On Some Principles of Rendering Old Chinese Administrative Terms into Russian

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

The administrative apparatus played a very important role in traditional China. China’s bureaucracy was the most developed, elaborated and sophisticated in the world of that time. Therefore, all the old Chinese texts, both artistic, historical, and sometimes even philosophical, are full of names of institutions and offices. But there is still no generally accepted system of rendering old Chinese designations of institutions and administrative posts into European languages, in both Russian and Western Sinology. This is not accidental. Any attempt to propose a systematic interpretation of the meaning and translation into other languages of this complex terminology encounters a number of serious obstacles. In this article, we propose and illustrate some principles, using which it would be possible to approach the solution of this problem.

About the authors

Viaheslav M. Rybakov

Institute of Oriental Manuscripts RAS

Author for correspondence.
Email: ouyangtsev@mail.ru
ORCID iD: 0000-0002-7671-9500
https://rybakov.pvost.org

Dr. Sci. (History), Leading Researcher of the Department of Far Eastern Studies

Russian Federation, St. Petersburg

References

  1. Bol’shoi kitaisko-russkii slovar’. V 4 t. [Comprehensive Chinese-Russian Dictionary. In 4 vols.]. Ed. by I.M. Oshanin. Moscow: Nauka, Glavnaia redaktsiia vostochnoi literatury, 1983–1984 (in Chinese and Russian).
  2. Hucker, Charles. A Dictionary of Official Titles in Imperial China. Stanford (CA): Stanford University Press, 1985 (in English).
  3. Rotours, Robert Marie Piat, des. Traité des Fonctionnaires et traité de l’Armée. Leyde: E.J. Brill. 1947–1948. Vol. 1–2 (in French).
  4. Rybakov, Viacheslav M. Tanskaia biurokratiia. Chast’ 1. Genezis i struktura [The Tang Bureacracy. Pt. 1. Genesis and Structure]. St. Petersburg: Peterburgskoe Vostokovedenie, 2009 (in Russian).
  5. Xin Tang shu 新唐書 [New History of the Tang]. T. 1–20. Beijing: Zhonghua shuju 中華書局, 1975 (in Chinese).

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies