THe Rule of Law in the «Staatsrecht»: Terminology and Content

Cover Page


Cite item

Full Text

Abstract

Article is based on the study of documentary materials. Although the terminology is inseparable from content the article discusses mainly terminological side of the phenomena. Using comparative, linguistic methods, content analysis, the author examines terminology used in British, French, German, some other constitutions, including the сonstitutions in Slavic languages, other legal acts, international documents to refer to the concepts of «state of law» and «rule of law» (sometimes also used the term «rule of law»), show- ing the differences in the origin, content and meaning of these phrases in Russian, some other Slavic languages, and other languages in Western Europe. The article listed the shortcomings of some terms, limit the content of the rule of law concept by higher legal force of the Constitution, the constitutionality, legality or the special role of the law in the system of sources of law. The author examines the definitions of «rule of law», which given some credible international organizations offers clarification of these definitions.

Full Text

Концепция и практика правового государ- ства неразрывно связана с понятием вер- ховенства права. Это отражают существу- ющие формулировки. В немецком языке тер- мин «господство права» («Rechtsstaatlichkeit») производен от слова «правовое государство» («Rechtsstaat»), во французском языке до сих пор часто используется просто перевод с последнего немецкого слова в формулировке État de droit, а в английском языке для этих понятий применяет- ся одно и то же словосочетание - «rule of law». Поэтому в заголовке статьи пришлось использо- вать немецкую терминологию: оба русские тер- мина имеют в английском языке одинаковое написание. В российской юридической литературе суще- ствует устойчивое представление, что понятие «правовое государство» по своему содержанию шире понятия «господство права», и потому используются разные термины. Последний - только один из элементов первого, хотя, види- мо, решающий элемент. Среди других элементов правового государства исследователи называют разные составляющие, в том числе не относя- щиеся непосредственно к правовому государ- ству (власть народа, закрепление в конституции и осуществление на практике прав человека и гражданина, политический плюрализм, пред- ставительную демократию, разделение властей, должную судебную процедуру, ответственное (перед парламентом) правительство, местное самоуправление, урегулированность на уровне закона всех основных общественных отношений и др.). Иногда таких элементов называют около Термин «правовое государство» (в разных словарных обозначениях) теперь вошел во мно- гие современные демократические конститу- ции на разных континентах. В них также всегда присутствует идея верховенства или господства права (на наш взгляд, эти слова имеют свои от- тенки). Часто это только идея: в конституциях подавляющего большинства государств мира (в том числе России) в отличие от словосочетания «правовое государство» нет законодательного термина «верховенство права»1. Во многих ро- манских языках также нет таких кратких устой- чивых словосочетаний, которые бы полностью отражали содержание формулировки «верхо- венство права», используемой в русском и неко- торых других славянских языках. В романских (итальянском, испанском и др.) языках основное слово, обозначающее (с предлогами) понятие «верховенство права», - это regla, regola, regra (его корень - регулирование, правление, управ- ление). Нередко в этих странах для обозначения такого понятия пользуются без перевода англий- ским словосочетанием «rule of law» (буквально: правление права), но и оно, как мы попытаемся показать ниже, не совсем верно отражает содер- жание верховенства права. Насколько можно судить по переводам тер- мина, выражающего содержание формулировки «верховенство права», нет и в конституциях Вос- тока (Китая, Японии и др.). В странах Латинской Америки, где обычно принято в конституциях перечислять основные принципы правового го- сударства, «верховенство права» (в такой бук- вальной формулировке) среди них не значится. десятка, и философский вопрос в праве - о необходимом и достаточном в данном понятии - продолжает оставаться спорным. Речь идет об использовании такого термина в законо- дательстве, в большинстве самих славянских языков такое словосочетание есть. Нет в конституциях России и зарубежных стран также термина «господство права», который ино- гда используется в российской юридической ли- тературе и обычно считается аналогом верховен- ства права. Поэтому то, что сказано ниже о верхо- венстве права в основном относится и к термину «господство права». Буквальная формулировка «верховенство пра- ва» используется крайне редко, преимущественно в некоторых балканских государствах, образо- ванных на постсоциалистическом пространстве (ст. 8 Конституции Македонии 1991 г. - «владе- еньето на правото»2, ст. 3 Конституции Хорватии 1990 г. - «vladavina prava»)3, а также в ст. 1 Консти- туции Белоруссии 1996 г. - «прынцып вяршэн- ства права»4). В них такая формулировка иногда упоминается наряду с другими «ценностями кон- ституционного строя» (Хорватия), «основными ценностями республики» (Македония), к кото- рым обычно отнесены права человека, политиче- ский плюрализм, разделение властей и др. В Кон- ституции Белоруссии этот принцип содержится в отдельной статье с развивающими его положе- ниями. В Словакии и Чехии особого термина нет, однако используется термин, обозначающий так- же правовое государство (právneho stavu, právního řádu), в Польше - praworządnośc (правовое прав- ление), что близко к смыслу английского словосо- четания. В конституциях СССР и советской России формулировка верховенство права никогда не ис- пользовалась. В Конституции РФ 1993 г. содержат- ся положения о правовом государстве, о высшей юридической силе Конституции (ч. 1 ст. 15), о вер- ховенстве права. В ч. 2 ст. 4 Конституции РФ го- ворится: «Конституция Российской Федерации и федеральные законы имеют верховенство на всей территории Российской Федерации». Однако это слово имеет определенный акцент. Речь идет не о верховенстве права как такового, а о верховен- стве на всей территории РФ (например, по отно- шению к актам субъектов РФ и, в определенном смысле, по отношению к международным ак- там). Кроме того, сказано не о верховенстве пра- ва как такового, а о верховенстве Конституции и законов. В период «парада суверенитетов», когда разрабатывалась и принималась Конституция РФ, этот территориальный акцент, в том числе на отношения Федерации и ее субъектов (верховен- ство на всей территории), был очень важен. Определенный ограничительный характер имеет и перечень конкретных правовых актов (Конституция и законы). Правда иногда слово См.: Устав Републике Македониja. Скопje, 2007. См.: Ustav Republike Hrvatske 1990 // URL: http:// ru.appszoom.com/android_applications/reference/ustav-re- publike-hrvatske_fuixw.html. «закон» имеет обобщающее значение в смысле всякого нормативного правового акта (особенно в англосаксонской семье права), но все-таки сло- восочетания «верховенство право» в Конститу- ции РФ нет. В некоторых конституциях говорится толь- ко о верховенстве закона (ст. 6 Конституции Армении 1996 г., ч. 2 ст. 1 Конституции Боснии и Герцеговины 1995 г., преамбула Конституции Венесуэлы 1999 г.), о высшей юридической силе конституции (ст. 4 Конституции Казахстана 1995 г.), о конституции как высшем законе (ч. 1 ст. 5 Конституции Болгарии 1991 г.) или о том, что конституция является верховным правом государства (Конституция Гаяны 1980 г., Поль- ши 1997 г.). В Португалии среди основных прин- ципов названа «демократическая законность» (ст. 3 Конституции 1976 г.). В Конституции Вен- грии 2011 г. использована формулировка: «Кон- ституция и законы обязательны для всех» (п. 2 ст. Q). Есть и иные положения, обозначающие значимость права и, в частности, конституции, законов, законности в обществе. Такие положения, равно как и названные выше иные положения романских языков, не- мецкий термин Rechtsstaatlichkeitр очень важ- ны. Однако, на наш взгляд, они не включают весь объем значения славянской формулировки «верховенство права», не выявляют доминиру- ющей роли права в обществе при регулировании общественных отношений, особого характера та- кого регулирования, его обеспечения со стороны публичной (прежде всего, суверенной государ- ственной) власти и связанности правом деятель- ности всех институтов общества, включая само государство. Право верховно по отношению и к государству, это входит в содержание формули- ровки «верховенство права» и это можно увидеть более отчетливо в немецкой или британской тер- минологии. Более того, верховенство права по отношению к государству - решающий элемент понятия правового государства, хотя и с опреде- ленными особенностями, о которых мы скажем позже. Обратимся к международному праву. В важ- нейших международных документах в различной языковой терминологии применяются неодина- ковые формулировки, в чем-то похожие на «вер- ховенство права». Во Всеобщей декларации прав человека, принятой ООН в 1948 г., говорится только о верховенстве закона, но уже в Уставе Со- вета Европы 1949 г. среди духовных и моральных ценностей, наряду со свободой в преамбуле офи- циального перевода названо верховенство права (так звучит в переводе на русский язык англий- ское словосочетание rule of law)5. Это воспроиз- водится в Европейской конвенции о защите прав См.: Канстытуцыя Рэспубликi Беларусь // URL: www. pravo.by/main. aspx?guid= 2111. Statute of the Council of Europe. L. 1949. человека и основных свобод 1950 г.6 В офици- альных текстах на других языках использованы иные и совсем разные словосочетания с учетом языковых особенностей: в немецком языке - der Rechtsstaatlichкeit (буквально - правовая госу- дарственность), во французском, где в данном случае отступили от часто используемой немец- кой или английской терминологии, применены формулировки рrééminence du droit или primauté de droit (буквально - превосходство, главенство права). Термины, в чем-то похожие на «верховен- ство права», есть в международных документах Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и др.7 В 2004 г. Генеральный секретарь ООН (в прошлом) Кофи Аннан сделал доклад о верховенстве права, используя только британ- скую формулировку8. В 2011 г. группа членов Ве- нецианской комиссии «Демократия через право» подготовила второй доклад о верховенстве пра- ва (25-26 марта 2011 г., Страсбург, 4 апреля 2011г., исследование № 512/2009)9, первый доклад, под- готовленный другой группой, не был принят комиссией (о предложенном в нем понятии мы скажем ниже). Однако даже после подготовки этого доклада признанного определения этого понятия не появилось. Неясен даже сам характер этого словосочетания. В различных документах верховенство права (если его понимать в исполь- зуемых славянских и иных формулировках) на- звано идеей, идеалом, ценностью, принципом, в научных исследованиях используются также тер- мины концепция и доктрина. Для международного права верховенство права - это в значительной мере призыв, об- ращенный к государствам планеты, идеал для многих стран. Для государств, где в конституци- ях (основных законах) такой формулировки нет, верховенство права - идея, рассредоточенная в различных частных положениях (верховенство конституции, верховенство закона, законность, требования соблюдения закона и др.). Там, где это положение закреплено в конституции, верхо- венство права является конституционным прин- ципом, а при ценностном подходе - важнейшей ценностью. Для научных исследований верхо- венство права может стать основной концепцией (для специального исследования) или являться исходной концепцией для частных разработок, частных проявлений этого положения в зако- нодательстве, правоприменительной практике, правовой идеологии, менталитете народа и т.д. Convention for the Protection of Human Rights and Fun- damental Freedoms.Strasbourgh,1949. См.: URL: http://journal.zakon.kz/203436-verkhovenstvo- prava-jeto-sistema.html (дата обращения: 17.04.2015). 8 Doc/5|2004|616| 2p/08/2004. URL: http://www.venice.coe.int/WebForms/documents/ default.aspx?pdffile=CDL-AD(2011)003rev-rus. Как говорилось выше, в подавляющем боль- шинстве основных законов государств нет тер- мина, буквально означающего «верховенство права». Вместо этого в законодательстве, иногда только в политических документах, в литературе используются несколько терминов и понятий: английский термин rule of law - букваль- но «правление права», оно дается без перевода, а на русский язык переводится обычно как верхо- венство, реже - господство права; немецкий термин Rechtsstaat - право- вое государство, который тоже используется как клише; буквальный перевод немецкого термина «правовое государство» на свой язык - l’éiat dе droit (франц.), stato di diritto (итал.), el estado de derecho (исп.); формулировка от английского термина и слова regla, regola, regra (правление), например, regola di dirito (итал.), regola de derecho (исп.), ко- торая используется обычно в научных работах, а не в законодательстве, в последнем используют- ся названные выше зарубежные клише; терминология, в основе которой лежит понятие законности (в разных вариантах, в стра- нах тоталитарного социализма использовался термин «социалистическая законность»). Слово «законность» используется также в отдельных документах в сочетании с принципом «правовое государство» (например, в ч. 2 ст. 5 испанской Конституции 1978 г.). Смысловое значение названных терминов не совсем одинаково. Английский термин «rule of law» отражает активное состояние права, его действие. Это понятие не ограничено государ- ством, как термин «правовое государство» (пра- во действует в обществе в целом), хотя в самой Великобритании этот термин принят в узком толковании знаменитого британского конститу- ционалиста Альберта Дайси (1835-1922), который считал этот принцип параллельным второму ос- новному принципу - суверенитету парламента10. А. Дайси полагал, что это понятие складывается в течение длительного времени путем судебных прецедентов и юридически проистекает из них; наказание возможно только на основании понят- ного людям закона, ориентированного на буду- щее; никто не может быть выше закона; правят не люди, а законы (этот последний элемент был, по нашему мнению, главным в названном тол- ковании). В британской концепции изначально истоки понятия верховенства права связывают с Великой хартией вольностей 2015 г. (собрание феодалов ограничило права короля) и с Биллем о правах 1689 г., но там этого термина не было, нет его и сейчас в законах, относимых к британской См.: Alder J. Constitutional and Administrative Law. 6th ed. N.Y., 2007. P. 149-170; Bradley A.W., Ewing K.D. Constitutional and Administrative Law. 15th ed. L. 2011. P. 89-103. Конституции, но следует отметить, что составля- ющими этой Конституции являются также судеб- ные прецеденты, конвенциональные соглашения и основные выводы трудов выдающихся британ- ских юристов, которые содержат этот термин. По существу, термин rule of law имеет доктриналь- ное происхождение, он принят в толкованиях. Точное слово «верховенство» в английском языке это «supremacy» (а не «rule»). В большинстве стран, в том числе в Рос- сии, Франции, Испании, Швейцарии и др., в конституциях теперь иcпользуется перевод не британского rule of law, a немецкого термина der Rechtsstaat (фр. ĺ État de droit, исп. legal del estado, ит. stato giuridico, польск. stan pravny или иные термины, названные выше, - государство права, правовое государство). Однако истоки возникновения этих понятий и некоторые их элементы не совсем одинаковы. Немецкая идея господства права при возникновении была (и в настоящее время) связана не с ролью суда (как в Великобритании), а с ролью закона, а также с не- мецкой философской традицией государствен- ности, позже, особенно в современных услови- ях, - с социальной природой государства, ко- торое издает законы, и с социальным содержа- нием законов. Во французской концепции идею верховенства права связывают с борьбой против абсолютизма, событиями революции 1789 г., су- веренитетом народа и принципом легальности государства, которое легально только при вла- сти народа. Это относится и к некоторым дру- гим государствам Европы. В упомянутом выше докладе Венецианской комиссии отмечается, что для французского язы- ка более точным термином был бы «prééminence du droit», а не «état de droit». Это разные явления. Выше уже говорилось о различии этих понятий по широте содержания. Из сказанного видно, что есть и иные отличия. Представляется, однако, что и prééminence, возможно, не в полной мере выра- жает содержание слова «верховенство». Сложно, конечно, делать какие-то предложения носите- лям языка, но все же prééminence это не верховен- ство, а, скорее «превосходство», «вышестояние» (вышестоящий). Смысл понятия «верховенство права» во французском языке, возможно, лучше передается словосочетанием suprematie (или la supériorité) de de droit. В испанском, итальянском языке верховенство, господство тоже может обо- значаться словом suрrematia и подобным ему (а не reglа, regola). Есть и иные мнения. В немецком языке, от которого исходят в пе- реводах на некоторые другие языки формулиров- ки о верховенстве права, для обозначения этого славянского понятия используется словосочета- ние «правовое государство», «правовая государ- ственность» (Rectsstaat и Rechtsstaatlichkeit). Оба термина имеют достаточно ясную определенность, но его терминологический минус заклю- чается в ограниченном характере объекта: он от- носится только к государству, применение прин- ципа верховенства права как бы ограничивается понятием государства - Staat в Rechtsstaat и в Rechnstaatlichkeit. Такая формулировка является узкой, она не вмещает все содержание верховен- ства (господства) права, которое распространя- ется на все общественные, а иногда и некоторые личные отношения. Верховенство права отно- сится к обществу в целом. В немецком языке понятие верховенство может быть обозначено словом die Herrschaft (опять-таки не беремся советовать носителям языка), но формулировка die Herrschaft des Recht (буквально: господство, верховенство права) в конституциях Австрии, Германии и, насколько мы можем судить, в правовых актах этих стран не используется. В обычной лексике для понятия верховенства, господства права в Германии ис- пользуется слово die Rechsstaatlichkeit, его дают в переводах, и оно, как отмечено выше, использо- вано в международной Конвенции 1950 г. Иногда используются термины «верховен- ство закона» или «законность». Термин «закон- ность» в Конституции РФ теперь не использу- ется, хотя в ч. 2 ст. 15 говорится об обязанности всех соблюдать Конституцию РФ и законы. Нет его и в Федеральном законе от 17.01.1992 № 2202-1 «О прокуратуре Российской Федерации». В конституциях сохранившихся пяти государств тоталитарного социализма (Вьетнам, Китай, КНДР, Куба, Лаос) понятие законности, как одно из важнейших, иногда используется в разных фор- мулировках, наряду с термином «правовое госу- дарство» (правда, «социалистическое правовое государство»). Принцип законности упомина- ется в Конституции Испании 1978 г. в ст. 5 и в ст. 124 о прокуратуре, наряду с термином «право- вое государство» (ст. 1). Термин «законность», как и «верховенство закона», «верховенство, высшая сила Консти- туции», конечно, имеет важное значение, но он еще более узок для выражения всего смысла вер- ховенства права, чем правовое государство (с ак- центом на государство). Словосочетание «верхо- венство права» обладает гораздо более широким содержанием, оно относится к обществу в целом, к различным отношениям в нем, а не только к во- просам соблюдения законности. Однако и термин «верховенство права» об- ладает некоторыми недостатками. Он в опреде- ленной мере имеет идеологический, лозунговый характер. Этот термин недостаточно активен, не так динамичен, действенен, как британский rule of law, в большей мере отражает статику, состо- яние, а не действие. С другой стороны, англий- ское словосочетание имеет свои недостатки, оно не отражает главного: идеи доминирования, господства. На наш взгляд, пока что лучшего тер- мина, чем славянский «верховенство права» нет, британское словосочетание по его точному смыс- лу, качество «верховенства» не обозначает (прав- ление, управление может быть разным). Попытка выявить основные составляющие в понятии «верховенство права» (в традиционных формулировках Rechtsstaat, état de droit и rule of law)11 сделана в упомянутом выше докладе Вене- цианской комиссии. Выделенные докладчиками признаки верховенства права в основном совпа- дают с указанным выше докладом Генерального секретаря ООН 2004 г. и с определением пред- седателя Британского института международ- ного и сравнительного права Томаса Бингхэма12. В докладе Венецианской комиссии указаны во- семь составляющих этого понятия: открытый доступ к закону (положения ко- торого должны быть понятными и предсказуе- мыми); вопросы юридических прав должны, как правило, решаться на основании закона, а не по усмотрению; равенство перед законом; власть должна осуществляться в соответ- ствии с законом, справедливо и разумно; права человека должны быть защищены; должны быть предоставлены средства для урегулирования споров без неоправданных из- держек или отсрочек; суды должны быть справедливыми; государство должно соблюдать свои обя- зательства, как в рамках международного права, так и национального. Среди этих признаков много верных, но, на наш взгляд, некоторые из них общего характера здесь лишние. Эти положения больше характе- ризуют современное демократическое право и его применение, а не одно из его решающих ка- честв - верховенство. С другой стороны, в до- кладе названы некоторые частные признаки, но не выделены достаточно отчетливо некоторые элементы, которые являются квалифицирую- щими для верховенства. Намечая основные признаки понятия «верстроя и правового положения личности, на этой базе развиваются (должны развиваться) все дру- гие отношения в обществе; право в итоге от имени суверенной пу- бличной власти - государственной власти, а, в конечном счете, от имени власти народа, обще- ства устанавливает общественно значимые воз- можности для физических и юридических лиц, других участников правоотношений, т.е. субъ- ективные права-притязания и долженствование, оно регулирует (стимулирует, поощряет, ограни- чивает, запрещает и др.) все основные отноше- ния в обществе, которые поддаются правовому регулированию; право определяет меру регулирования, осуществляемого другими властями в обществе (например, общественной властью доброволь- ных объединений в отношении их членов или персональной родительской властью в семье); верховенство права означает связанность правом поведения и деятельности всех физи- ческих и юридических лиц, объединений, со- обществ, органов государства и самого государ- ства. Последнее не всегда учитывается исследо- вателями. Например, во французской юридиче- ской литературе Фрэнсис Амон и Мишель Тропе, говоря о правовом государстве, хотя и признают, что государство «должно действовать в системе права», одновременно замечают, что в вопросе о связанности государства правом есть проблема, поскольку государство имеет свою волю, неза- висимую от права13. На наш взгляд, этот вопрос в российской науке давно решен: да, государство имеет свою волю, но оно выразило ее в актах пра- ва, и пока они не отменены, эти акты связывают и издавшее их государство.
×

About the authors

V E Chirkin

Russian Academy of Sciences

Email: vechirkin@yandex.ru

References

  1. Мамут Л.С. Конституционный принцип правового государства // Конституция в ХХI в. Сравнительно- правовое исследование. М.: Норма, 2011. С. 364-366 (гл. 6, § 5).
  2. Мамут Л.С. Народ в правовом государстве. М.: НОРМА, 1999. 151 с.
  3. Устав Совета Европы. Л., 1949.
  4. Alder J. Constitutional and Administrative Law. 6 2007. P. 149-170.
  5. Bingham T. The Rule of Law. L., 2010.
  6. Bradley A.W., Ewing K.D. Constitutional and Administrative Law. 15th ed. L., 2011. P. 89-103.
  7. Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. Strasbourgh, 1949.
  8. Hamon F., Troper M. Droit constitutionnel. P., 2007. P. 79.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Copyright (c) 2016 Eco-Vector

License URL: https://eco-vector.com/en/for_authors.php#07

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies