкой (Таблица 1.) и последующую информативную часть обычным шрифтом без точки. Выравнивание по левому краю. Важно в названии максимально точно и корректно отражать содержание таблицы (проверьте себя по ответам на вопросы: что («Исходная клинико-демографическая характеристика…», «Сравнительный анализ…», «Динамика…» и т.д.), у кого и в какой период исследования демонстрирует содержание таблицы?). В таблицах не должно быть дополнительных интервалов («до» и «после»), отступов абзаца, необоснованных пробелов; междустрочный интервал – строго одинарный.

Заглавия столбцов (т.е. верхняя строка таблицы) заполняются полужирным шрифтом, выравнивание по горизонтали и вертикали – по центру. Необходимо корректно обозначить название первого столбца с учетом входящей в него информации; чаще всего этот столбец обозначается как «Параметры». В первом столбце после указания наименования параметра через запятую указывается формат приведения данных, далее через запятую – единицы измерения. Если формат приведения данных (например, «Me [Q1; Q3]») единый для всех параметров таблицы, его целесообразно указать однократно – в названии таблицы.

Важно! Сравниваемые между собой величины должны располагаться горизонтально (в одной строке, но НЕ в одном столбце!), при этом крайний правый столбец отражает статистическую значимость (p). Приветствуется, когда в таблице статистически значимые для данной работы значения p выделены полужирным курсивом. Редакция критически относится к работам, не содержащим точных значений p. При нескольких попарных сравнениях рекомендуется ввести нумерацию столбцов (см. образец).

Во второй строке таблицы следует указать абсолютное количество (n) в группах.

Во второй и последующих строках таблицы содержание первой ячейки (собственно название параметра) по горизонтали выравнивается по левому краю, по вертикали – по центру; содержание остальных ячеек (т.е. числовые значения) и по горизонтали, и по вертикали – по центру. В ячейках рядом с числовыми значениями единицы измерения не указываются (в т.ч. %)!

По возможности следует избегать аббревиатур в таблицах. Если сокращение употребляется, оно требует расшифровки дополнительно после каждой таблицы, где употребляется, в графе «Примечание(-я)» (в алфавитном порядке; точка в конце НЕ ставится).

Пример таблицы (частично) в статье, где использовались описательные методы статистики:

 

Пример таблицы для контролируемого исследования
(примечание – целесообразно избегать указания в названии столбцов «группа 1», «группа 2» - оптимально указывать характерную черту группы; приведение результатов статистических критериев (например, U) не обязательно – достаточно точное значение p):

Пример таблицы (частично) с разным форматом параметров:

 

Оформление рисунков

  • Графики, диаграммы, схемы, чертежи и другие иллюстрации, рисованные средствами MS Office, должны быть высокого качества, контрастными, четкими, цветными. Рисунки, созданные средствами MS Office, рекомендуется размещать непосредственно в тексте статьи с нумерованной подрисуночной подписью и полным названием рисунка.
  • Фотографии и другие нерисованные иллюстрации необходимо разместить в тексте (указав с помощью стрелок, номеров необходимые обозначения) и дополнительно загрузить отдельно в специальном разделе формы для подачи статьи в виде файлов формата *.jpeg, *.bmp, *.gif. Разрешение изображения должно быть >300 dpi.

Под рисунком полужирным шрифтом указывается его номер в формате Рис. 1., далее информативная часть названия обычным шрифтом с точкой в конце. Важно в названии максимально точно и корректно отражать содержание рисунка (проверьте себя по ответам на вопросы: что, у кого и в какой период исследования показывает содержание рисунка?). Все рисунки, независимо от их формата и разрешения, имеют единую в рамках одной статьи сквозную нумерацию. В серии рисунков каждый рисунок имеет буквенное обозначение в формате: А, Б, В… — в русскоязычном тексте, A, B, C — в англоязычном тексте (ссылка в тексте в формате: рис. 1А, рис. 5Б)

В графиках / диаграммах оси должны быть подписаны, требования к шрифту – как в общем тексте статьи (в т.ч. не должно быть непредусмотренных сокращений, непонятных выражений, некорректных единиц измерения и т.д.). Подписи столбцов, легенды – с заглавной буквы. Обязательно отражение результатов статистического анализа, предпочтительно — в виде точных значений p. В сравнительных исследованиях рисунок должен отражать различия и их статистическую значимость между группами в каждой точке наблюдения, но не динамику между началом и концом наблюдения в группах.

После названия рисунка в графе «Примечание(-я)» приводятся необходимые пояснения и расшифровываются все используемые в данном рисунке аббревиатуры (в алфавитном порядке), в конце ставится точка.

Примеры:
Рис. 1. Ультразвуковая дуплексная сканограмма сосудов верхней трети бедра слева пациентки К. (двухмерный, серошкальный режим и режим цветового допплеровского картирования; поперечный срез): А - выше уровня сафенофеморального соустья; Б - уровень сафенофеморального соустья; В - ниже уровня сафенофеморального соустья.
Примечания: 1 - общая бедренная вена, 2 - общая бедренная артерия, 3 - глубокая артерия бедра, 4 - сафенофеморальное соустье, 5 - большая подкожная вена, 6 - глубокая вена бедра, 7 - поверхностная бедренная артерия.
Рис. 2. Холтеровское мониторирование электрокардиограммы пациента Л. (05.12.2022): субэндокардиальные изменения ишемического характера.
Fig. 2. Holter monitoring of the electrocardiogram of patient L. (05.12.2022): subendocardial changes of ischemic nature.
Рис. 3. Коронароангиография (11.12.2022) пациента Л.: миокардиальный мышечный мостик передней межжелудочковой артерии в среднем сегменте (А – диастола; Б – систола) с систолической компрессией артерии до 80% в систолу (указана стрелками).

 

ОБСУЖДЕНИЕ

Раздел пишется в виде рассуждения, должен отражать глубокий и всесторонний анализ (но НЕ пересказ) описанных выше данных / результатов в контексте свежих / актуальных данных мировой и отечественной литературы по анализируемому вопросу. Должно быть четкое разграничение цитируемых фактов (в конце приведениях чужих данных ставится ссылка на литературный источник) и собственных рассуждений (после которых ссылок на источники быть не должно). В этом разделе допустимо писать предположения, объяснения, обсуждать спорные моменты.

Оформление ссылок на источники литературы (применимо ко всем разделам)

При ссылке на несколько работ сразу можно опускать указание фамилий авторов. Однако, для обсуждения конкретной работы требуется указание автора(-ов): сначала пишутся инициалы с точкой и через пробел, далее через пробел – фамилия, далее после запятой - указание на наличие других авторов (если фамилия первого автора указана на русском языке - «…, и др.»; если фамилия первого автора указана на английском языке - «…, et al.»; если у работы два автора, пишутся ФИО обоих через союз «и»), далее в скобках – год публикации (2023), далее приводятся данные цитируемой работы и только после этого, в квадратных скобках — номер источника литературы (т.е. НЕцелесообразно приводить номер источника сразу после ФИО автора). Нумерация литературных источников — строго по порядку употребления в тексте. Внутри квадратных скобок номера источников отделяются друг от друга запятой и пробелом, если указан диапазон — дефисом без пробелов: [2], [2, 7, 8] (пробелы!), [13–15] (без пробелов!). Целесообразно использовать не более 3-х источников на одно утверждение.

Примеры:
В исследовании M. Tokunaga, et al. (2021) … [14].
По данным R. Nakanishi, et al. (2023), … [2], однако мы полагаем, что…
На протяжении многих лет в классической схеме каскадного процесса образования фибрина А. А. Шмидта и П. О. Моравица … [5].
Динамика состояния пациентки соответствует данным Н. Л. Козловской, и др. о … [11] и подтверждает концепцию H-M. Tsai о возможности трансформации ... [13].

 

ВЫВОДЫ / ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Основные требования к разделу — полное соответствие поставленной во ВВЕДЕНИИ цели работы, ее названию и обоснованность приведенными результатами. Не допускается включать не имеющие отношения к материалу рукописи общие рассуждения, предположения и т.д. (это можно отразить в ОБСУЖДЕНИИ). В этом разделе не применяются аббревиатуры. Приветствуется подкрепление выводов конкретными числовыми результатами и их статистической значимостью (например, в скобках).

 

2.4. Дополнительная информация
  • Финансирование. При отсутствии внешнего финансирования это указывается: «Авторы заявляют об отсутствии внешнего финансирования при проведении исследования» (англ.: «This article was not supported by any external sources of funding»). Если исследование поддержано грантом, требуется указать его номер и название организации, его выдавшей; для государственного задания требуется указание учреждения и название задания.
  • Конфликт интересов. При отсутствии конфликта интересов используется стандартная формулировка: «Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов» (англ.: «The authors declare no conflicts of interests»). Важно: наличие конфликта интересов не является ограничением для принятия рукописи в печать, но его указание отражает публикационную этику.
  • Согласие на публикацию (только для формата «Клинический случай»). Обязательно указание на то, что «в статье использованы обезличенные клинические данные пациента в соответствии с подписанным им добровольным информированным согласием» (англ. «the article uses the patient's clinical data in accordance with the informed consent signed by him»). В случае смерти или несовершеннолетия пациента согласие дает его законный представитель. Редакция оставляет за собой право потребовать подписанное информированное согласие на любом этапе подготовки рукописи в печать.
  • Благодарности. Пишутся в свободном стиле, важно отразить, кому авторы выражают благодарность (инициалы с точкой и пробелом, фамилия) и за какую часть работы.
  • Вклад авторов. Указывается объем работы каждого автора (инициалы и фамилия авторов пишутся курсивом, разделяются пробелами; информация о разных авторах отделяется точкой с запятой.
    Важно! Несмотря на разделение видов работы в авторском коллективе каждый автор несет ответственной за полный текст статьи, что он подтверждает, подписывая направительное письмо!
    Этот раздел должен завершаться стандартной фразой: «Авторы подтверждают соответствие своего авторства международным критериям ICMJE (все авторы внесли существенный вклад в разработку концепции, подготовку статьи, прочли и одобрили финальную версию перед публикацией)» (англ.: «All authors made a substantial contribution to the conception of the work, acquisition, analysis, interpretation of data for the work, drafting and revising the work, final approval of the version to be published and agree to be accountable for all aspects of the work.»)

    Пример:
    Финансирование. Авторы заявляют об отсутствии внешнего финансирования при проведении исследования.
    Конфликт интересов. Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.
    Вклад авторов: Чепоров С. В. ― концепция и дизайн исследования; Ширяев Н. П., Кесельман Ю. А. ― статистический анализ, анализ и интерпретация данных, написание текста; Малашенко В. Н. ― концепция и дизайн исследования, редактирование; Акимова А. Е., Милафетнова В. В. ― анализ и интерпретация данных, написание текста. Авторы подтверждают соответствие своего авторства международным критериям ICMJE (все авторы внесли существенный вклад в разработку концепции, подготовку статьи, прочли и одобрили финальную версию перед публикацией).
    Funding. The authors declare that there is no external funding for the study.
    Competing interest. The authors declare no conflict of interest.
    Authors contribution: S. V. Cheporov ― study concept and design; N. P. Shiryaev, Yu. A. Keselman ― statistical analysis, data analysis and interpretation, text writing; V. N. Malashenko — the concept and design of the study, edition; A. E. Akimova, V. V. Milafetnova — data analysis and interpretation, text writing. All authors made a substantial contribution to the conception of the work, acquisition, analysis, interpretation of data for the work, drafting and revising the work, final approval of the version to be published and agree to be accountable for all aspects of the work.
2.5. Список источников и references

Каждый источник следует помещать с новой строки под порядковым номером в порядке цитирования в тексте (НЕ в алфавитном порядке). Оформляются авторами в строгом соответствии с требованиями. Оформление должно удовлетворять требованиям РИНЦ и международных баз данных. Недопустимо сокращать название статьи. Название отечественных журналов следует приводить полностью. Название англоязычных журналов следует приводить в соответствие с каталогом названий (https://www.ncbi.nlm.nih.gov/nlmcatalog/journals/) базы данных MedLine. Если журнал не индексируется в MedLine, необходимо указывать его полное название.

ПРИМЕРЫ ПРАВИЛЬНОГО ОФОРМЛЕНИЯ СПИСКА ИСТОЧНИКОВ/REFERENCES можно найти тут: https://journals.eco-vector.com/index/pages/view/references_split 

Количество цитируемых работ: в оригинальных статьях и клинических случаях допускается до 20, в обзорах и дискуссиях — до 40 источников. Превышение рекомендуемого количества рассматривается редакцией на предмет обоснованности и может быть причиной отклонения работы. Целесообразно цитировать научные работы, опубликованные в течение последних 5–10 лет, исключение составляют работы, имеющие высокую историческую значимость. Важно приводить ссылки на первоисточники, а не на последующие работы, ссылающиеся на первоисточники. Самоцитирование допускается максимум в 2 ссылках; все случаи самоцитирования критически рассматриваются редакцией на предмет обоснованности.

2.6. Информация об авторах

Во всех вариантах статей оформляется на двух языках; последовательность авторов строго соответствует последовательности в титуле статьи. В случае указания некорректных авторских индексов редакция отклоняет рукопись.

  • На русском языке. Полностью полужирным шрифтом указываются фамилия, имя, отчество, далее запятая, далее обычным шрифтом ученая степень (к.м.н., к.б.н., д.м.н. и т.д.), через запятую – ученое звание (доцент, профессор), далее точка с запятой. С новой строки — ORCID (указание строго обязательно; формат: https://orcid.org/ХХХХ-ХХХХ-ХХХХ-ХХХХ), точка с запятой. С новой строки – eLibrary SPIN (при наличии; формат: ХХХХ-ХХХХ), точка с запятой, e-mail строчными буквами. Перед фамилией автора, ответственного за переписку, ставится знак «*» без пробела.
  • На английском языке. Полужирным шрифтом указываются транслитерированные имя, инициал отчества с точкой, фамилия, далее запятая, далее обычным шрифтом ученая степень (в стандартизированном формате, например, для к.м.н. - «MD, Cand. Sci. (Med.)», для к.б.н. - «Cand. Sci. (Biol.)», для д.м.н. - «MD, Dr. Sci. (Med.)» и т. д.), через запятую – ученое звание (Associate Professor, Professor), далее точка с запятой. С новой строки – ORCID (строго обязательно; формат: https://orcid.org/ХХХХ-ХХХХ-ХХХХ-ХХХХ), точка с запятой. С новой строки – eLibrary SPIN (при наличии; формат: ХХХХ-ХХХХ), точка с запятой, e-mail строчными буквами. Перед именем автора, ответственного за переписку, ставится знак «*» без пробела.

    Примеры:
    ОБ АВТОРАХ (для одного автора — ОБ АВТОРЕ)
    *Чепоров Сергей Валентинович, к.м.н., доцент;
    ORCID: https://orcid.org/0000-0003-2776-4994;
    eLibrary SPIN: 6843-1441; e-mail: …@...

    Малашенко Виктор Николаевич, д.м.н., профессор;
    ORCID: https://orcid.org/0000-0002-2440-3395;
    eLibrary SPIN: 4229-9481; e-mail: …@...

    Тучина Ольга Дмитриевна, к.псих.н.; ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-0683-9080; eLibrary SPIN: 8420-3548; e-mail: …@...
    AUTHORS' INFO (для одного автора - AUTHOR'S INFO)

    *Sergey V. Cheporov, MD, Cand. Sci. (Med.), Associate Professor;
    ORCID: https://orcid.org/0000-0003-2776-4994
    eLibrary SPIN: 6843-1441; e-mail: e-mail: …@...

    Viktor N. Malashenko, MD, Dr. Sci. (Med.), Professor;
    ORCID: https://orcid.org/0000-0002-2440-3395;
    eLibrary SPIN: 4229-9481; e-mail: …@...

    Ol'ga D. Tuchina, Cand. Sci. (Psych.);
    ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-0683-9080;
    eLibrary SPIN: 8420-3548; e-mail: …@...

 

III. Транслитерация

При транслитерации рекомендуется использовать стандарт BGN/PCGN United States Board on GeographicNames (https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Board_on_Geographic_Names)/Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use) (https://en.wikipedia.org/wiki/Permanent_Committee_on_Geographical_Names_for_British_Official_Use), рекомендованный международным издательством Oxford University Press (https://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_University_Press), как «British Standard». Для транслитерации текста в соответствии со стандартом BGN можно воспользоваться ссылкой http://ru.translit.ru/?account=bgn.

 

IV. Соответствие нормам этики

В разделе «Материалы и методы» должно быть четко отражено соответствие работы нормам этики. Подробно о принципах публикационной этики, которыми при работе руководствуется редакция журнала, изложены в разделе "Этические принципы журнала" (подробнее см. на сайте журнала http://journals.eco-vector.com/pavlovj/ ).

 

V. Сопроводительные документы

При подаче рукописи в редакцию журнала необходимо дополнительно загрузить сопроводительное письмо (в формате *.pdf или *.jpg) на имя главного редактора с просьбой принять к рассмотрению статью (указываются все авторы и полное название статьи), подписанное всеми авторами статьи. Внимание: каждый автор статьи несет ответственность за весь объем представленных материалов.

5.1. Сопроводительное письмо

При подаче рукописи в редакцию журнала обязательно оформление сопроводительного письма на имя главного редактора, подписанного всеми соавторами (размещается на сайте одновременно с основным файлом рукописи в формате *.pdf или *.jpg). В случае технической невозможности подписания одного письма, редакция не возражает против подачи индивидуальных писем при условии отражения в каждом всей необходимой информации. Обязательно к отражению в письме:

  • 1) Обращение на имя главного редактора с просьбой принять к рассмотрению статью: «Название статьи», полный список авторов с верной последовательностью.
  • 2) Подтверждение, что ВСЕ авторы ознакомлены и согласны с полным текстом рукописи.
  • 3) Направляемый материал публикуется впервые и нигде ранее полностью или частично не публиковался и не будет публиковаться (т.е. каждый автор несет ответственность за отсутствие дублирующих публикаций).
  • 4) Информация о том, что рукопись вычитана, оформлена в соответствии с требованиями журнала, вся приведенная информация достоверна.

Важно: ВСЕ члены заявленного в титуле статьи авторского коллектива должны отвечать ВСЕМ критериям авторства, сформулированным в рекомендациях ICMJE:

  • 1) разработка концепции и дизайна или анализ и интерпретация данных И
  • 2) обоснование рукописи или проверка критически важного интеллектуального содержания И
  • 3) окончательное утверждение для публикации рукописи И
  • 4) согласие быть ответственным за все аспекты работы, и предполагает, что должным образом исследованы и разрешены вопросы, касающиеся тщательности и добросовестном выполнении любой части представленного исследования.
    Другими словами, каждый автор статьи несет ответственность за весь объем представленных материалов. В случае, если какой-либо автор не отвечает ВСЕМ приведенным выше критериям авторства ICMJE, но внес определённый вклад в работу, то его участие упоминается в разделе Благодарности.
5.2. Фотографии и другие не рисованные иллюстрации

 

В сопроводительных документах загружаются в формате *.jpeg, *.bmp, *.gif с разрешением не менее 300 dpi. Название документа соответствует порядковому номеру рисунка в тексте (например, «Рисунок 2А»).

 

Подготовка статьи

При передаче рукописи в редакцию на рассмотрение, авторам необходимо согласиться со всеми следующими пунктами. Рукопись может быть возвращена авторам, если она им не соответствует.

  • Отсутствие плагиата в тексте. Авторы гарантируют, что эта статья целиком или частично не была раньше опубликована, а также не находится на рассмотрении и в процессе публикации в другом издании. Если рукопись ранее была подана для рассмотрения в другие издания, но не была принята к публикации – обязательно укажите это в сопроводительном письме, в противном случае редакция может неверно истолковать результаты проверки текста на наличие неправомочных заимствований и отклонить рукопись.

  • Правильный формат. Отправляемый файл рукописи имеет формат Microsoft Word *.docx. При оформлении рукописи соблюдены все требования редакции по оформлению текста, рукопись отформатирована в соответствии с указаниями официального сайта журнала.

  • Сопроводительные документы. Авторы подготовили для передачи в редакцию сопроводительное письмо и обязуются загрузить его на сайт журнала на Шаге 4 в процессе отправки рукописи.

 

Авторские права

Направляя рукопись статьи для публикации в данном журнале, авторы соглашаются со следующим:

  1. авторы сохраняют за собой авторские права на произведение и предоставляют издателю исключительную лицензию на публикацию и распространение произведения;
  2. авторы сохраняют за собой право на распространение произведения в соответствии с условиями политики самоархивирования, принятой в журнале (см. подробнее);
  3. направляемая авторами в редакцию рукопись будет принята к публикации только по решению редакционной коллегии и главного редактора — в соответствии с правилами отбора контента в данном журнале (см. подробнее);
  4. опубликованное в журнале произведение будет распространяться в печатном и электронном виде по подписке или на условиях открытого доступа по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0) — по решению издателя или в соответствии с отдельным договором издателя с авторским коллективом.

Передаваемая авторами исключительная лицензия позволяет издателю использовать произведение следующими способами:

  • воспроизведение статьи или ее отдельной части, а также метаданных статьи на русском и иностранных языках в любой материальной форме, в том числе на бумажном и электронном носителе в виде отдельного произведения в журналах и/или базах данных (локальных или в сети Интернет) издателя и/или иных лиц, по усмотрению издателя;
  • распространение статьи или ее отдельной части, а также метаданных статьи на русском и иностранных языках на любом носителе в составе журнала и/или базах данных издателя или иных лиц, по усмотрению издателя, или в виде самостоятельного произведения по всему миру на условиях открытого доступа или за плату без выплаты вознаграждения авторам;
  • доведение статьи или отдельной ее части, а также метаданных статьи на русском и иностранных языках до всеобщего сведения таким образом, что любое лицо может получить доступ к статье из любого места и в любое время по собственному выбору (в том числе через Интернет);
  • выдача разрешения/ий на использование статьи или ее отдельных частей, а также метаданных статьи на русском и иностранных языках третьим лицам с уведомлением автора об этом путем размещения соответствующей информации на сайте журнала без выплаты вознаграждения автору;
  • переработка, в том числе перевод статьи на иностранные языки, и использование переработанной (переведенной) статьи вышеуказанными способами;

Иные права, прямо не переданные издателю авторами, включая патентные права на любые процессы, способы или методы и прочее, описанные авторами в статье, а также права на товарные знаки, сохраняются за авторами.

ПОЛНЫЙ ТЕКСТ АВТОРСКОГО ДОГОВОРА (ОФЕРТЫ) 

СКАЧАТЬ

ПРОЧИТАТЬ

 

Авторское соглашение (публичная оферта) о публикации статьи в научном журнале
«Российский медико-биологический вестник им. академика И.П. Павлова»

 

ООО «Эко-Вектор» в лице генерального директора Щепина Евгения Валентиновича, действующего на основании Устава (далее — Издатель), с одной стороны, предлагает неопределенному кругу лиц (далее — Автор), с другой стороны, далее совместно именуемым Стороны, заключить настоящее соглашение (далее — Соглашение) о публикации результатов интеллектуальной деятельности в форме научного произведения (далее – Статья) в журнале «Российский медико-биологический вестник им. академика И.П. Павлова» (далее — Журнал) на нижеуказанных условиях.

 

I. Общие положения

  1. Настоящее Соглашение, в соответствии с п. 2 ст. 437 Гражданского кодекса РФ, является публичной офертой (далее — Оферта), полным и безоговорочным принятием (акцептом), которой, в соответствии со ст. 438 Гражданского кодекса РФ, считается отправка Автором своего произведения путем загрузки его в сетевую электронную систему подачи рукописей, размещенную в соответствующем разделе сайта Журнала в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет» (далее — Интернет).
  2. В соответствии с действующим законодательством РФ в части соблюдения авторского права на электронные информационные ресурсы, материалы сайта, электронного журнала не могут быть воспроизведены полностью или частично в любой форме (электронной или печатной) без предварительного письменного согласия Автора и редакции Журнала, (которое, при опубликовании Статьи в открытом доступе, может быть выражено путем размещения соответствующего разрешения — открытой лицензии Creative Commons — в соответствующем разделе сайта Журнала (по месту размещения публикуемых материалов) в сети Интернет). При разрешенном использовании опубликованного произведения в контексте других документов обязательна ссылка на первоисточник.

 

II. Термины, используемые в Соглашении

  1. Автор – физическое лицо (лица), творческим трудом которого создана Рукопись научной статьи или представитель авторского коллектива, уполномоченный представлять его интересы.
  2. Рукопись статьи — результат интеллектуальной деятельности в форме научного произведения, содержащего текст, графические и числовые данные, аудиовизуальную информацию, программный код и иные элементы, представленный Автором для публикации в Журнале.
  3. Акцепт Оферты – полное и безоговорочное принятие Оферты на условиях, указанных в пункте 3 Соглашения (автор проводит акцепт Оферты путем отправки Заявки Издателю – загрузки Рукописи статьи, дополнительных файлов и сопроводительных материалов в сетевую электронную систему подачи рукописей, размещенную в соответствующем разделе сайта Журнала в сети Интернет).
  4. Журнал – научный рецензируемый журнал, зарегистрированный как средство массовой информации в реестре Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзора).
  5. Заявка – электронное обращение Автора к Издателю на публикацию Статьи в Журнале посредством загрузки Рукописи статьи, дополнительных файлов и сопроводительных материалов в сетевую электронную систему подачи рукописей, размещенную в соответствующем разделе сайта Журнала в сети Интернет).
  6. Издатель – ООО "Эко-Вектор", являющееся учредителем и издателем Журнала.
  7. Метаданные Статьи – информация о Рукописи статьи и/или Статье, предназначенная для включения в Международные Научные Базы Данных (МНБД), а именно:
    • название статьи;
    • сведения об авторах (фамилия, имя, отчество автора (авторов) полностью, место работы каждого автора с указанием почтового адреса, контактная информация (email), идентификаторы МНБД для каждого автора;
    • аннотация;
    • ключевые слова;
    • тематический рубрикатор: УДК либо другие библиотечно-библиографические классификационные и предметные индексы;
    • библиографический список (список ссылок).
  8. Оферта – настоящий документ (предложение Автору подать Заявку и опубликовать Статью путем размещения ее на сайте Журнала в сети Интернет).
  9. Публикация – размещение Статьи в Журнале.
  10. Статья – Рукопись статьи, прошедшая процесс рецензирования и редакционно-издательской обработки.
  11. Редакция Журнала – творческий коллектив, осуществляющий подготовку Журнала к выпуску.
  12. Стороны – Автор и Издатель.
  13. Требования к рукописям – требования к публикуемым в Журнале материалам (их оформлению, структуре, содержанию, оригинальности, этичности), размещенные в разделе «Авторам» сайта Журнала в сети Интернет.

 

III. Предмет Соглашения (Оферты)

  1. По настоящему соглашению Автор предоставляет Издателю на безвозмездной основе на весь срок действия исключительных прав, предусмотренный законодательством РФ, исключительную лицензию на использование созданной Автором Статьи для опубликования в Журнале, а также права на использование Статьи, следующими способами:
    • воспроизведение Статьи или ее отдельной части, а также метаданных Статьи на русском и иностранных языках в любой материальной форме, в том числе на бумажном и электронном носителе в виде отдельного произведения в журналах и/или базах данных (локальных или в сети Интернет) Издателя и/или иных лиц, по усмотрению Издателя;
    • распространение Статьи или ее отдельной части, а также метаданных статьи на русском и иностранных языках на любом носителе в составе Журнала и/или базах данных Издателя или иных лиц, по усмотрению Издателя, или в виде самостоятельного произведения по всему миру на условиях открытого доступа или за плату без выплаты вознаграждения Автору;
    • доведение Статьи или отдельной ее части, а также метаданных статьи на русском и иностранных языках до всеобщего сведения таким образом, что любое лицо может получить доступ к Статье из любого места и в любое время по собственному выбору (в том числе через Интернет);
    • выдача разрешения/ий на использование Статьи или ее отдельных частей, а также метаданных статьи на русском и иностранных языках третьим лицам с уведомлением Автора об этом путем размещения соответствующей информации на сайте Журнала без выплаты вознаграждения Автору;
    • переработка, в том числе перевод Статьи на иностранные языки, и использование переработанной (переведенной) Статьи вышеуказанными способами;
    • иные права, прямо не переданные Издателю по настоящему Соглашению, включая патентные права на любые процессы, способы или методы и прочее, описанные Автором в Статье, а также права на товарные знаки, сохраняются за Автором.
  2. Территория, на которой допускается использование прав на Статью – весь мир.
  3. Действие условий настоящего Соглашения, обязывающих Издателя опубликовать Статью, а также предоставляющих Издателю и Автору право использовать Статью в пределах, установленных Соглашением, возникает только в случае принятия Статьи к публикации в Журнале. Моментом принятия Статьи к публикации в Журнале является момент отправки уведомления о принятии Статьи к публикации Автору с официальной электронной почты Журнала.
  4. Права предоставляются Автором Издателю безвозмездно, и публикация Статьи в Журнале не влечет никаких финансовых отчислений Автору.
  5. В случае принятия Редакцией Журнала решения об отклонении Заявки, отказе в опубликовании Статьи в Журнале, снятии Статьи с публикации (ретракции) настоящее Соглашение утрачивает силу. Решение об отказе в опубликовании направляется Автору по адресу электронной почты, указанной в Заявке.

 

IV. Права и обязанности Сторон

  1. Автор гарантирует:
    • что он является законным обладателем/распорядителем прав на переданные в составе Рукописи статьи материалы;
    • что права, предоставленные Издателю по настоящему Соглашению, не передавались ранее и не будут передаваться третьим лицам;
    • что Рукопись статьи содержит все предусмотренные действующим законодательством об авторском праве ссылки на цитируемых авторов и/или произведения (материалы);
    • что Автором получены все необходимые разрешения на используемые в Рукописи статьи результаты, факты и иные заимствованные материалы, правообладателем/распорядителем которых Автор не является;
    • что Рукопись статьи не содержит материалы, не подлежащие опубликованию в открытой печати в соответствии с действующими законодательными актами РФ, и ее опубликование и распространение не приведут к разглашению секретной (конфиденциальной) информации (включая государственную тайну);
    • что Автор проинформировал других соавторов относительно условий этого Соглашения и получил согласие всех соавторов на заключение настоящего Соглашения на условиях, предусмотренных Соглашением.
  2. Автор обязуется:
    • вносить в Рукопись статьи изменения в соответствии с «Правилами для авторов», указанным на сайте Журнала, и рекомендациями редакции;
    • не использовать в коммерческих целях и в других изданиях без согласия Издателя электронную копию Статьи, подготовленную Издателем;
  3. В процессе подготовки Рукописи статьи к публикации Автор обязуется:
    • вносить в текст Рукописи статьи исправления, рекомендованные рецензентами и принятые Редакцией Журнала, и/или, при необходимости, по требованию Издателя и Редакции доработать Рукопись статьи;
    • своевременно (в указанные Редакцией сроки) осуществлять проверку и согласование внесенной в Рукопись статьи редакторской правки (в том числе — отвечать на вопросы редакторов), и вычитку сверстанной Статьи (оригинал-макета в PDF);
    • на этапе вычитки сверстанной Статьи предлагать к внесению только тот минимум исправлений, который связан с необходимостью устранения допущенных фактических ошибок.
  4. Автор имеет право:
    • пользоваться печатными или электронными допечатными версиями неопубликованной Статьи в форме и содержании, принятыми Издателем для публикации в Журнале. Такие допечатные версии могут быть размещены в виде электронных файлов на веб-сайтах Автора (соавторов) или на защищенных внешних веб-сайтах работодателей Автора Статьи, но не для коммерческих продаж или систематического внешнего распространения третьей стороной. При этом Автор (соавторы) должен:
      • включить в допечатную версию следующее предупреждение: «Это допечатная версия статьи, принятой к публикации в (название Журнала),
        ©, Эко-Вектор, год.»;
      • указать электронную ссылку на сайт Издателя URL: https://journals.eco-vector.com/
    • безвозмездно копировать или передавать коллегам копию опубликованной Статьи целиком или частично для их личного или профессионального некоммерческого использования, для продвижения результатов академических или научных исследований или для информационных целей работодателя Автора.
    • использовать материалы из опубликованной Статьи в написанной кем-либо из соавторов книге или ином непериодическом научной или учебном издании.
    • использовать отдельные рисунки, таблицы и фрагменты текста из Статьи в собственных целях обучения или для включения их в другую работу, издаваемую (в печатном или электронном формате) третьей стороной, или для представления в электронном формате во внутренней компьютерной сети или на публичном веб-сайте Автора (соавторов) или его работодателя.
    • включать материалы Статьи в учебные сборники для безвозмездного распространения Статьи студентам Автора (соавторов) или сохранять Статью в электронном формате на локальном сервере для доступа студентов, как к части курса обучения, а также для внутренних обучающих программ в учреждении работодателя Автора.
  5. Издатель обязуется:
    • опубликовать в печатной и электронной форме Статью Автора в Журнале в соответствии с условиями настоящего Соглашения;
    • по решению Редакции Журнала, в случае необходимости, предоставить Автору сверстанную Статью и внести обоснованную правку Автора;
    • предоставить Автору неограниченный по времени доступ к электронной версии опубликованной Статьи через личный кабинет Автора на сайте журнала со дня выхода соответствующего выпуска Журнала в свет;
    • соблюдать предусмотренные действующим законодательством права Автора, а также осуществлять их защиту и принимать все необходимые меры для предупреждения нарушения авторских прав третьими лицами.
  6. Издатель имеет право:
    • проводить экспертизу Рукописи статьи и предлагать Автору внести необходимые изменения, до выполнения которых Статья не будет опубликована в Журнале;
    • осуществлять техническое и литературное редактирование Рукописи статьи, не изменяющее ее (основное содержание);
    • при любом последующем разрешенном использовании Автором (и/или иными лицами) Журнала и/или Статьи (в том числе любой ее отдельной части, фрагмента) требовать от указанных лиц указания ссылки на Журнал, Издателя, Автора или иных обладателей авторских прав, название Статьи, номер выпуска Журнала и год опубликования, указанные в Журнале;
    • размещать в СМИ и других информационных источниках предварительную и/или рекламную информацию о предстоящей публикации Статьи;
    • вносить изменения в Оферту в установленном Офертой порядке.
  7. Редакции Журнала, возглавляемой главным редактором, принадлежат исключительные права отбора и/или отклонения материалов, публикуемых в Журнале. Рукопись статьи, направляемая Автором в Редакцию Журнала, возврату не подлежит. Редакция Журнала не вступает в переписку по вопросам отклонения Заявки.
  8. Во всех случаях, не оговоренных и не предусмотренных в настоящем Соглашении, Стороны обязаны руководствоваться действующим законодательством Российской Федерации.

 

V. Акцепт Оферты и заключение Соглашения. Срок действия Соглашения

  1. Автор производит Акцепт Оферты посредством отправки Заявки Издателю через сетевую электронную систему подачи рукописей, размещенную в соответствующем разделе сайта Журнала в сети Интернет.
  2. Акцепт Оферты Автором создает Соглашение, заключенное в письменной форме (статьи 438 и 1286.1 Гражданского Кодекса РФ) на условиях Оферты.
  3. Настоящее Соглашение действует в течение всего срока действия исключительных прав на Статью.
  4. При передаче (отчуждении) исключительного права на Статью Автором третьему лицу действие настоящего Соглашения не прекращается.

 

VI. Порядок изменения и расторжения Соглашения

  1. Издатель вправе в одностороннем порядке изменять условия настоящего Соглашения, предварительно, не менее чем за 10 (десять) календарных дней до вступления в силу соответствующих изменений, известив об этом Автора через сайт Журнала или путем направления извещения посредством электронной почты на адрес электронной почты Автора, указанный в Заявке Автора. Изменения вступают в силу с даты, указанной в соответствующем извещении.
  2. В случае несогласия Автора с изменениями условий настоящего Соглашения Автор вправе направить Издателю письменное уведомление об отказе от настоящего Соглашения путем загрузки уведомления в сетевую электронную систему подачи рукописей, размещенную в соответствующем разделе сайта Журнала в сети Интернет) или направления уведомления на официальный адрес электронной почты Редакции в сети Интернет)
  3. Настоящее Соглашение может быть расторгнуто досрочно:
    • по соглашению Сторон в любое время;
    • по иным основаниям, предусмотренным настоящим Соглашением.
      • Автор вправе в одностороннем порядке отказаться от исполнения настоящего Соглашения, направив Издателю соответствующее уведомление в письменной форме не менее чем за 60 (шестьдесят) календарных дней до предполагаемой даты публикации Статьи Автора в Журнале.
      • Прекращение срока действия Соглашения по любому основанию не освобождает Стороны от ответственности за нарушения условий Соглашения, возникшие в течение срока его действия.

 

VII. Ответственность

  1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по Соглашению Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством РФ.
  2. Все сведения, предоставленные Автором, должны быть достоверными. Автор отвечает за достоверность и полноту передаваемых им Издателю сведений. При использовании недостоверных сведений, полученных от Автора, Издатель не несет ответственности за негативные последствия, вызванные его действиями на основании предоставленных недостоверных сведений.
  3. В отношении содержания Статьи Автор самостоятельно несет всю ответственность за соблюдение требований законодательства РФ о рекламе, о защите авторских и смежных прав, об охране товарных знаков и знаков обслуживания, о защите прав потребителей.
  4. Издатель не несет никакой ответственности по Соглашению:
    • за какие-либо действия, являющиеся прямым или косвенным результатом неправомерных действий Автора;
    • за какие-либо убытки Автора вне зависимости от того, мог ли Издатель предвидеть возможность таких убытков или нет.
  5. Стороны освобождаются от ответственности за нарушение условий Соглашения, если такое нарушение вызвано действием обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажор), включая действия органов государственной власти (в т.ч. принятие правовых актов), пожар, наводнение, землетрясение, другие стихийные бедствия, отсутствие электроэнергии и/или сбои работы компьютерной сети, забастовки, гражданские волнения, беспорядки, любые иные обстоятельства.

 

VIII. Порядок разрешения споров

  1. Споры и разногласия будут решаться Сторонами путем переговоров, а в случае недостижения согласия – в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.
  2. При наличии неурегулированных разногласий Сторон споры разрешаются в суде по месту нахождения Издателя в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.

 

IX. Прочие условия

  1. Любые уведомления, сообщения, запросы, и т.п. (за исключением документов, которые должны быть направлены в виде подлинных оригиналов в соответствии с законодательством РФ) считаются полученными Автором, если они были переданы (направлены) Издателем через сайт Журнала (в том числе путем публикации), по электронной почте и по другим каналам связи, указанным в Заявке. Стороны признают юридическую силу уведомлений, сообщений, запросов и т.п., переданных (направленных) указанными выше способами.
  2. В случае предъявления к Издателю требований, связанных с нарушением исключительных авторских и иных прав интеллектуальной собственности третьих лиц при создании Статьи или в связи с заключением Автором настоящего Соглашения, а также в связи с использованием Издателем Статьи в соответствии с Соглашением, Автор обязуется:
    • немедленно, после получения уведомления Издателя, принять меры к урегулированию споров с третьими лицами, при необходимости вступить в судебный процесс на стороне Издателя и предпринять все зависящие от него действия с целью исключения Издателя из числа ответчиков;
    • возместить Издателю понесенные судебные расходы, расходы и убытки, вызванные применением мер обеспечения иска и исполнения судебного решения, и выплаченные третьему лицу суммы за нарушение исключительных авторских и иных прав интеллектуальной собственности, а также иные убытки, понесенные Издателем в связи с несоблюдением Автором гарантий, предоставленных ими по настоящему Соглашению

 

X. Юридический адрес и реквизиты Издателя

  • ООО «Эко-Вектор»
  • Адрес: 191186, город Санкт-Петербург, переулок Аптекарский, д. 3 литер А, помещение 1Н
  • ИНН: 7806423692; КПП: 784101001; ОГРН: 1099847039907.

 

Конфиденциальность

Имена и адреса, указанные Вами при регистрации на этом сайте, будут использованы исключительно для технических целей: контакта с Вами или с рецензентами (редакторами) в процессе подготовки Вашей статьи к публикации. Они ни в коем случае не будут предоставляться другим лицам и организациям.

 

Платежи автора

Издательство предлагает авторам ряд платных услуг:

  • публикация статьи в открытом доступе;
  • публикация статьи на иных языках. (услугу можно оплатить по договору с физическим или юридическим лицом).

услуги доступны только авторам, чья рукопись была одобрена редакционной коллегией, и только после уведомления об одобрении.

Публикация статьи в открытом доступе (Open Access):

Стоимость: 40000,00 (RUB)

необязательный платеж

Журнал позволяет авторам открыть доступ к опубликованным работам в режиме Gold Open Access (в соответствии с Budapest Open Access Initiative) - для максимально эффективного распространения научных данных в мировом профессиональном сообществе. Подробно о модели Open Access можно прочесть тут.

Опубликованные, по решению авторского коллектива, в формате Open Access в статьи будут доступны без периода эмбарго или каких-либо иных ограничений любому посетителю сайта журнала непосредственно с момента публикации.

Возможность оплаты публикации статьи в открытом доступе предоставляется авторам ТОЛЬКО ПОСЛЕ направления им уведомления от редакции о принятии статьи к публикации. Таким образом, оплата публикации статьи в открытом доступе не влияет на само решение о публикации.

Плата за открытый доступ взимается с авторского коллектива, однако плательщиком (или стороной договора) может быть и организация-работодатель, и фонд, и спонсор, и рекламодатель, и независимое лицо. 

Издательство убедительно просит авторов рукописи независимо от выбранного способа оплаты:

  • внимательно изучить текст договора перед отправкой рукописи в редакцию журнала;
  • не проводить оплату по реквизитам издательства, найденным на портале научных журналов или на иных ресурсах.

Варианты оплаты

  1. На шаге 7 авторы осуществляют оплату online по банковской карте. После оплаты автору, направляющему статью в редакцию, придет чек об успешной оплате услуги. Редакция в тот же момент получит информацию о поступившем платеже.
  2. На шаге 7 авторы отмечают поле «запросить исключения» и в окне записывают фразу «Оплата будет осуществлена по договору с физическим лицом». После чего плательщик заполняет и подписывает форму договора, загружает его в качестве «сопровождающего файла» на странице «описание» рукописи в личном кабинете и информирует об этом редактора рукописи (иконка письма). Внесение изменений в текст договора за пределами пустых полей для заполнения не допускается.
  3. На шаге 7 авторы отмечают поле «запросить исключения» и в окне записывают фразу «Оплата будет осуществлена по договору с юридическим лицом». После чего плательщик заполняет и подписывает форму договора, загружает его в качестве «сопровождающего файла» на странице «описание» рукописи в личном кабинете и информирует об этом редактора рукописи (иконка письма).

Все изменения, внесенные в текст договора юридическим отделом заказчика, должны быть выделены желтым цветом.

Если авторы не посчитают возможным публикацию статьи в открытом доступе, рукопись будет опубликована в традиционном режиме (будет доступна только подписчикам на сайте издательства).



Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах