Рецензия на книгу: Walravens H. Eugen Pander und seine lamaistische Sammlung. Rekonstruktion der als Kriegsverlust geltenden bedeutenden ehemaligen Berliner Bestände. — Tokyo: The International Institute for Buddhist Studies, 2019. — 230 с. (Bibliographia Philologica Buddhica. Series Major. VI). — ISBN 978-4-906267-78-1


Цитировать

Полный текст

Аннотация

Рецензия на книгу: Walravens H. Eugen Pander und seine lamaistische Sammlung. Rekonstruktion der als Kriegsverlust geltenden bedeutenden ehemaligen Berliner Bestände.

Полный текст

Новая монография известного берлинского синолога, библиографа и историка востоковедения Хартмута Валравенса продолжает внушительную серию его работ, посвященных наследию российских ученых немецкого происхождения XVIII — начала XX в.1. В данном случае речь идет о буддологе Евгении Пандере (1854–1893), уроженце Лифляндской губернии (ныне Латвия), учившемся в Риге и Москве, затем работавшем в Пекине — в том числе преподавателем русского языка. В России его имя полузабыто и в любом случае ассоциируется с Германией, что во многом справедливо, так как его научная карьера оказалась связана с Берлином, а не с российскими центрами востоковедения. Тем не менее две трети своей недолгой жизни Е. Пандер провел в Российской империи и, по всей вероятности, никогда не утрачивал российского подданства2; его научные работы были востребованы в нашей стране, а монография «Das Pantheon des Tschangtscha Hutuktu» была даже переведена на русский язык: первый выпуск издания вышел в 1919 г. в Харбине. Нельзя не упомянуть и того факта, что значительная часть его коллекции буддийского искусства после взятия Берлина советскими войсками была перемещена в СССР. Таким образом, имя Е. Пандера имеет прямое отношение к истории отечественной науки и сведения о нем, по моему мнению, должны быть опубликованы на русском языке. Сделать это позволяет предисловие Х. Валравенса к рассматриваемой книге: в его первой части представлены все имеющиеся данные о Е. Пандере, которые автору удалось собрать из опубликованной литературы и архивных документов. На основе этих материалов я взял на себя смелость составить следующую биографическую справку.

Евгений Петрович Пандер (Eugen Pander) (2 [14] января 1854, Лифляндская губерния, Российская империя — 24 сентября [6 октября] 1893, Штральзунд, Германия) — российско-немецкий буддолог, коллекционер тибетских, китайских, монгольских книг и произведений буддийского искусства. Родился в немецкой семье
в селении Ледманнсгоф (ныне Ледмане, Латвия, около 70 км от Риги)3. В 1875–1877 гг. учился в Рижском политехническом училище, по окончании получил его диплом (документ составлен на немецком и на русском языках, см. с. 14–15).
В 1877–1879 гг. продолжил учебу в Москве (где именно — неизвестно), в 1879–1881 гг. путешествовал по России, в том числе по ее азиатской части. По собственному утверждению Е. Пандера (см. письмо писателю и публицисту А. Мислеру,
с. 12), в 1881 г. получил степень доктора философии (Dr. phil.), но место и другие обстоятельства ее присуждения остаются невыясненными. С 1881 г. преподавал предмет «национальная экономика», а также русский и немецкий языки в училище Тунвэньгуань в Пекине. В 1881 и 1888 гг. совершил поездки по разным континентам и странам, в промежутке между ними также путешествовал по Северному Китаю, Монголии и Маньчжурии. C 1888 по 1890 г. находился в отпуске в Европе,
в 1892 г. окончательно оставил службу в Пекине и переехал в Германию, где неожиданно скончался годом позже.

Находясь в Китае, Е. Пандер собрал две первоклассные коллекции: 1) тибетских, китайских и монгольских книг, в том числе комплекты тибетского буддийского канона, включая 26 томов редчайшего пекинского издания Юнлэ и 22 тома пекинского издания Ваньли4; 2) предметов тибето-монгольского и китайского буддийского храмового искусства, преимущественно бронзовых статуэток и изделий из фарфора. Коллекции эти ему удалось собрать благодаря связям с пекинским иерархом тибето-монгольского буддизма Чжанчжа-хутухтой5. Они были им проданы в Берлин в 1888–1890 гг.: книги поступили в Королевскую библиотеку (ныне Берлинская государственная библиотека), а предметы искусства — в Музей народоведения (ныне Этнологический музей). Результаты собственных исследований были опубликованы им в двух статьях и одной монографии, редактором которой выступил выдающийся исследователь буддийского искусства А. Грюнведель6, возглавлявший отдел Индии берлинского Музея народоведения и, между прочим, имевший тесные контакты с петербургскими буддологами. Любопытно, что обе коллекции, поступившие в Берлин, инвентаризировал Вильгельм Грубе, уроженец Санкт-Петербурга, прошедший подготовку на факультете восточных языков нашего университета, работавший короткое время в Азиатском Музее Академии наук, но затем продолживший свою научную карьеру в Германии7.

Во второй части предисловия Х. Валравенс поместил подборку писем, связанных с обстоятельствами приобретения коллекций Пандера берлинскими учреждениями науки. Из этих документов следует, что особую роль в этом процессе сыграл немецкий дипломат и востоковед М. фон Брандт. Именно благодаря его контактам с Пандером важнейшие собрания книг и предметов буддийского культа были проданы владельцем в Берлин, а не в Лондон, Париж, Бостон или Вену, которые также претендовали на них (с. 17)8.

Основная часть монографии представляет собой краткий каталог предметов двух берлинских коллекций Е. Пандера. Он базируется на списках, составленных В. Гру­бе, и включает в себя данные им инвентарные номера, наименования (исполненные в том числе в тибетской и китайской графике), базовые элементы описания. Шесть предметов из коллекции, хранившейся в Музее народоведения, снабжены историческими фотографиями (с. 198–201)9. Немногочисленные предметы, оставшиеся в Берлине после Второй мировой войны или переданные впоследствии советской стороной в Лейпциг (и возвращенные в Берлин после объединения Германии), помечены литерами B и L соответственно. Х. Валравенс отмечает, что некоторые предметы из коллекции Е. Пандера представлены в экспозиции Государственного Эрмитажа,
и предполагает, что всего в Санкт-Петербурге может находиться около 500 предметов: по мнению автора, остальная часть коллекции может храниться в Музее изобразительных искусств им. А.С. Пушкина в Москве (с. 6).

До начала 2000-х годов была неизвестна судьба тибетских книг из коллекции Е. Пандера, находившейся в Королевской (в годы войны — Прусской) библиотеке. Она особенно волновала тибетологов в связи с тем, что в ее составе имелись части очень редких пекинских изданий тибетского буддийского канона. К счастью, они не пропали бесследно в пожарах Второй мировой войны. Вывезенные во время войны из Берлина от бомбежек в Фюрстейнштейн (ныне Ксёнж, Польша), они впоследствии были перемещены в Краков. В 2003 г. было официально объявлено о том, что они хранятся в Библиотеке Ягеллонского университета. Изданный в 2015 г. каталог, составленный Туптэн Кунга Чашапом и Ф. Майковски, ввел часть этих материалов в научный оборот; завершения этой работы пока не последовало10.
В рассматриваемой монографии представлены списки книг в том порядке, в каком они были инвентаризированы В. Грубе.

Работа Х. Валравенса впервые объединяет под одной обложкой обе коллекции Е. Пандера, как бы реконструирует его собрание в целом. Такое внимание к фигуре собирателя редких тибетских книг и артефактов совершенно оправданно исторически и методологически. Для российских исследователей в данном случае это имеет дополнительное измерение, поскольку позволяет вернуть истории отечественной науки еще одно незаслуженно забытое имя.

 

1 См. полный список публикаций ученого, классифицированных по рубрикам: Neue Rückschau auf ein arbeitsreiches Leben. Hartmut Walravens zum 75sten: Thematisches annotiertes Schriftenver­zeichnis мit Einleitung und Registern. Berlin: BoD, 2019.

2 В официальном письме, датированном 29 мая 1889 г., он именуется российским подданным (Russischen Staatsangehörigen Professor an der Universität in Peking; см. с. 35 рецензируемой книги).

3 В книге указано иное место рождения — усадьба Брувер близ поместья Рёмерсгоф (ныне Скривери) неподалеку от г. Ашераден (ныне Айзкраукле). Корректные сведения Х. Валравенс выяснил, когда книга уже была сдана в печать, он любезно сообщил мне их в переписке по электронной почте (1 ноября 2020 г.).

4 Об этих изданиях см.: Успенский В.Л. Тибетский буддизм в Пекине. СПб.: НП-Принт, 2011.
С. 241–243.

5 О статусе представителей этой линии лам-«перерожденцев» (тиб. трулку, монг. хубилган) см.
в упомянутой выше книге В.Л. Успенского: с. 104–118.

6 Приведем список публикаций Е. Пандера, основанный на данных Х. Валравенса: Das Lamaische Pantheon // Zeitschrift für Ethnologie 21, 1889. S. 45–78; Geschichte des Lamaismus // Verhandlungen der Berliner Gesellschaft für Anthropologie, Ethnologie und Urgeschichte, 1889. S. 199–210. — Перевод этих двух статей на английский содержится в книге: Sushama Lohia. Lalitavajra’s Manual of Buddhist Iconography. New Delhi: International Academy of Indian Culture, Aditya Prakashan, 1994 (Śata-piṭaka series, 379); Das Pantheon des Tschangtscha Hutuktu, ein Beitrag zur Ikonographie des Lamaismus / Hrsg. und mit Inhaltsverzeichnissen versehen von A. Grünwedel. Berlin: W. Spemann. (Veröffentlichungen aus dem Königlichen Museum für Völkerkunde 1, 2/3. — Перевод на русский: Пантеон Чжан Чжа Ху­тухты: Материал для иконографии ламаизма / [Соч.] проф. Е. Пандера. Пер. с нем. И. Мозолевский. Харбин: Штаб бывшего Заамурского кор. погран. стражи, ныне же Охранной стражи, 1919. На обл.: Вып. 1. Харбин: Т-во «ОЗО», 1921 (см. сайт Российской государственной библиотеки: https://
search.rsl.ru/ru/record/01008966503). Как указывает Х. Валравенс, в библиотечных каталогах ему встречалось упоминание еще одного издания: Iconographie du Bouddhisme d’après Pander. Peking: Nachbaur, 1933.

7 Ему посвящена монография: Walravens H., Hopf I. Wilhelm Grube (1855–1908). Leben, Werk und Sammlungen des Sprachwissenschaftlers, Ethnologen und Sinologen. Wiesbaden: Harrassowitz 2007 (Asien- und Afrika-Studien der Humboldt-Universität. 28.)

8 Как отмечает автор книги, полученная Пандером сумма (сто тысяч марок за предметы искусства и пять тысяч марок за ксилографы и рукописи) после его неожиданной смерти досталась сестре ученого, которая вложила деньги в мельницу и потеряла их вследствие пожара и отсутствия страховки (с. 17).

9 Отмечу, что подписи к двум предметам, представленным на фотографиях (I D 9257 и I D 9534), не совпадают с соответствующими аннотациями в каталоге.

10 Thupten Kunga Chashab, Majkowski F. Catalogue of the Tibetan Texts in the Pander Collection: Part A (Complete) and Part B (Partial). Warsaw: Elipsa, 2015. Данной работе предшествовал предвари­тельный отчет о работе польских исследователей над вновь выявленной коллекцией: Mejor M., Helman-Ważny A., Thupten Kunga Chashab. A Preliminary Report on the Wanli Kanjur Kept in the Jagiellonian Library, Kraków. Warsaw: Research Centre of Buddhist Studies, Faculty of Oriental Studies, University of Warsaw, 2010.

×

Об авторах

Александр Валерьевич Зорин

Институт восточных рукописей РАН

Автор, ответственный за переписку.
Email: kawi@yandex.ru
SPIN-код: 3573-8876

кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Отдела рукописей и документов ИВР РАН

Россия, РФ; 191186, г. Санкт-Петербург, Дворцовая набережная, 18

Список литературы

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML


Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах