Author Guidelines
В журнале “Стратиграфия. Геологическая корреляция” публикуются результаты мультидисциплинарных историко-геологических исследований, направленных на создание широкого геоисторического синтеза, а также статьи по общим и региональным вопросам стратиграфии континентов и океанов, теории и методологии стратиграфических исследований, геохронологии (включая изотопную), проблемам биостратиграфии, эволюции биосферы, бассейновому анализу и палеоклиматологии. Предусматриваются разделы для кратких сообщений, дискуссий, хроники и памятных дат. Журнал публикуется одновременно на русском и английском языках, что накладывает дополнительные требования на представленные к публикации данные.
Редакция принимает материалы статьи только в электронном виде. Бумажные копии не требуются. Предоставляемые в редакцию статьи должны быть проверены и тщательно отредактированы. Стиль изложения должен быть достаточно прост, четок и понятен для адекватного перевода на английский язык. К рукописи прилагаются договоры о передаче авторского права для Pleiades Publishing и Российской академии наук (бланки договоров можно найти на сайтах www.sciencejournals.ru и www.pleiades.online или запросить их в редакции), имена (полностью) всех авторов, номера домашнего и служебного телефона и e-mail. Договоры должны предоставляться только в электронном виде. Договоры должны быть подписаны всеми авторами статьи. Вы можете подписать, отсканировать бумажный вариант договора и направить нам документ в электронном виде. В случае если автор (соавторы) при создании статьи используют заимствованные материалы, объем которых превышает объем, оправданный целью цитирования и/или иной поставленной целью (включая воспроизведение отрывков из статей, фотографии, чертежи, карты и пр.), автор (соавторы) должны приложить к договору соответствующее разрешение правообладателя заимствованных материалов на их использование.
Оформление рукописей должно отвечать следующим требованиям.
Рукопись должна быть объемом не более 40 страниц (включая таблицы, рисунки и список литературы), текст напечатан шрифтом Times New Roman (размер 12) через 1.5 интервала. Все страницы рукописи должны быть пронумерованы.
Текст и каждый рисунок или таблица должны предоставляться отдельным файлом: текст – в формате Word, таблицы – в формате Word, Excel, JPG или JPEG (название таблицы должно располагаться над таблицей, примечание к ней – под таблицей), рисунки и фототаблицы – в форматах JPG, JPEG или TIFF. Для векторных рисунков возможен формат EPS (как дополнение к вышеперечисленным форматам). Иллюстрации в формате CorelDraw не принимаются. Наряду с этим необходимо прилагать электронную версию статьи в формате PDF или Word, включающую текст и все иллюстрации, для пересылки рецензентам (объем этого файла не должен превышать 20-22 Мб).
Принимаются для публикации как черно-белые, так и цветные рисунки, требования к оформлению последних можно найти по ссылке http://pleiades.online/ru/authors/guidlines/prepare-electonic-version/images/.
Для более полного описания исследования к статье могут прилагаться дополнительные материалы (таблицы, рисунки и пр.), которые публикуются в электронной версии англоязычных журналов на сайте http://link.springer.com и русскоязычных журналов на сайте https://elibrary.ru. Правила оформления дополнительных материалов можно найти по ссылке http://pleiades.online/ru/authors/guidlines/prepare-electonic-version/supplementary-materials/
Начало статьи оформляется по образцу: УДК; название; автор(ы) (инициалы и фамилии); полное (без сокращений) название учреждений, в которых выполнялось исследование; город; e-mail автора, ведущего переписку; дата поступления в редакцию; краткая аннотация (не более 1 печатной страницы), ключевые слова (до 8 слов) и основной текст, который рекомендуется строить по общепринятой в международных журналах схеме. Далее следуют список литературы, англоязычные метаданные, подписи к рисункам и фототаблицам.
Англоязычные метаданные включают:
1. Название статьи
2. Авторы
3. Место работы (должно содержать: название института, город, страна (например, Россия)
4. Аннотация
5. Ключевые слова
Следует использовать физические единицы и обозначения, принятые в Международной системе СИ. Все сокращения, за исключением немногих общеупотребительных, должны быть расшифрованы.
При описании ископаемых остатков следует руководствоваться правилами для авторов, принятыми в «Палеонтологическом журнале», но приводимые в тексте латинские названия видов животных и растений должны набираться прямым шрифтом.
Иллюстрационный материал необходимо предоставлять размером не менее 5×6 и не более 18×24 см. Размер рисунков должен соответствовать их информативности. В оригинал-макет рисунки будут помещаться по возможности без существенного изменения их размеров. Фототаблицы (для их названия используется слово “таблица” и римская цифра, например “таблица VI”) монтируются автором в виде макета размером 23×17 см. На картах обязательно указывать их масштаб, а также широту (с.ш. или ю.ш.) и долготу (в.д. или з.д.). Объяснение буквенных и цифровых обозначений на иллюстрациях обязательно дается в подрисуночной подписи. В рукописи следует указать места размещения рисунков и таблиц (можно отметить маркером в тексте первые ссылки на иллюстрации).
В тексте статьи ссылка на литературу дается в круглых скобках (например, Иванов, 1999; Иванов, Петров, 2000; Иванов и др., 1998). Если работа приводится без авторов, то пишется первое слово (например, Стратиграфические…, 1990). Список литературы формируется в алфавитном порядке, начиная с русских публикаций. При наличии ссылок на работы, имеющие одного и того же первого автора, в списке литературы их следует располагать таким образом: сначала работы одного автора в хронологическом порядке (Иванов, 1990, 1998, 2000), затем работы двух авторов в алфавитном порядке по фамилии второго автора (Иванов, Аркадьев, 1998; Иванов, Брагин, 1990; Иванов, Петров, 2000) и работы трех и более авторов в хронологическом порядке (Иванов и др., 1990, 1999, 2002). Фамилии и инициалы авторов печатаются курсивом. Ниже приводятся примеры различных библиографических ссылок.
Книги:
Мейен С.В. Введение в теорию стратиграфии. М.: Наука, 1989;
Frakes L.A. Climates through Geologic Time. Amsterdam: Elsevier, 1979.
Статьи в периодических изданиях/журналах:
Вахрамеев В.А. Расчленение и корреляция континентальных отложений по палеоботаническим данным // Сов. геология. 1982. № 1. С. 58-67;
Hancock J.M., Kauffman E.G. The great transgressions of the Late Cretaceous // J. Geol. Soc. London. 1979. V. 136. № 2. P. 175-186.
Статьи в сборниках с названием (в том числе периодических):
Соколов Б.С. Биохронология и стратиграфические границы // Проблемы общей и региональной стратиграфии. Новосибирск: Наука, 1971. С. 155-178;
Molenaar C.M., Bird K.J., Kirk A.R. Cretaceous and Tertiary stratigraphy of Northeastern Alaska // Alaskan North Slope Geology. Eds. Taillerur I., Weimer P. Santa Fe Springs: Soc. Econ. Paleontol. Mineral., and Alaska Geol. Soc., 1987. V. 1. P. 513-528.
В списке литературы приняты следующие часто вcтречающиеся сокращения: общие: Издательство – Изд-во; городов: Москва – М., Ленинград – Л., Санкт-Петербург – СПб.; названия журналов: Ботан. журн.; Бюлл. МОИП. Отд. геол.; Вестн. МГУ. Сер. геол.; Вопр. микропалеонтологии; Докл. АН СССР; Докл. АН; Изв. АН СССР. Сер. геол.; Изв. вузов. Геол. и разведка; Литология и полезн. ископаемые; Отечеств. геология; Палеонтол. журн.; Сов. геология; Стратиграфия. Геол. корреляция.
Сокращение названий иностранных журналов производится по каталогу CASSI. Наиболее употребимые аббревиатуры:
Acta Palaeontol. Polon.; Acta Paleontol. Sinica; Am. Paleontol.; Am. Mus. Novutates; Bull. Geol. Soc. Am.; Bull. Geol. Surv. Can.; Can. J. Earth Sci.; Chem. Geol.; Contrib. Mineral. Petrol.; Earth Planet. Sci. Lett.; Earth Sci. Rev.; Geochim. Cosmochim. Acta; Geol. Mag.; Geol. Paleontol.; J. Geol. Soc. London; J. Geol.; J. Geophys. Res.; J. Paleontol.; J. Sed. Res.; Mem. Soc. Geol. Ital.; Neues Jahrb. Mineral. Abh.; Palaeogeogr. Palaeoclimatol. Palaeoecol.; Philos. Trans. R. Soc. London; Precambrian Res.; Sediment. Geol.; Spec. Pap. Geol. Am.; Trans. Proc. Paleontol. Soc. Japan.
Не сокращаются названия журналов, состоящие из одного слова: Geology, Paleontology, Lithos и др.
К рукописи необходимо приложить глоссарий для переводчика:
- 1) перевод на английский язык всех приводимых в тексте иностранных собственных имен и географических и других названий;
- 2) все приведенные в тексте цитаты из иностранных работ на языке оригинала;
- 3) предпочтительные английские эквиваленты русских специальных терминов;
- 4) список русских географических или иных названий (в именительном падеже), от которых произведены использованные в статье названия стратонов (например, миньярская свита – г. Миньяр).
После выхода статьи в свет первому автору высылается PDF-файл русской версии.