E.I. Kychanov’s Translation of “The Revised and Newly Endorsed Code of the ‘Celestial Prosperity’ Reign” in the Context of the Development of Modern Translation Studies

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

Evgeny I. Kychanov was well known in Chinese academic circles since 1980s, and his translations of the ancient Tangut manuscripts into Russian are often used by Chinese scholars as reference material. This article is based on the example of “The Revised and Newly Endorsed Code of the ‘Celestial Prosperity’ Reign” (1149–1168) translated by the scholar from Tangut into Russian; it analyzes some features of his translation work, his chosen strategies and methods, as well as gives comments of the Chinese specialists’ attitude to E.I. Kychanov’s translation of the Tangut written source.

About the authors

Xia Meng

Shaanxi Normal University

Email: xmeng003@163.com

Professor, Dean of the Russian Language Department, School of International Studies

Taiwan, Province of China, Xi’an

Natalia Yu. Tsareva

Shaanxi Normal University

Author for correspondence.
Email: gct-tsareva@yandex.ru

Professor, Department of Russian Language, School of International Studies

Taiwan, Province of China, Xi’an

References

  1. Garbovskii, Nikolai K. Teoriia perevoda [Theory of Translation]. Moscow: Izd-vo Moskovskogo universiteta, 2004 (in Russian).
  2. Huang Zhenhua 黄振华. “Ping Sulian jin sanshinian de xixiaxue yanjiu” 评苏联近三十年的西夏学 研究 [A Review of Tangut Studies over the Last Thirty Years]. Shehui kexue zhanxian 社会科 学战线 [The Social Science Front], 1978, no. 2, pp. 311–323 (in Chinese).
  3. Kychanov, Evgeny I. Izmenennyi i zanovo utverzhdennyi kodeks deviza tsarstvovaniia Nebesnoe protsvetanie (1149–1169). V 4 knigakh [The Revised and Newly Endorsed Code of the “Celestial Prosperity” Reign (1149–1169). In 4 books]. Edition of the text, translation from Tangut, study and notes by E.I. Kychanov. Moscow: Nauka, Glavnaia redaktsiia vostochnoi literatury, 1987–1989 (Pamiatniki pis’mennosti Vostoka, LXXI, 1–4) (in Russian).
  4. Li Zhongsan 李仲三. Xi Xia fadian — Tiansheng nian gaijiu dingxin lüling西夏法典 — 天盛年改 旧定新律令 (第1–7章) [Xi Хia Code — “The Revised and Newly Endorsed Code of the “Celestial Prosperity” Reign (Chapters 1–7)”]. Translation from Tangut into Russian by E.I. Kychanov; translation from Russian into Chinese by Li Zhongsan; ed. by Luo Maokun. Yinchuan: Ningxia renmin chubanshe, 1989 (in Chinese).
  5. Nе Hongyin 聂鸿音. “Xi Xia de fojiao shuyu” 西夏的佛教术语 [Buddhist Terms of Western Xia]. Ningxia shehui kexue 宁夏社会科学 [Ningxia Social Sciences], 2005, no. 6, pp. 90–92 (in Chinese).
  6. Nе Hongyin 聂鸿音. “Xi Xia ‘Tiansheng lüling’ li de zhong yaoming” 西夏《天盛律令》里的 中药名 [Names of Chinese Medicines in the Tangut Revised and Newly Endorsed Code of the “Celestial Prosperity” Reign]. Zhonghua wen shi luncong 中华文史论丛 [Literature and History of China], 2009, no. 4, pp. 291–312 (in Chinese).
  7. Popova, Irina F. Skonchalsia E.I. Kychanov [E.I. Kychanov passed away]. URL: http://www. orientalstudies.ru/rus/index.php?option=com_content&task=view&id=3307&Itemid=48 (in Russian).
  8. Ren Changxing 任长幸. “Xi Хia. Tiansheng lüling yanjiu shuping” 西夏天盛律令研究述评 [Review of the study “The Revised and Newly Endorsed Code of the ‘Celestial Prosperity’ Reign”]. Weinan shifan xueyuan xuebao 渭南师范学院学报 [Bulletin of the Weinan Normal University], 2018, no. 3, pp. 60–65 (in Chinese).
  9. Shelestiuk, Elena V. & Gritsenko, Elina D. “O forenizatsii i domestikatsii v perevode i vozmozhnostiakh ikh lingvisticheskoi otsenki” [Foreignization/Domestication in Translation and their Linguistic Evaluation]. Vestnik Cheliabinskogo gosudarstvennogo universiteta [Bulletin of the Chelyabinsk State University], 2016, no. 2, pp. 202–207 (in Russian).
  10. Shi Jinbo 史金波. “Xi Хia Tiansheng lüling lüelun ” 西夏天盛律令略论 [A brief overview of “The Revised and Newly Endorsed Code of the ‘Celestial Prosperity’ Reign”]. Ningxia shehui kexue [Ningxia Social Sciences], 1993, no. 3, pp. 47–53 (in Chinese).
  11. Sun Bojun 孙伯君. “Xi Хia zhiguan yu fenghao de fanyi yuanze” 西夏职官与封号的翻译原则 [Principles for the Translation of Western Xia Posts and Titles]. Xinan minzu daxue xuebao 西南 民族大学学报 [Bulletin of the South West Nationalities University], 2021, no. 3, pp. 60–69 (in Chinese).

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies