Tibetan blockprint from Khara-Khoto preserved in the Collection of the IOM, RAS
- Authors: Turanskaya A.A.1
-
Affiliations:
- Institute of Oriental Manuscripts, Russian Academy of Sciences
- Issue: Vol 18, No 2 (2021)
- Pages: 5-23
- Section: Research works
- URL: https://journals.eco-vector.com/1811-8062/article/view/63689
- DOI: https://doi.org/10.17816/WMO63689
- ID: 63689
Cite item
Full Text
Abstract
Fragments of Tibetan manuscripts and block prints from Khara-Khoto that were transferred to the Asiatic Museum after the P.K. Kozlov’s Mongolia and Sichuan Expedition, have been insufficiently studied. As the result of the cataloguing project initiated by the researchers of the IOM, RAS in 2018, an unknown Tibetan block print was discovered. The preserved fragment includes two texts dedicated to Buddhist Deity Mañjuśrī. This paper presents the brief archaeographic description of the block print, transliteration and translation of the preserved parts of texts.
About the authors
Anna A. Turanskaya
Institute of Oriental Manuscripts, Russian Academy of Sciences
Author for correspondence.
Email: turanskaya@mail.ru
PhD, Junior Researcher, Laboratory “Serindica”
Russian Federation, Dvortsovaia naberezhnaia 18, St. Petersburg, 191186References
- Davidson R.M. The Litany of Names of Mañjuśrī–Text and Translation of the Mañjuśrī-nāma-saṃgīti. Ed. by Strickmann. Tantric and Taoist Studies in Honour of R.A. Stein. Melanges Chinois et Bouddhiques, XX. Brussels: Institut Belge des Hautes Etudes Chinoises, 1981. (In English).
- Kychanov E.I. Izmenennyi i zanovo utverzhdennyi kodeks deviza tsarstvovaniia : Nebesnoe protsvetanie (1149–1169). V 4 knigakh. Izdanie teksta, perevod s tangutskogo, issledovaniia i primechaniia E.I. Kychanova. Kniga 3: Faksimile, perevod i primechaniia (glavy 8–12) [The Revised and Newly Endorsed Code for the Designation of Reign ‘Celestial Prosperity’ (1149-69). 4 Vol. Edition, translation from Tangut, analysis and commentaries by E.I. Kychanov. Vol. 3: Facsimile, translation and commentaries (Chanters 8–12)]. Moscow: Nauka, Glavnaia redaktsiia vostochnoi literatury, 1989. (In Russian).
- Lalou M. Les texts bouddhiques au temps du roi khri-srong-lde-bcan. Journal Asiatique , 241 (1953). Paris: Imprimerie Nationale, 1953. P. 313–353. (In French).
- Naudou J. Buddhist of Kashmir. Delhi: Agam Kala Prakashan, 1980. (In English).
- Orofino G. From Archeological Discovery to Text Analysis. The Khor Chags Monastery Findings and the Mañjuśrīnāmasaṃgīti Fragment. Proceedings of the Tenth Seminar of the IATS, 2003. Volume 8: Discoveries in Western Tibet and the Western Himalayas: Essays on History, Literature, Archaeology and Art. Leiden: Brill, 2003. P. 85–128. (In English).
- Tucci G. Rin-chen bzaṅ-po and the Renaissance of Buddhism in Tibet Around the First Millenium. New Delhi: Aditya Prakashan, 1988. (In English).
- Wayman A. Chanting the Names of Mañjuśrī: The Mañjuśrī-Nāma-Saṃgīti. Delhi: Shambhala, 1985.
- Zorin А.V., Sizova А. А. K istorii formirovaniia fonda tibetskikh tekstov iz Khara-Khoto v sobranii IVR RAN [On the history of the formation and processing of the Fund of the Tibetan Texts from Khara-Khoto kept at the IOM, RAS]. Pis’mennye pamiatniki Vostoka [Written Monuments of the Orient], № 1 (36), 2019. P. 114–138 (In Russian).
- Zorin А.V., Sizova А. А. O tibetskom ksilografe iz Khara-Khoto v sobranii IVR RAN [On the Tibetan Block Print from Khara-Khoto Housed at the Collection of the IOM, RAS]. Pis’mennye pamiatniki Vostoka [Written Monuments of the Orient], № 4 (39). P. 60–75 (In Russian).