This article presents a document dated from the 1730s and housed at the Indian Collection of the Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences, which contains a translation of the Lord’s Prayer (Pater Noster) into Multani (Saraiki). The document is addressed to Anna Ioannovna, hence its dating to the time of that empress’s reign. The authors of the article managed to establish that the document had been compiled by the outstanding explorer of Siberia D.G. Messerschmidt, while the translation of the prayer into Multani had been made for him by one of the Astrakhan Indians, a certain Sung(h)ara (Petr Ivanov after baptism). Among D.G. Messerschmidt’s documents housed at the St. Petersburg Branch of the Archives of the Russian Academy of Sciences, a series of drafts were found, testifying to his work on this manuscript. It can be assumed that, by means of this document, both Messerschmidt and Sung(h)ara tried to attract the attention of the Empress and enlist her support, each pursuing his own goals.

About the authors

Alexander V. Zorin

Institute of Oriental Manuscripts RAS

Email: kawi@yandex.ru
ORCID iD: 0000-0002-7180-1804

Сand. Sci. (Philology), Senior Researcher of the Department of Manuscripts and Documents

Russian Federation, St. Petersburg

Vladimir P. Ivanov

Institute of Oriental Manuscripts RAS

Author for correspondence.
Email: lokeshvara@inbox.ru
ORCID iD: 0000-0002-6293-2837

Cand. Sci. (Philology) Senior Researcher of the Department of the Central Asian and South Asian Studies

Russian Federation, St. Petersburg


  1. Basargina, Elena Yu. (ed.). Pervyi issledovatel’ Sibiri D.G. Messershmidt: Pis’ma i dokumenty. 1716–1721 [The First Explorer of Siberia D.G. Messerschmidt: Letters and Documents. 1716–1721]. Compiled by E.Yu. Basargina, S.I. Zenkevich, W. Lehfeldt, A.L. Khosroyev; ed. by E.Yu. Basargina. St. Petersburg: Nestor-Istoriia, 2019 (Ad fontes. Materialy i issledovaniia po istorii nauki [Materials and Researches on the History of Science]. Supplementum 7) (in Russian).
  2. Beskrovny, Vasily M. “Iz istorii izucheniia zhivykh indiiskikh iazykov v Rossii v XIX veke” [From the History of the Study of Living Indian Languages in Russia in the 19th Century]. Vestnik Leningradskogo universiteta. № 8. Seriia istorii, iazyka i literatury. Vypusk 2 [Bulletin of Leningrad University, No. 8. History, Language and Literature Series, Iss. 2]. Leningrad: Izdatel’stvo Leningradskogo Universiteta, 1957, pp. 37–50 (in Russian).
  3. Geheime Figuren der Rosenkreuzer aus dem 16ten und 17ten Jahrhudert: Erstes Heft. Aus einem alten Mscpt zum erstenmal ans Licht gestellt. Altona, Hamburg: J.D.A. Eckhardt, 1785 (in Geman).
  4. Guйnon, Renй. Symboles de la Science sacrйe. Paris: Gallimard, 1962 (in French).
  5. Gurov, Nikita V. “Indiiskie iazyki v ‘Slovare Ekateriny II’” [The Indian Languages in “The Dictionary of Catherine II”]. In: Rossiia–Indiia: perspektivy regional’nogo sotrudnichestva (g. Sankt-Peterburg) [Russia–India: Perspectives of the Regional Cooperation (the City of St. Petersburg)]. Moscow: the Institute of Oriental Studies, RAS, 2000, pp. 149–175 (in Russian).
  6. Kazansky, Nikolai N. “Orfoepiia, orfografiia i filologiia (epigramma Danielia Gotliba Messershmidta In πραвα Russorum quod prava pronuntiant)” [Orthoepy, Orthography and Philology (An epigram by Daniel Gottlieb Messerschmidt In πραвα Russorum Quod Prava Pronuntiant)]. Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta. Iazyk i literatura [Bulletin of St. Petersburg University. Language and Literature]. 2020, vol. 17, no. 4, pp. 557–570 (in Russian).
  7. Linguistic Survey of India [Compiled and Edited] by G.A. Grierson. Vol. VIII, Part I. Calcutta: Office of the Superintendent of Government Printing, India, 1919 (in English).
  8. Messerschmidt, Daniel Gottlieb. Sibiria perlustrata, etc. A facsimile edition. St. Petersburg: Kolo, 2020 (in Latin).
  9. Obraztsy schriftov (s prinadlezhnostiami k nim), nakhodiashchikhsia v sobstvennosti tipografii i slovolitni Imperatorskoi Akademii Nauk. “Otche nash” i drugie teksty na 325 iazykakh i narechiiakh [Samples of Types (with Relevant Elements) in the Possession of the Typography and Letter-Foundry of the Imperial Academy of Sciences. Pater Noster and Other Texts in 325 Languages and Dialects]. St. Petersburg, 1870 (in Russian).
  10. Ovchinninov, Reginald V., Sidorov, Mikhail A. Russko-indiiskie otnosheniia v XVIII v.: sbornik dokumentov [The Russian-Indian Relations in the 18th Century: Collected Documents]. Ed. by K.A. Antonova and N.M. Goldberg. Moscow: Nauka, 1965 (in Russian).
  11. Pallas, Peter Simon (ed.). Linguarum totius orbis vocabularia comparativa; Augustissimae cura collecta = Slovari vsekh iazykov i narechii, sobrannye Desnitseyu Vsevysochaishei Osoby [The Comparative Dictionaries of All Languages and Dialects Compiled by the Right Hand of the August Personage]. In 2 parts. St. Petersburg: Johann Karl Schnoor, 1787–1789 (in Russian).
  12. Posova, Tatiana K. & Chizhikova, Kseniia L. Kratkii katalog indiyskikh rukopisei Instituta vostokovedeniia RAN [A Brief Catalogue of the Indian Manuscripts Kept at the Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences]. Moscow: Vostochnaya Literatura, 1999 (in Russian).
  13. Sidorov, Mikhail A. Russko-indiiskie otnosheniia v XVII v.: sbornik dokumentov [The Russian-Indian Relations in the 17th Century: Collected Documents]. Ed. by K.A. Antonova, N.M. Goldberg, T.D. Lavrentsova. Moscow: Izdatel’stvo vostochnoi literatury, 1958 (in Russian).
  14. Smirnov, Yuri A. Iazyk lendi [The Lehndi Language]. Moscow: Nauka, 1970 (Iazyki narodov Azii i Afriki [The Languages of the Peoples of Asia and Africa]) (in Russian).
  15. Vigasin, Alexey A. Izuchenie Indii v Rossii (ocherki i materialy) [Study of India in Russia (Essays and Documentation)]. Moscow: Stepanenko, 2008 (in Russian).
  16. Walravens, Hartmut & Zorin, Alexander V. “The Āli-kāli Trilingual Syllabary Brought by D.G. Messerschmidt from Siberia and Edited by G.S. Bayer in the 1720s”. Journal of the International College for Postgraduate Buddhist Studies, 2017, vol. XXI, pp. 183–241 (in English).
  17. Weston, David. The Bayer Collection. A Preliminary Catalogue of the Manuscripts and Books of Professor Theophilius Siegfrid Bayer, Acquired and Augmented by the Reverend Dr Heinrich Walther Gerdes, Now Preserved in the Hunterian Library of the University of Glasgow. University of Glasgow, 2018 (in English).

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies