The analysis of the communication pragmatics: from family psychotherapy to the semiotics of the sociocultural interactions


如何引用文章

全文:

详细

The article provides insight into the use of communication patterns, offered by American psychologists P. Watzlawick, J. Beaven and D. Jackson as family communication therapy principles, in the communication analysis understood as culture's phenomenon. Interactional metacommunicative and informal parameters, conventionality of communication, symmetrical and complementary communication mode, its digital and analogous mode are of special significance for interpretation.

作者简介

V Mityagina

参考

  1. Богданов В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. - 88 с.
  2. Вацлавик П., Бивин Д., Джексон Д. Психология межличностных коммуникаций. - СПб.: Речь, 2000. -299 с.
  3. Вацлавик П., Бивин Д., Джексон Д. Прагматика человеческих коммуникаций: изучение паттернов, патологий и парадоксов взаимодействия. - М.: Апрель-Пресс, Изд-во "ЭСМО-Пресс", 2000. - 320 с.
  4. Инубуси Й. Феномен молчания как компонент коммуникативного поведения: дис. … канд. филол. наук. - М., 2002.
  5. Карасик В.И. Язык социального статуса. - М.: ИТДГК "Гнозис", 2002. - 333 с.
  6. Колтунова М.В. // Вопр. языкознания. - 2004. № 6. - С. 100-115.
  7. Крейдлин Г.Е., Морозова Е.Б. // Вопр. языкознания. - 2004. - № 4. - С. 34-47.
  8. Николаева Ю.В. // Вопр. языкознания. - 2004. -№ 4. - С. 48-67.
  9. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 224 с.
  10. Стефаненко Т.Г. // Мир психологии. - 2004. -№ 3. - С. 38-52.

补充文件

附件文件
动作
1. JATS XML

版权所有 © Mityagina V.A., 2006

Creative Commons License
此作品已接受知识共享署名 4.0国际许可协议的许可

СМИ зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).
Регистрационный номер и дата принятия решения о регистрации СМИ: серия ПИ № ФС 77 - 79562 от 27.11.2020 г.
##common.cookie##