Верховенство права в правовом государстве: терминология и содержание
- Авторы: Чиркин ВЕ1
-
Учреждения:
- Институт государств и права Российской Академии Наук
- Выпуск: Том 3, № 4 (2016)
- Страницы: 9-14
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.eco-vector.com/2410-7522/article/view/18168
- DOI: https://doi.org/10.17816/RJLS18168
- ID: 18168
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Статья подготовлена на основе изучения документальных материалов. Хотя терминология неотдели- ма от содержания, в статье речь идет в основном о терминологической стороне явлений. Используя сравнительный, лингвистический методы, контент-анализ, автор рассматривает терминологию, применяемую в британской, фран- цузской, немецкой, некоторых других конституциях, включая конституции на славянских языках, в иных правовых актах, в международных документах для обозначения понятий «правовое государство» и «верховенство права» (иногда используется также термин «господство права»), показаны различия в происхождении, содержании и значении этих словосочетаний в русском, некоторых иных славянских языках и других языках Западной Европы. В статье указаны недостатки некоторых терминов, ограничение содержания принципа верховенства права понятием высшей юридиче- ской силы конституции, конституционности, законности или указанием на особую роль закона в системе источников права. Автор рассматривает определения «верховенства права», которые даны некоторыми авторитетными между- народными организациями, предлагает уточнения таких определений.
Полный текст
Концепция и практика правового государ- ства неразрывно связана с понятием вер- ховенства права. Это отражают существу- ющие формулировки. В немецком языке тер- мин «господство права» («Rechtsstaatlichkeit») производен от слова «правовое государство» («Rechtsstaat»), во французском языке до сих пор часто используется просто перевод с последнего немецкого слова в формулировке État de droit, а в английском языке для этих понятий применяет- ся одно и то же словосочетание - «rule of law». Поэтому в заголовке статьи пришлось использо- вать немецкую терминологию: оба русские тер- мина имеют в английском языке одинаковое написание. В российской юридической литературе суще- ствует устойчивое представление, что понятие «правовое государство» по своему содержанию шире понятия «господство права», и потому используются разные термины. Последний - только один из элементов первого, хотя, види- мо, решающий элемент. Среди других элементов правового государства исследователи называют разные составляющие, в том числе не относя- щиеся непосредственно к правовому государ- ству (власть народа, закрепление в конституции и осуществление на практике прав человека и гражданина, политический плюрализм, пред- ставительную демократию, разделение властей, должную судебную процедуру, ответственное (перед парламентом) правительство, местное самоуправление, урегулированность на уровне закона всех основных общественных отношений и др.). Иногда таких элементов называют около Термин «правовое государство» (в разных словарных обозначениях) теперь вошел во мно- гие современные демократические конститу- ции на разных континентах. В них также всегда присутствует идея верховенства или господства права (на наш взгляд, эти слова имеют свои от- тенки). Часто это только идея: в конституциях подавляющего большинства государств мира (в том числе России) в отличие от словосочетания «правовое государство» нет законодательного термина «верховенство права»1. Во многих ро- манских языках также нет таких кратких устой- чивых словосочетаний, которые бы полностью отражали содержание формулировки «верхо- венство права», используемой в русском и неко- торых других славянских языках. В романских (итальянском, испанском и др.) языках основное слово, обозначающее (с предлогами) понятие «верховенство права», - это regla, regola, regra (его корень - регулирование, правление, управ- ление). Нередко в этих странах для обозначения такого понятия пользуются без перевода англий- ским словосочетанием «rule of law» (буквально: правление права), но и оно, как мы попытаемся показать ниже, не совсем верно отражает содер- жание верховенства права. Насколько можно судить по переводам тер- мина, выражающего содержание формулировки «верховенство права», нет и в конституциях Вос- тока (Китая, Японии и др.). В странах Латинской Америки, где обычно принято в конституциях перечислять основные принципы правового го- сударства, «верховенство права» (в такой бук- вальной формулировке) среди них не значится. десятка, и философский вопрос в праве - о необходимом и достаточном в данном понятии - продолжает оставаться спорным. Речь идет об использовании такого термина в законо- дательстве, в большинстве самих славянских языков такое словосочетание есть. Нет в конституциях России и зарубежных стран также термина «господство права», который ино- гда используется в российской юридической ли- тературе и обычно считается аналогом верховен- ства права. Поэтому то, что сказано ниже о верхо- венстве права в основном относится и к термину «господство права». Буквальная формулировка «верховенство пра- ва» используется крайне редко, преимущественно в некоторых балканских государствах, образо- ванных на постсоциалистическом пространстве (ст. 8 Конституции Македонии 1991 г. - «владе- еньето на правото»2, ст. 3 Конституции Хорватии 1990 г. - «vladavina prava»)3, а также в ст. 1 Консти- туции Белоруссии 1996 г. - «прынцып вяршэн- ства права»4). В них такая формулировка иногда упоминается наряду с другими «ценностями кон- ституционного строя» (Хорватия), «основными ценностями республики» (Македония), к кото- рым обычно отнесены права человека, политиче- ский плюрализм, разделение властей и др. В Кон- ституции Белоруссии этот принцип содержится в отдельной статье с развивающими его положе- ниями. В Словакии и Чехии особого термина нет, однако используется термин, обозначающий так- же правовое государство (právneho stavu, právního řádu), в Польше - praworządnośc (правовое прав- ление), что близко к смыслу английского словосо- четания. В конституциях СССР и советской России формулировка верховенство права никогда не ис- пользовалась. В Конституции РФ 1993 г. содержат- ся положения о правовом государстве, о высшей юридической силе Конституции (ч. 1 ст. 15), о вер- ховенстве права. В ч. 2 ст. 4 Конституции РФ го- ворится: «Конституция Российской Федерации и федеральные законы имеют верховенство на всей территории Российской Федерации». Однако это слово имеет определенный акцент. Речь идет не о верховенстве права как такового, а о верховен- стве на всей территории РФ (например, по отно- шению к актам субъектов РФ и, в определенном смысле, по отношению к международным ак- там). Кроме того, сказано не о верховенстве пра- ва как такового, а о верховенстве Конституции и законов. В период «парада суверенитетов», когда разрабатывалась и принималась Конституция РФ, этот территориальный акцент, в том числе на отношения Федерации и ее субъектов (верховен- ство на всей территории), был очень важен. Определенный ограничительный характер имеет и перечень конкретных правовых актов (Конституция и законы). Правда иногда слово См.: Устав Републике Македониja. Скопje, 2007. См.: Ustav Republike Hrvatske 1990 // URL: http:// ru.appszoom.com/android_applications/reference/ustav-re- publike-hrvatske_fuixw.html. «закон» имеет обобщающее значение в смысле всякого нормативного правового акта (особенно в англосаксонской семье права), но все-таки сло- восочетания «верховенство право» в Конститу- ции РФ нет. В некоторых конституциях говорится толь- ко о верховенстве закона (ст. 6 Конституции Армении 1996 г., ч. 2 ст. 1 Конституции Боснии и Герцеговины 1995 г., преамбула Конституции Венесуэлы 1999 г.), о высшей юридической силе конституции (ст. 4 Конституции Казахстана 1995 г.), о конституции как высшем законе (ч. 1 ст. 5 Конституции Болгарии 1991 г.) или о том, что конституция является верховным правом государства (Конституция Гаяны 1980 г., Поль- ши 1997 г.). В Португалии среди основных прин- ципов названа «демократическая законность» (ст. 3 Конституции 1976 г.). В Конституции Вен- грии 2011 г. использована формулировка: «Кон- ституция и законы обязательны для всех» (п. 2 ст. Q). Есть и иные положения, обозначающие значимость права и, в частности, конституции, законов, законности в обществе. Такие положения, равно как и названные выше иные положения романских языков, не- мецкий термин Rechtsstaatlichkeitр очень важ- ны. Однако, на наш взгляд, они не включают весь объем значения славянской формулировки «верховенство права», не выявляют доминиру- ющей роли права в обществе при регулировании общественных отношений, особого характера та- кого регулирования, его обеспечения со стороны публичной (прежде всего, суверенной государ- ственной) власти и связанности правом деятель- ности всех институтов общества, включая само государство. Право верховно по отношению и к государству, это входит в содержание формули- ровки «верховенство права» и это можно увидеть более отчетливо в немецкой или британской тер- минологии. Более того, верховенство права по отношению к государству - решающий элемент понятия правового государства, хотя и с опреде- ленными особенностями, о которых мы скажем позже. Обратимся к международному праву. В важ- нейших международных документах в различной языковой терминологии применяются неодина- ковые формулировки, в чем-то похожие на «вер- ховенство права». Во Всеобщей декларации прав человека, принятой ООН в 1948 г., говорится только о верховенстве закона, но уже в Уставе Со- вета Европы 1949 г. среди духовных и моральных ценностей, наряду со свободой в преамбуле офи- циального перевода названо верховенство права (так звучит в переводе на русский язык англий- ское словосочетание rule of law)5. Это воспроиз- водится в Европейской конвенции о защите прав См.: Канстытуцыя Рэспубликi Беларусь // URL: www. pravo.by/main. aspx?guid= 2111. Statute of the Council of Europe. L. 1949. человека и основных свобод 1950 г.6 В офици- альных текстах на других языках использованы иные и совсем разные словосочетания с учетом языковых особенностей: в немецком языке - der Rechtsstaatlichкeit (буквально - правовая госу- дарственность), во французском, где в данном случае отступили от часто используемой немец- кой или английской терминологии, применены формулировки рrééminence du droit или primauté de droit (буквально - превосходство, главенство права). Термины, в чем-то похожие на «верховен- ство права», есть в международных документах Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и др.7 В 2004 г. Генеральный секретарь ООН (в прошлом) Кофи Аннан сделал доклад о верховенстве права, используя только британ- скую формулировку8. В 2011 г. группа членов Ве- нецианской комиссии «Демократия через право» подготовила второй доклад о верховенстве пра- ва (25-26 марта 2011 г., Страсбург, 4 апреля 2011г., исследование № 512/2009)9, первый доклад, под- готовленный другой группой, не был принят комиссией (о предложенном в нем понятии мы скажем ниже). Однако даже после подготовки этого доклада признанного определения этого понятия не появилось. Неясен даже сам характер этого словосочетания. В различных документах верховенство права (если его понимать в исполь- зуемых славянских и иных формулировках) на- звано идеей, идеалом, ценностью, принципом, в научных исследованиях используются также тер- мины концепция и доктрина. Для международного права верховенство права - это в значительной мере призыв, об- ращенный к государствам планеты, идеал для многих стран. Для государств, где в конституци- ях (основных законах) такой формулировки нет, верховенство права - идея, рассредоточенная в различных частных положениях (верховенство конституции, верховенство закона, законность, требования соблюдения закона и др.). Там, где это положение закреплено в конституции, верхо- венство права является конституционным прин- ципом, а при ценностном подходе - важнейшей ценностью. Для научных исследований верхо- венство права может стать основной концепцией (для специального исследования) или являться исходной концепцией для частных разработок, частных проявлений этого положения в зако- нодательстве, правоприменительной практике, правовой идеологии, менталитете народа и т.д. Convention for the Protection of Human Rights and Fun- damental Freedoms.Strasbourgh,1949. См.: URL: http://journal.zakon.kz/203436-verkhovenstvo- prava-jeto-sistema.html (дата обращения: 17.04.2015). 8 Doc/5|2004|616| 2p/08/2004. URL: http://www.venice.coe.int/WebForms/documents/ default.aspx?pdffile=CDL-AD(2011)003rev-rus. Как говорилось выше, в подавляющем боль- шинстве основных законов государств нет тер- мина, буквально означающего «верховенство права». Вместо этого в законодательстве, иногда только в политических документах, в литературе используются несколько терминов и понятий: английский термин rule of law - букваль- но «правление права», оно дается без перевода, а на русский язык переводится обычно как верхо- венство, реже - господство права; немецкий термин Rechtsstaat - право- вое государство, который тоже используется как клише; буквальный перевод немецкого термина «правовое государство» на свой язык - l’éiat dе droit (франц.), stato di diritto (итал.), el estado de derecho (исп.); формулировка от английского термина и слова regla, regola, regra (правление), например, regola di dirito (итал.), regola de derecho (исп.), ко- торая используется обычно в научных работах, а не в законодательстве, в последнем используют- ся названные выше зарубежные клише; терминология, в основе которой лежит понятие законности (в разных вариантах, в стра- нах тоталитарного социализма использовался термин «социалистическая законность»). Слово «законность» используется также в отдельных документах в сочетании с принципом «правовое государство» (например, в ч. 2 ст. 5 испанской Конституции 1978 г.). Смысловое значение названных терминов не совсем одинаково. Английский термин «rule of law» отражает активное состояние права, его действие. Это понятие не ограничено государ- ством, как термин «правовое государство» (пра- во действует в обществе в целом), хотя в самой Великобритании этот термин принят в узком толковании знаменитого британского конститу- ционалиста Альберта Дайси (1835-1922), который считал этот принцип параллельным второму ос- новному принципу - суверенитету парламента10. А. Дайси полагал, что это понятие складывается в течение длительного времени путем судебных прецедентов и юридически проистекает из них; наказание возможно только на основании понят- ного людям закона, ориентированного на буду- щее; никто не может быть выше закона; правят не люди, а законы (этот последний элемент был, по нашему мнению, главным в названном тол- ковании). В британской концепции изначально истоки понятия верховенства права связывают с Великой хартией вольностей 2015 г. (собрание феодалов ограничило права короля) и с Биллем о правах 1689 г., но там этого термина не было, нет его и сейчас в законах, относимых к британской См.: Alder J. Constitutional and Administrative Law. 6th ed. N.Y., 2007. P. 149-170; Bradley A.W., Ewing K.D. Constitutional and Administrative Law. 15th ed. L. 2011. P. 89-103. Конституции, но следует отметить, что составля- ющими этой Конституции являются также судеб- ные прецеденты, конвенциональные соглашения и основные выводы трудов выдающихся британ- ских юристов, которые содержат этот термин. По существу, термин rule of law имеет доктриналь- ное происхождение, он принят в толкованиях. Точное слово «верховенство» в английском языке это «supremacy» (а не «rule»). В большинстве стран, в том числе в Рос- сии, Франции, Испании, Швейцарии и др., в конституциях теперь иcпользуется перевод не британского rule of law, a немецкого термина der Rechtsstaat (фр. ĺ État de droit, исп. legal del estado, ит. stato giuridico, польск. stan pravny или иные термины, названные выше, - государство права, правовое государство). Однако истоки возникновения этих понятий и некоторые их элементы не совсем одинаковы. Немецкая идея господства права при возникновении была (и в настоящее время) связана не с ролью суда (как в Великобритании), а с ролью закона, а также с не- мецкой философской традицией государствен- ности, позже, особенно в современных услови- ях, - с социальной природой государства, ко- торое издает законы, и с социальным содержа- нием законов. Во французской концепции идею верховенства права связывают с борьбой против абсолютизма, событиями революции 1789 г., су- веренитетом народа и принципом легальности государства, которое легально только при вла- сти народа. Это относится и к некоторым дру- гим государствам Европы. В упомянутом выше докладе Венецианской комиссии отмечается, что для французского язы- ка более точным термином был бы «prééminence du droit», а не «état de droit». Это разные явления. Выше уже говорилось о различии этих понятий по широте содержания. Из сказанного видно, что есть и иные отличия. Представляется, однако, что и prééminence, возможно, не в полной мере выра- жает содержание слова «верховенство». Сложно, конечно, делать какие-то предложения носите- лям языка, но все же prééminence это не верховен- ство, а, скорее «превосходство», «вышестояние» (вышестоящий). Смысл понятия «верховенство права» во французском языке, возможно, лучше передается словосочетанием suprematie (или la supériorité) de de droit. В испанском, итальянском языке верховенство, господство тоже может обо- значаться словом suрrematia и подобным ему (а не reglа, regola). Есть и иные мнения. В немецком языке, от которого исходят в пе- реводах на некоторые другие языки формулиров- ки о верховенстве права, для обозначения этого славянского понятия используется словосочета- ние «правовое государство», «правовая государ- ственность» (Rectsstaat и Rechtsstaatlichkeit). Оба термина имеют достаточно ясную определенность, но его терминологический минус заклю- чается в ограниченном характере объекта: он от- носится только к государству, применение прин- ципа верховенства права как бы ограничивается понятием государства - Staat в Rechtsstaat и в Rechnstaatlichkeit. Такая формулировка является узкой, она не вмещает все содержание верховен- ства (господства) права, которое распространя- ется на все общественные, а иногда и некоторые личные отношения. Верховенство права отно- сится к обществу в целом. В немецком языке понятие верховенство может быть обозначено словом die Herrschaft (опять-таки не беремся советовать носителям языка), но формулировка die Herrschaft des Recht (буквально: господство, верховенство права) в конституциях Австрии, Германии и, насколько мы можем судить, в правовых актах этих стран не используется. В обычной лексике для понятия верховенства, господства права в Германии ис- пользуется слово die Rechsstaatlichkeit, его дают в переводах, и оно, как отмечено выше, использо- вано в международной Конвенции 1950 г. Иногда используются термины «верховен- ство закона» или «законность». Термин «закон- ность» в Конституции РФ теперь не использу- ется, хотя в ч. 2 ст. 15 говорится об обязанности всех соблюдать Конституцию РФ и законы. Нет его и в Федеральном законе от 17.01.1992 № 2202-1 «О прокуратуре Российской Федерации». В конституциях сохранившихся пяти государств тоталитарного социализма (Вьетнам, Китай, КНДР, Куба, Лаос) понятие законности, как одно из важнейших, иногда используется в разных фор- мулировках, наряду с термином «правовое госу- дарство» (правда, «социалистическое правовое государство»). Принцип законности упомина- ется в Конституции Испании 1978 г. в ст. 5 и в ст. 124 о прокуратуре, наряду с термином «право- вое государство» (ст. 1). Термин «законность», как и «верховенство закона», «верховенство, высшая сила Консти- туции», конечно, имеет важное значение, но он еще более узок для выражения всего смысла вер- ховенства права, чем правовое государство (с ак- центом на государство). Словосочетание «верхо- венство права» обладает гораздо более широким содержанием, оно относится к обществу в целом, к различным отношениям в нем, а не только к во- просам соблюдения законности. Однако и термин «верховенство права» об- ладает некоторыми недостатками. Он в опреде- ленной мере имеет идеологический, лозунговый характер. Этот термин недостаточно активен, не так динамичен, действенен, как британский rule of law, в большей мере отражает статику, состо- яние, а не действие. С другой стороны, англий- ское словосочетание имеет свои недостатки, оно не отражает главного: идеи доминирования, господства. На наш взгляд, пока что лучшего тер- мина, чем славянский «верховенство права» нет, британское словосочетание по его точному смыс- лу, качество «верховенства» не обозначает (прав- ление, управление может быть разным). Попытка выявить основные составляющие в понятии «верховенство права» (в традиционных формулировках Rechtsstaat, état de droit и rule of law)11 сделана в упомянутом выше докладе Вене- цианской комиссии. Выделенные докладчиками признаки верховенства права в основном совпа- дают с указанным выше докладом Генерального секретаря ООН 2004 г. и с определением пред- седателя Британского института международ- ного и сравнительного права Томаса Бингхэма12. В докладе Венецианской комиссии указаны во- семь составляющих этого понятия: открытый доступ к закону (положения ко- торого должны быть понятными и предсказуе- мыми); вопросы юридических прав должны, как правило, решаться на основании закона, а не по усмотрению; равенство перед законом; власть должна осуществляться в соответ- ствии с законом, справедливо и разумно; права человека должны быть защищены; должны быть предоставлены средства для урегулирования споров без неоправданных из- держек или отсрочек; суды должны быть справедливыми; государство должно соблюдать свои обя- зательства, как в рамках международного права, так и национального. Среди этих признаков много верных, но, на наш взгляд, некоторые из них общего характера здесь лишние. Эти положения больше характе- ризуют современное демократическое право и его применение, а не одно из его решающих ка- честв - верховенство. С другой стороны, в до- кладе названы некоторые частные признаки, но не выделены достаточно отчетливо некоторые элементы, которые являются квалифицирую- щими для верховенства. Намечая основные признаки понятия «верстроя и правового положения личности, на этой базе развиваются (должны развиваться) все дру- гие отношения в обществе; право в итоге от имени суверенной пу- бличной власти - государственной власти, а, в конечном счете, от имени власти народа, обще- ства устанавливает общественно значимые воз- можности для физических и юридических лиц, других участников правоотношений, т.е. субъ- ективные права-притязания и долженствование, оно регулирует (стимулирует, поощряет, ограни- чивает, запрещает и др.) все основные отноше- ния в обществе, которые поддаются правовому регулированию; право определяет меру регулирования, осуществляемого другими властями в обществе (например, общественной властью доброволь- ных объединений в отношении их членов или персональной родительской властью в семье); верховенство права означает связанность правом поведения и деятельности всех физи- ческих и юридических лиц, объединений, со- обществ, органов государства и самого государ- ства. Последнее не всегда учитывается исследо- вателями. Например, во французской юридиче- ской литературе Фрэнсис Амон и Мишель Тропе, говоря о правовом государстве, хотя и признают, что государство «должно действовать в системе права», одновременно замечают, что в вопросе о связанности государства правом есть проблема, поскольку государство имеет свою волю, неза- висимую от права13. На наш взгляд, этот вопрос в российской науке давно решен: да, государство имеет свою волю, но оно выразило ее в актах пра- ва, и пока они не отменены, эти акты связывают и издавшее их государство.×
Об авторах
В Е Чиркин
Институт государств и права Российской Академии Наук
Email: vechirkin@yandex.ru
Список литературы
- Мамут Л.С. Конституционный принцип правового государства // Конституция в ХХI в. Сравнительно- правовое исследование. М.: Норма, 2011. С. 364-366 (гл. 6, § 5).
- Мамут Л.С. Народ в правовом государстве. М.: НОРМА, 1999. 151 с.
- Устав Совета Европы. Л., 1949.
- Alder J. Constitutional and Administrative Law. 6 2007. P. 149-170.
- Bingham T. The Rule of Law. L., 2010.
- Bradley A.W., Ewing K.D. Constitutional and Administrative Law. 15th ed. L., 2011. P. 89-103.
- Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. Strasbourgh, 1949.
- Hamon F., Troper M. Droit constitutionnel. P., 2007. P. 79.