On Collections of the Chu Verses (chuci) of the 3rd–10th Centuries

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

The article deals with factual data on chuci (verses of Chu) collections, presented in the bibliographical treatises from the official historiographic works Suishu (Book of Sui), Jiutangshu (Old Book of Tang) and Xintangshu (New Book of Tang). Although most of the texts there recorded were irretrievably lost, the available information about the genre enables us to assume, firstly, a further growth in the popularity of chuci poetry in the spiritual life of the 3rd–6th centuries and among a variety of groups of educated people: from court scholars to literati, who preferred a free-from-service lifestyle, and, secondly, the existence of a series of different versions of the Chuci collections. Thirdly, we may assume the formation of the commentary school of chuci, within which the most important directions of the future studies in the area have emerged.

Full Text

Древнейшим дошедшим до нас (хотя и в значительно более поздних изданиях) со­бранием произведений, относимых к поэтической традиции чуские строфы (чуцы 楚辭), признан сборник «Чу цы чжанцзюй / чжан цзюй» 楚辭章句 («„Чуские строфы“ с построфными и построчными [разъяснениями]»), составленный Ван И 王逸 (II в.). Именно к нему возводят «классический» вариант свода «Чу цы» 楚辭 («Чуские стро­фы») как состоящего из 17 глав (цзюаней), каждая вмещает отдельное произведение. Однако сведения об этом сборнике настолько скудные, что его первоначальный со­став и дальнейшая текстуальная судьба остаются неизвестными1. Не исключено, что его подлинный текст был утрачен на рубеже эпох Поздняя (Восточная) Хань (25–220) и Шести династий (Лючао, 220–589), во время гражданских междоусобиц конца им­перии Хань и периода Троецарствия (Саньго, 220/222–280). Историко-полити­че­ские коллизии III–VI вв.2 повлекли за собой колоссальные книжные утраты3. Тем не менее сведения о книжных фондах императорских библиотек сохранились в теоре­ти­ко-библиографических трактатах, входящих в официальные историографические со­чи­нения. Это «Цзин цзи чжи» 經籍志 («Трактат о канонах и книжных собраниях») — из «Суй шу» 隨書 («Книга о Суй», составлена в 621–636 гг.) и «Цзю Тан ши» 舊唐書 («Старая книга о Тан», 941–945 гг.), а также «И вэнь чжи» 藝文志 («Трактат о кано­нах и книжной словесности») — из «Синь Тан шу» 新唐書 («Новая книга о Тан», 1045–1060 гг.)4. В «Цзин цзи чжи» в четырех главах (цз. 32–35) из «Книги о Суй» (Суй шу 1982, IV: 903–1104) воспроизведены сведения о книжном наследии эпох Хань и Шести династий, имевшиеся в императорской библиотеке к моменту воца­рения империи Суй. Две главы «Цзин цзи чжи» (цз. 46–47) из «Старой книги о Тан» (Цзю Тан шу 1975, VI: 1961–2084) и четыре главы трактата «И вэнь чжи» (цз. 57–60) из «Новой книги о Тан» (Синь Тан шу 1975, V: 1421–1626) репрезентируют импе­раторский книжный фонд в эпоху Тан, однако и в эту эпоху состоялись серьезные утраты книг, включая прежнее (эпох Хань и Шести династий) книжное наследие5. По­следние главы всех трактатов (цз. 35, 47, 60), посвященные собственно литера­тур­ному творчеству (зафиксированы прежде всего авторские собрания сочинений цзи 集), открываются специальной рубрикой («Чу цы лэй» 楚辭類), где перечислены ре­дакции чуских строф. Появление такой рубрики свидетельствует, на наш взгляд, не только о высоком общественном авторитете поэтической традиции чуцы, но и об
устойчивости ее восприятия в качестве одного из важнейших истоков национального литературного творчества.

В «Книге о Суй» список возглавляет сборник Ван И (Суй шу 1982, IV: 1055), но, во-первых, под названием «Чу цы» 楚詞 («Словеса Чу»), во-вторых, с пометкой, что он с комментариями-чжу 注 (а не чжанцзюй)6, и в-третьих, указан его объем в
12 цзюаней. Состав памятника не уточняется. Термин цзюань 卷, как известно, ис­ходно обозначал книжный свиток, однако он прилагался и к структурной единице текста, условно отождествляемой с «главой». Поэтому вмещало ли указанное собра­ние 12 глав или больше (предположим, несколько глав в одном книжном свитке)
и как они соотносились с числом входящих в него произведений, установить невоз­можно. Сказанное относится и ко всем остальным названным далее изданиям. Вслед за сборником Ван И числятся (в порядке их расположения в тексте): 1) его сокра­щенная редакция, подготовленная Хэ Янем 何偃 (Хэ Янь шань Ван И чжу 何偃删 王逸注)7, в 11 цзюаней, которую утратили еще до воцарения Суй; 2) редакция «Чу цы» с комментариями (чжу) Го Пу 郭璞, исходно в 11 цзюаней, от которой к эпохе Суй сохранились три книжных свитка (цзюань); 3) сборник(?) «Чуцы цзю дао» 楚辭 九悼 («Девять сожалений/скорбей [из/в стиле] чуских строф») в один книжный сви­ток, составленный (чжуань 撰) Ян Му 楊穆; 4) редакция «Цань цзе чуцы» 參解楚辭 («Вспомогательные разъяснения / Разъяснения в трех разделах к чуским строфам / собранию „Чу цы”») в семи цзюанях, составленная (чжуань 撰) и с разъ­яснениями (сюнь 訓) Хуанфу Цзуня 皇甫遵; 5) пять сочинений под названием «Чу цы инь» 楚辭音 (букв. «Звуки чуских строф»), каждое в один книжный свиток, одно аноним­ное, четыре других принадлежали: Сюй Мяо 徐邈; неслуживому (чуши 處士)8 из рода Чжугэ (Чжуго-ши 諸葛氏), жившему при Лю-Сун; Мэн Ао 孟奧 и буддийскому мо­наху Ши Даоцяню 釋道騫; 6) редакция «Лисао цао му шу» 離騷草木疏 («Восполняю­щий комментарий к [произведениям]-лисао на травы и деревья»)9, в двух цзюанях, составленная Лю Яо (Мяо) 劉杳.

Редакция Хуанфу Цзуня бесследно исчезла, о нем самом известно лишь как об ав­торе комментария к летописному сочинению (I–II вв.) «У Юэ чуньцю» 吳越春秋 («Вёсны и осени [царств] У [и] Юэ») Чжао Е 趙曄 (Суй шу 1982, IV: 960). Наиболее внятные сведения сохранились о редакции «Чу цы», принадлежавшей Го Пу (второе имя Цзинчун景純, 276–324), одному из самых известных книжников эпохи Шести династий10. О создании им комментария к некоему собранию чуских строф (какому конкретно, тоже не уточняется) говорится и в его жизнеописании (Цзинь шу 1987, VI: 1910). Это сочинение погибло, вероятнее всего, во времена мятежа генерала Ань Лушаня (Чуцы чжуцзо 2003: 10). Однако в более поздних редакциях «Чу цы» сохра­нились многочисленные из него извлечения11. Считают, что Го Пу обращал особое внимание на образы мифологического (в современном их понимании) характера
(И Чжунлянь 1991: 95–104; Sukhu 2012: 8). Редакция Хэ Яня (второе имя Чжунхун 仲弘, 413–458), принадлежавшего к высшей аристократии династии Лю-Сун12 и тоже авторитетного книжника, погибла, предположительно, в середине VI в. (Яо Чжэнь­цзун 1955: 5665). Примечательно, что в дальнейшем Хэ Яня относили совместно
с Ван И и Го Пу к единой плеяде комментаторов, почтительно прозванных «три мас­тера толкований и разъяснений» (сань цзя чжу бэнь эр цанькао вэй сюньцзе 三家 註本而參考為訓解) (Цзян Лянфу 1961: 26). Поэтому не исключено, что в эпоху Шес­ти династий возникла комментаторская школа чуских строф, основанная на собра­нии Ван И. Тем более значимым видится совпадение объема редакций Ван И, Го Пу и Хэ Яня, что указывает на возможность первоначального состава «Чу цы чжанцзюй» именно из 12 глав и, следовательно, из 12 произведений. Такую точку зрения выска­зал еще Янь Кэцзюнь 嚴可均 (1762–1843), один из крупнейших ученых-филологов эпохи Цин (1644–1911) (Янь Кэцзюнь 1987, I: 784). Ее поддержал Яо Чжэньцзун 姚振宗 (1842–1906), самый авторитетный комментатор «Цзин цзи чжи» (Яо Чжэнь­цзун 1955: 5665).

Ян Му (второе имя Шаошу 绍叔) был представителем этнической китайской зна­ти, обосновавшейся в Северном Вэй. Переживший междоусобные войны конца этого государства, он занял видное место в политической жизни Западного Вэй13. Предпо­лагают (Чжао Гуайсюнь 2011: 6; Яо Чжэньцзун 1955: 5665), что «Чуцы цзю дао» могло быть комментированной редакцией «Дао сао фу» 悼騷賦 («Ода о скорбях
[в стиле] сао») Лян Суна 梁竦 (второе имя Шуцзин 叔敬, ум. в 83 г.), внука прослав­ленного в свое время полководца Лян Туна 梁統 (второе имя Чжуннин 仲寜, первая половина I в. н.э.). Известно, что Лян Сун побывал в ссылке в регионе среднего тече­ния Янцзы, где и создал оду в подражание творениям Цюй Юаня (Сrespigny 2007: 460–462). Ляны происходили из аньдинских у-ши (аньдин у-ши 安定烏氏), одной из ветвей народности ди 氐 (дисцы), которые обитали в восточной части современной провинции Ганьсу (Цзинь шу 1987, VII: 2221). Заманчиво предположить, что Ян Му попытался воссоздать «северную» субтрадицию чуских строф, которая начала скла­дываться еще при Хань в среде литераторов, происходивших из этнической знати, чем и объясняется почетное, вслед за собраниями Хэ Яня и Го Пу, место его сочине­ния в списке редакций чуцы.

«Чу цы инь» представляли собой фонологические пояснения к чуским строфам с указанием произношения отдельных иероглифов и системы рифмы, исходя из чуско­го языка («чуского наречия», чушэн 楚聲). Кто такой Мэн Ао, неизвестно (Цзян Лян­фу 1961: 264). Сюй Мяо — это, возможно, Сюй Мао 徐貌 (второе имя Цзиншань 景山, 172–249), государственный деятель царства Вэй (периода Саньго), которого относят к первым живописцам Китая (История Китая 2014: 763). «Неслуживого из рода Чжугэ» с той или иной степенью уверенности отождествляют (Чжао Гуайсюнь 2011: 6) с Чжугэ Цюем 諸葛璩 (второе имя Ювэнь 幼玟), основная часть жизни кото­рого пришлась, правда, на время правления не Лю-Сун, а Южной Ци и начало Лян14. Автор многочисленных литературных произведений (вэньчжан 文章, без уточнения их жанровой принадлежности, 20 свитков), он слыл среди современников незауряд­ным книжником. Сочинения обоих утратили, видимо, при Тан. Ши Даоцянь — буд­дийский монах, хорошо владевший чуским языком, что специально подчеркивается
в «Суй шу»: «Во времена Суй жил Ши Даоцянь, кто был хорошим книгочеем и мог понимать, как звучали рифмы на чуском наречии, а потому снабдил произведения комментариями (чжуань 傳) на современном ему языке». Из этой ремарки следует, что еще в V–VI вв. в южных районах Китая сохранялось чуское наречие, оказавшее влияние на местный литературный язык конца I тыс. до н.э. Труд Ши Даоцяня, в те­чение многих веков считавшийся утраченным, был идентифицирован в начале про­шлого века знаменитым французским синологом Полем Пеллио (Paul Pelliot, 1878–1945) среди рукописей, найденных в пещерном монастыре Могао 莫高 (Дуньхуан 敦煌, Ганьсу). Сегодня хранится в Парижской библиотеке (Р 2494) (Цзян Лянфу 1961: 264–272; Чуцы чжуцзо 2003: 13–14). «Чу цы инь» эпохи Шести династий зало­жили самостоятельное направление изучения чуских строф: за X–XIX вв. были соз­даны 25 фонологических комментариев и исследований (преимущественно системы рифмы) (Цзян Лянфу 1961: 280–308).

Сочинение Лю Яо (второе имя Шишэнь士深, 479–528), тоже видного книжника династии Лян15, явно перекликается по названию с комментарием Лу Цзи 陸璣 (пер­вая половина III в. н.э.) к «Ши цзину» — «Мао Ши цао му няо шоу чун юй шу» 毛詩草木鳥獸蟲魚疏 («Восполняющий комментарий к „Стихам [в передаче /с ком­ментариями ученого] Мао“ на травы, деревья, птиц, зверей, насекомых и рыб»,
в двух цзюанях), что также свидетельствует о восприятии чуских строф в качестве поэтической традиции, сопоставимой с древней конфуцианской поэзией ши 詩. Хотя и это сочинение не сохранилось, известно, что оно послужило основой для одно­именного труда («Лисао цао му шу», в четырех цзюанях) У Жэньцзэ 吴仁傑 (вторые имена Наньдоу 南斗, Наньин 南英, рубеж XII и XIII вв.), которое дошло до нас в его первом (1200 г.) ксилографическом издании (Чуцы чжуцзо 2003: 34–37). В нем дана классификация всех растительных образов произведений, входящих в собрание «Чу цы» (считают, что в редакции Ван И). Образы истолковываются с доказательством, что они, как и в произведениях «Ши цзина», служили метафорами моральных ка­честв людей (благородных личностей, преданных государю сановников, мелких лю­дишек и др.). В дальнейшем были созданы шесть наиболее авторитетных сочинений такого плана (Цзян Лянфу 1961: 350–356). Таким образом, к редакции Лю Яо восхо­дит еще одно важное комментаторское направление в рамках традиционного чуцы­ведения.

Список редакций чуцы в библиографических трактатах из «Старой книги о Тан» (Цзю Тан шу 1975, VI: 2051) и «Новой книги о Тан» (Синь Тан шу 1975, V: 1575) то­же открывает сборник Ван И, вновь с комментарием-чжу16, но в 16 цзюанях. Получа­ется, что либо это собрание было существенно (четыре главы или произведения) до­полнено при Тан, либо в его первоначальном варианте число глав и произведений не совпадали, либо в III–VI вв. имелись две, по меньшей мере, его версии — из 12 и
16 книжных свитков или глав, вторая из которых по какой-то причине на протяжении эпох Шести династий и Суй не попадала в фонды императорской библиотеки и оста­валась вне поля зрения комментаторов. Еще в трактаты занесены: «Чу цы» с коммен­тариями Го Пу в 10 цзюанях, «Чуцы цзю дао» Ян Му, три «Чу цы инь» (Сюй Мяо, Мэн Ао и Ши Даоцяня) и труд Лю Яо, но под несколько иным названием — «Лисао цао му чунь юй шу» 離騷草木愚蠢疏 («Восполняющий комментарий к [произведени­ям]-лисао на травы, деревья, рыб и насекомых»). Получается, что труд Го Пу в его полном объеме, сохранился, вопреки сведениям о нем из «Книги о Суй», до конца Тан. В связи с этим уместно обратиться к знаменитому компендиуму «Тун чжи» 通志 («Общее обозрение») Чжэн Цяо 鄭樵 (1104–1162), прославленного ученого-энцикло­педиста эпохи Сун (960–1279). Там тоже присутствует список редакций «Чу цы»17.
В него занесены собрания Го Пу (в трех цзюанях), Хэ Яня, три «Чу цы инь» (Сюй Мяо, из рода Чжугэ и Ши Даоцяня) и «Лисао цао му чунь юй шу» Лю Ао (Чжэн Цяо 1990: 689), что вызывает вопрос по поводу времени утраты сочинения Хэ Яня. Спи­сок открывает «Чу цы» с комментариями (чжу) Ван И, но теперь в 17 цзюанях, по­следним в него занесено анонимное собрание «Лисао чжацзюй» 離騷章句 («[Произ­ведения]-лисао с построфными и построчными [разъяснениями]») тоже в 17 цзюанях. Перед нами еще одно свидетельство некогда имевшегося разнообразия коллекций чуских строф, включая версии сборника Ван И.

Итак, анализ сведений о редакциях чуских строф из библиографических трактатов приводит к следующим основным выводам. Во-первых, очевиден дальнейший рост популярности поэзии-чуцы в духовной жизни III–VI вв., причем среди самых разных групп образованных людей: от придворных книжников до личностей, предпочитав­ших свободный от службы образ жизни. Налицо также всплеск интереса к этой по­этической традиции, начиная с эпохи Восточной Цзинь, т.е. после общенациональной катастрофы 311–317 гг. Во-вторых, не исключено существование нескольких различ­ных редакций собраний «Чу цы», включая сборник Ван И, состав и композиция ко­торого по-прежнему остаются неизвестными. В-третьих, в книжной культуре Юга начала складываться целая комментаторская школа чуцы, в рамках которой намети­лись важнейшие направления будущего чуцыведения. И наконец, не исключено форми­рование «северной» субтрадиции чуских строф, связанной с литературной и ком­мен­таторской активностью представителей этнической знати и китайских книжников, но принадлежавших к интеллектуальной элите некитайских (Северных) госу­дарств.

 

1 Подробно о сборнике Ван И, включая развернутое пояснение его названия (чжанцзюй — терми­нологическое обозначение особого класса традиционных комментариев), см. (Кравцова 2020).

2 Период административно-территориальной раздробленности Китая (Саньго) завершился крат­ко­временным объединением страны под эгидой династии Западная Цзинь (Си Цзинь, 264/265–317). Но в 311–317 гг. регионы бассейна Хуанхэ (Северный Китай) были захвачены «варварскими» на­родностями, собственно китайская государственность переместилась на Юг (в районы нижнего
и среднего течения Янцзы) — династия Восточная Цзинь (317–420). За V–VI вв. — период Южных и Северных династий (Наньбэйчао, 420–589) — там сменились четыре «Южных династии» (Нань­чао): Лю-Сун (420–479), Южная Ци (479–502), Лян (502–557) и Чэнь (557–589). Север, где в VI в. существовало около 20 региональных государственных образований («царств»), объединило госу­дар­ство Северное (Тоба) Вэй (386–534), основанное народностью тоба 拓跋 (тобийцы, табгачи). Ставшее первой «Северной династией» (Бэйчао), оно распалось в 530-х годах на Западное Вэй (Си Вэй, 535–557) и Восточное Вэй (Дун Вэй, 534–550), которые вскоре трансформировались в Северное Чжоу (Бэй Чжоу, 557–581) и Северное Ци (Бэй Ци, 550–577) соответственно. Новое объединение Китая состоялось при империи Суй (581–618), кратковременной предшественницы великой империи Тан (618–907).

3 Самая масштабная «библиотечная катастрофа» состоялась во время захвата и сожжения (311 г.) столицы Западной Цзинь (г. Лоян). В пожаре погибла и Императорская библиотека. При Лян утраченные книжные сокровища частично восстановили, дополнив  их новыми книгами, но масш­табные междоусобные войны на Юге второй половины VI в., насильственное объединение Китая
и свержение империи Суй привели к новым массовым книжным утратам (Меньшиков 2005: 44–50).

4 Подробно об этих историографических сочинениях см. (История Китая 2014: 24–28).

5 Императорская библиотека вновь сгорела во времена захваты столицы (г. Чанъань, 756 г.) ар­мией мятежного полководца Ань Лушаня 安祿山 (703–757) (Меньшиков 2005: 55). Следующий мас­штабный эпизод утраты книг пришелся на периоды агонии и гибели империи Тан и последующей территориально-административной раздробленности страны (эпоха Пяти династий и Десяти царств, Удай шиго, 907–960).

  [6] Принятое название сборника Ван И («Чу цы чжанцзюй») не встречается ни в одном из дошедших до нас письменных источников эпохи Шести династий.

  [7] О всех названных книжниках см. ниже.

  [8] Социально-политический термин, обозначавший человека, который потенциально мог быть принят на службу, но добровольно отказался от официальной карьеры.

9 Напомним, что сочетание лисао в эпоху Хань могло использоваться в качестве терми­но­логического синонима чуцы, хотя не исключено, что эта редакция содержала комментарии только к поэме «Ли сао».

10 Официальное жизнеописание в «Цзинь шу» 晉書 («Книга о Цзинь», цз. 72) (Цзинь шу 1987, VI: 1899–1910). Знаток даосских и гадательных практик, известный поэт и автор комментариев к
16 древним сочинениям (Кравцова 2019: 88–90).

11 Собрал в единый текст, распределив по произведениям, согласно составу и порядку распо­ложения в «Чу цы чжанцзюй», Ху Сяоши 胡小石 (Ху Гуанвэй 胡光煒, 1888–1962). Составленная им редакция (в трех главах-цзюанях) — «Чу цы Го чжу и чжэн» 楚辭郭注義征 («Комментарии Го [Пу]
к „Чуским строфам“, расположенные в истинном порядке»), была завершена в 1940 г. (Чуцы чжуцзо 2003: 10–12).

12 Официальные жизнеописания в «Сун шу» 宋書 («Книга о [Лю-]Сун», цз. 59) (Сун шу 1983, VI: 1607–1609) и в «Нань ши» 南史 («Истории Юга/Южных династий», цз. 30) (Нань ши 1986, III: 785–786).

13 Официальное жизнеописание в «Бэй ши» 北史 («Книга о Севере/Северных династиях/го­су­дар­ствах», цз. 41) (Бэй ши 1974, V: 1523–1524). Какая-либо литературная активность Ян Му в нем не отмечена.

14 Жизнеописания в «Лян шу» 梁書 («Книга о Лян», цз. 50) (Лян шу 1987, III: 744) и в «Нань ши» (цз. 76) (Нань ши 1986, V: 1901).

15 Жизнеописание в «Книге о Лян» (цз. 50) (Лян шу 1987, III: 715–717).

16 В «Цзю Тан шу» под названием «Словеса Чу».

17 Список из девяти сочинений, составляющий отдельную рубрику (цз. 12) «Очерка [изданий] канонов и книг» («И вэнь люе» 藝文略), одного из сочинений («Очерки», «Люе» 略), которые об­разуют вторую часть «Тун чжи».

×

About the authors

Marina E. Kravtsova

Independent Researcher

Author for correspondence.
Email: kravtsova_sin@mail.ru
Russian Federation

References

  1. Beishi 北史 [A History of the North]. Li Yanshou zhuan 李延壽撰 [Compiled by Li Yanshou]. Quan shi ce 全十册 [In 10 vols]. Beijing: Zhonghua shuju, 1974 (in Chinese).
  2. Chuci zhuzuo tiyao 楚辞著作提要 [A Bibliographical Review of the Works on the Verses of Chu]. Pan Xiaolong 潘啸龙, Mao Qing zhubian 毛庆主编 [Ed. by Pan Xiaolong, Mao Qing]. Wuhan: Hubei jiaoyu chubanshe, 2003 (in Chinese).
  3. Сrespigny de R.A. Bibliographical Dictionary of Later Han to the Three Kingdoms (23–220 A.D.). Leiden–Boston: Brill, 2007.
  4. Istoriya Kitaya s drevneishih vremen do nachala XXI veka [Chinese History from Ancient Times up to the Beginning of the 21st Century]. V desiati tomah [In 10 vols]. Ed. by L.S. Tihvinskij. Vol. 3. Troiezarstviie, Jin, Yuzhnyie yi Severnyie dinastii, Sui, Tang: 220–907 gg. [Three Kingdoms, Jin, Southern and Northern Dynasties, Sui, Tang: 220–907 years]. Moscow: Nauka–Vostochnaya literatura, 2014 (in Russian).
  5. Jiang Liangfu 姜亮夫. Chu ci shumu wu zhong 楚辭書目五種 [Bibliography of the “Verses of Chu” Editions in Five Parts]. Beijing: Zhonghua shuju, 1961 (in Chinese).
  6. Jinshu 晉書 [Book of Jin]. Fang Xuanling deng zhuan 房玄齡等撰 [Compiled by Fang Xuanling et. al.]. Quan shi ce 全十册 [In 10 vols]. Beijing: Zhonghua shuju, 1987 (in Chinese).
  7. Jiutangshu 舊唐書 [Old Book of Tang]. Liu Xu deng zhuan 劉昫等撰 [Compiled by Liu Xu, et al.]. Quan shi liu ce 全十六册 [In 16 vols]. Beijing: Zhonghua shuju, 1975 (in Chinese).
  8. Kravtsova M.Ye. Slovar kitaiskih poetov s V v. do n.e. po X v. n.e [A Dictionary of Chinese Poets from the 5th century B.C. to the 10th century A.D.]. St. Petersburg: Peterburgskoe Vostoko-vedenie, 2019 (in Russian).
  9. Kravtsova M. Ye. On the Collections of the Verses of Chu (chuci): Chuci zhangju by Wang Yi (2nd century A.D.) // Pis’mennye pamiatniki Vostoka, 2020, vol. 17, no. 1 (issue 40), pp. 56–66 (in Russian).
  10. Liangshu 梁書 [Book of Liang]. Yao Silian zhuan 姚思廉 [Complied by Yao Silian]. Quan san ce 全三册 [In 3 vols]. Beijing: Zhonghua shuju, 1987 (in Chinese).
  11. Menshikov L.N. Iz istorii kitaiskoj knigi [On History of Chinese Books]. St. Petersburg, Nestor-History Publishing House, 2005 (in Russian).
  12. Nanshi 南史 [A History of the South]. Li Yanshou zhuan 李延壽撰 [Compiled by Li Yanshou]. Quan liu ce 全六册 [In 6 vols]. Beijing: Zhonghua shuju, 1986 (in Chinese).
  13. Suishu 隋書 [Book of Sui]. Wei Zheng deng zhuan 魏徵等撰 [Compiled by Wei Zheng et. al.]. Quan liu ce 全六册 [In 6 vols]. Beijing: Zhonghua shuju, 1982 (in Chinese).
  14. Songshu 宋書 [Book of Song]. Shen Yue zhuan 深約撰 [Compiled by Shen Yue]. Quan ba ce 全八册 [In 8 vols]. Beijing: Zhonghua shuju, 1983 (in Chinese).
  15. Sukhu G. The Shaman and the Heresiarch: A New Interpretation of the Li sao. New York: State University of New York, SUNY Press, 2012.
  16. Xintangshu 新唐書 [New Book of Tang]. Ouyang Xiu deng zhuan 歐陽修等撰 [Compiled by Ouyang Xiu et al.]. Quan er shi ce 全二十册 [In 20 vols]. Beijing: Zhonghua shuju, 1975 (in Chinese).
  17. Yan Kejun 嚴可均. Quan shanggu, Sandai, Qin, Han, Sanguo, Liuchao wen 全上古三代秦漢三 國六朝文 [A Complete Collection of Refined Literature of Ancient Times, Three Dynasties, Qin, Han, Three Kingdoms and Six Dynasties]. Quan ci ce 全四册 [In 4 vols]. Beijing: Zhonghuan shuju, 1987 (in Chinese).
  18. Yao Zhenzong 姚振宗. Suishu “Jing ji zhi” kao zheng 隋書經籍志考證 [Critical Supplements to the “Treatise on Canons and Books” from the Book of Sui]. Beijing: Zhonghuan shuju, 1955 (in Chinese).
  19. Yi Zhonglian 易重廉. Zhongguo chuci xue shi 中国楚辞学史 [A History of the Chinese Studies of the Verses of Chu]. Changsha: Hunan chubanshe, 1991 (in Chinese).
  20. Zhao Guaixun 赵乖勋. Songdai chuci-xue 宋代楚辞学 [Studies of the Verses of Chu during the Song Epoch]. Boshi xuewei lunwen 博士学位论文 [Ph. Diss.]. Sichuan-shifan-daxue 四川师范大学 [Sichuan Normal University]. Chengdu, 2011(in Chinese).
  21. Zheng Qiao 鄭樵. Tongzhilüe 通志略 [Sketches to Comprehensive Annals]. Shanghai: Guji chuban¬she, 1990.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies