Online Submissions

Already have a Username/Password for Transportation systems and technology?
Go to Login

Need a Username/Password?
Go to Registration

Registration and login are required to submit items online and to check the status of current submissions.

 

Author Guidelines

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ И УСЛОВИЯ

К рассмотрению принимаются материалы в форматах исследовательских и обзорных статей

  1. Формат исследовательской статьи

Исследовательская статья представляет собой описание результатов оригинального исследования с четко представленной гипотезой и ходом ее подтверждения/опровержения. Работы должны показать новаторский подход к проблеме. Исследовательские статьи должны иметь следующие подразделы:

  • Заголовок
  • Аннотация
  • Ключевыеслова
  • Основой текст статьи:
  • Введение
  • Постановка задачи
  • Принятые допущения
  • Материалы и методы исследования
  • Результаты
  • Обсуждение результатов
  • Ссылки на используемую литературу
  • Информация об авторах

 

  1. Формат обзорной статьи

Обзорные статьи являются результатом работы автора или группы авторов по обобщению широкого спектра исследований на определенную тему. Автор изучает исследования подходящие его теме, а затем представляет их в понятном, связном виде в основном тексте статьи. Структура обзорной статьи идентична исследовательской.

  1. Тема и содержание представляемой для публикации статьи должны соответствовать профилю журнала, обладать научной новизной и представлять интерес для специалистов.
  2. Результаты исследований должны соответствовать одной из научных отраслей: физико-математических (01.00.00), технических (07.00.00, 08.00.00,09.00.00, 11.00.00, 13.00.00, 14.00.00, 20.00.00, 23.00.00), экономических (38.00.00).
  3. Все рукописи проходят рецензирование (внешняя экспертная оценка). В случае отрицательного отзыва рукопись возвращается автору на доработку. В случае повторного отрицательного отзыва статья отклоняется. После получения положительной рецензии с рекомендацией к публикации рукопись передается в издательство и проходит предпечатную подготовку.

 

Предпечатные версии

В силу того, что научные статьи проходят редакторскую обработку, важно внимательно ознакомиться с текстом предпечатных версий статей.  PDF-версии присылаются по электронной почте автору-корреспонденту для проверки. Правки следует прилагать в формате отдельного письма. Предпечатные версии отправляются автору-корреспонденту, который указан в заголовке статьи. Могут исправляться только ошибки корректора, никакие другие исправления не вносятся. 

 Публикация

Статьи обычно печатаются согласно планам их утверждения редакторами, в порядке поступления. Необходимые детали о порядке и сроках публикации статьи сообщаются автору в процессе переписки. 

ДЕТАЛИЗАЦИЯ ОФОРМЛЕНИЯ НАУЧНЫХ РАБОТ

 

Рукопись научной статьи объемом не более 20 страниц должна быть предоставлена в    2-х форматах: MS Word и PDF. Формат страницы - А4; все поля - 2,5 см; абзацный отступ - 1,25 см; междустрочный интервал - одинарный; все разделы отделяются одним межстрочным интервалом. Шрифт - Times New Roman.

 

Структура статьи:

  1. УДК (размер шрифта 14, выравнивание по левому краю).
  2. Автор (-ы): инициалы и фамилия (размер шрифта 14, выравнивание по левому краю).
  3. Название организации полностью; в круглых скобках город, страна (размер шрифта 14, выравнивание по левому краю).
  4. Название статьи (размер шрифта 14, заглавные буквы, полужирное начертание, по центру).
  5. Дата поступления (размер шрифта 14, выравнивание по левому краю): заполнить.

Решение о публикации: не заполнять.

Дата публикации: не заполнять.

  1. Аннотация (курсив, полужирное начертание): Далее прямой шрифт, размер шрифта 12, с заглавной буквы, выравнивание по ширине.

Требуемый объем Аннотации – 200-250 слов. Одним из проверенных вариантов аннотации является краткое повторение в ней структуры статьи, включающей разделы: введение, цели и задачи, методы, результаты, заключение. Аннотация не должна содержать ссылки и аббревиатуры.

Структура Аннотации:

  • Причина и постановка проблемы, цель работы
  • Методы/процедуры/подходы
  • Результаты/выводы
  • Заключение/применение.

Ключевые слова (курсив, полужирное начертание): далее прямой шрифт, размер шрифта 12, со строчной буквы, выравнивание по ширине.

Ключевые слова – не более 10, должны отражать суть статьи.

  1. Далее Пункты 2, 3, 4, 6 необходимо перевести на английский язык.

Требования к Аннотации на английском языке (Abstrakt) даны ниже.

  1. Основной текст:
  • Введение
  • Постановка задачи
  • Принятые допущения
  • Материалы и методы исследования
  • Результаты
  • Обсуждение результатов
  • Заключение
  1. Пронумерованный список цитируемой литературы располагается в конце в порядке цитирования, отделяется от текста словом Библиографический список (размер шрифта 14, выравнивание по ширине) оформляется согласно примерам (см. ниже). Библиографический список должен содержать не менее 15 ссылок: 14 ссылок на статьи коллег, самоцитирование допускается 1 раз.
  2. References, оформленный согласно примерам, приведенным ниже (размер шрифта 14, выравнивание по ширине).
  3. В конце статьи приводятся сведения об авторах на русском и английском языках. Сведения об авторах: ФАМИЛИЯ, Имя, Отчество полностью, ученая степень, ученое звание, должность, место работы, e-mail (размер шрифта 12, выравнивание по ширине).
  4. Information about authors: Имя, О., ФАМИЛИЯ, ученая степень, ученое звание, должность, место работы, e-mail (размер шрифта 12, выравнивание по ширине).

 

АННОТАЦИИ И ABSTRACT К НАУЧНЫМ СТАТЬЯМ

 

Следует подчеркнуть, что Аннотация и Abstract призваны выполнять функцию независимого от статьи источника информации.

Необходимо иметь в виду, что Abstract в русскоязычном издании являются для иностранных ученых и специалистов основным и, как правило, единственным источником информации о содержании статьи и изложенных в ней результатах исследований.

Зарубежные специалисты по Abstract оценивают публикацию, определяют свой интерес к работе российского ученого, могут использовать ее в своей публикации и сделать на неё ссылку, открыть дискуссию с автором, запросить полный текст и т.д. Abstract к русскоязычной статье по объему может быть больше аннотации на русском языке, так как за русскоязычной аннотацией идет полный текст на этом же языке.

 

Обязательные требования к Abstract к русскоязычным статьям

 

Abstract должны быть:

  • информативными (не содержать общих слов);
  • оригинальными (не быть калькой русскоязычной аннотации);
  • содержательными (отражать основное содержание статьи и результаты исследований);
  • структурированными (следовать логике описания результатов в статье);
  • «англоязычными» (написаны качественным английским языком);
  • компактными (укладываться в объем от 200 до 250 слов).

Часто аннотации представляют прямой перевод русскоязычного варианта, не содержат англоязычную специальную терминологию, что затрудняет понимание текста зарубежными специалистами, изобилуют общими словами, увеличивающими объем, но не способствующими раскрытию содержания и сути статьи, или имеют недостаточный объем (3-5 строк). Такое представление содержания статьи неприемлемо.

Одним из проверенных вариантов Abstract является краткое повторение в нем структуры статьи, включающей введение, цели и задачи, методы, результаты, заключение. Такой способ составления Abstract получил распространение в зарубежных журналах. В качестве помощи для написания аннотаций рекомендуем ГОСТ 7.9-95 «Реферат и аннотация. Общие требования» или рекомендации к написанию Abstract для статей, подаваемых в журналы издательства Emerald (Великобритания).

 

Краткие рекомендации по написанию Аннотации на русском языке

(Подготовлены на основе ГОСТ 7.9-95)

 

Аннотация выполняют следующие функции:

- дают возможность установить основное содержание документа, определить его релевантность и решить, следует ли обращаться к полному тексту документа;

- предоставляют информацию о документе и устраняют необходимость чтения полного текста документа в случае, если документ представляет для читателя второстепенный интерес;

- используются в информационных, в том числе автоматизированных, системах для поиска документов и информации.

Аннотация ближе по своему содержанию, структуре, целям и задачам к реферату. Это – краткое точное изложение содержания документа, включающее основные фактические сведения и выводы описываемой работы. Текст Аннотации должен быть лаконичен и четок, свободен от второстепенной информации, отличаться убедительностью формулировок. Объем Аннотации должен включать 100 - 250 слов (по ГОСТу – 850 знаков, не менее 10 строк).

Аннотация включает следующие аспекты содержания статьи:

- предмет, тему, цель работы;

- метод или методологию проведения работы;

- результаты работы;

- область применения результатов;

- выводы.

Последовательность изложения содержания статьи можно изменить, начав с изложения результатов работы и выводов. Предмет, тема, цель работы указываются в том случае, если они не ясны из заглавия статьи. Метод или методологию проведения работы целесообразно описывать в том случае, если они отличаются новизной или представляют интерес с точки зрения данной работы.

В Аннотации статей, описывающих экспериментальные работы, указывают источники данных и характер их обработки. Результаты работы описывают предельно точно и информативно. Приводятся основные теоретические и экспериментальные результаты, фактические данные, обнаруженные взаимосвязи и закономерности. При этом отдается предпочтение новым результатам и данным долгосрочного значения, важным открытиям, выводам, которые опровергают существующие теории, а также данным, которые, по мнению автора, имеют практическое значение. Выводы могут сопровождаться рекомендациями, оценками, предложениями, гипотезами, описанными в статье.

Сведения, содержащиеся в заглавии статьи, не должны повторяться в тексте Аннотации. Следует избегать лишних вводных фраз (например, "автор статьи рассматривает..."). Исторические справки, если они не составляют основное содержание документа, описание ранее опубликованных работ и общеизвестные положения в реферате не приводятся. В тексте Аннотации следует употреблять синтаксические конструкции, свойственные языку научных и технических документов, избегать сложных грамматических конструкций (не применимых в научном английском языке). Это облегчит написание Abstract – Аннотации к статье на английском языке.

 

Краткие рекомендации по написанию Abstract

 

В тексте Abstract следует применять терминологию, характерную для иностранных специальных текстов. Следует избегать употребления терминов, являющихся прямой калькой русскоязычных терминов. Необходимо соблюдать единство терминологии в пределах Abstract. В тексте Abstract следует применять значимые слова из текста статьи.

Сокращения и условные обозначения, кроме общеупотребительных (в том числе в англоязычных специальных текстах), применяют в исключительных случаях или дают их определения при первом употреблении. Единицы физических величин следует приводить в международной системе СИ. Допускается приводить в круглых скобках рядом с величиной в системе СИ значение величины в системе единиц, использованной в исходном документе.

Таблицы, формулы, чертежи, рисунки, схемы, диаграммы включаются только в случае необходимости, если они раскрывают основное содержание и позволяют сократить объем Abstract. Формулы, приводимые неоднократно, могут иметь порядковую нумерацию, причем нумерация формул в Abstract может не совпадать с нумерацией формул в статье.

В Abstract не делаются ссылки на номер публикации в списке литературы к статье.

Объем текста Abstract в рамках общего положения определяется содержанием статьи (объемом сведений, их научной ценностью и/или практическим значением).

 

Выдержка из рекомендаций по написанию Abstract

авторам журналов издательства Emerald

 

Abstract: - является кратким резюме большей по объему работы, имеющей научный характер, которое публикуется в отрыве от основного текста и, следовательно, сам по себе должен быть понятным без ссылки на саму публикацию. Abstract должен излагать существенные факты работы, и не должен преувеличивать или содержать материал, который отсутствует в основной части публикации. Abstract выполняет функцию справочного инструмента (для библиотеки, реферативной службы), позволяющего читателю понять, следует ли ему читать или не читать полный текст статьи.

Abstract включает:

  1. Цель работы в сжатой форме. Предыстория (история вопроса) может быть приведена только в том случае, если она связана контекстом с целью.
  2. Кратко излагая основные факты работы, необходимо помнить следующие моменты:
  • необходимо следовать хронологии статьи и использовать ее заголовки в качестве руководства;
  • не включать несущественные детали;
  • вы пишете для компетентной аудитории, поэтому вы можете использовать техническую (специальную) терминологию вашей дисциплины, четко излагая свое мнение и имея также в виду, что вы пишете для международной аудитории;
  • текст должен быть связным с использованием слов «следовательно», «более того», «например», «в результате» и т.д. («consequently», «moreover», «for example», «the benefits of this study», «as a result» etc.), либо разрозненные излагаемые положения должны логично вытекать один из другого;
  • необходимо использовать активный, а не пассивный залог, т.е. "The study tested", но не "It was tested in this study" (частая ошибка российских аннотаций);
  • стиль письма должен быть компактным (плотным), поэтому предложения, вероятнее всего, будут длиннее, чем обычно.

Примеры, как не надо писать Abstract, приведены на сайте издательства ( http://www.emeraldinsight.com/authors/guides/write/abstracts.htm?part=3& ). Не всегда большой объем означает хороший Abstract. На сайте издательства также приведены примеры хороших Abstract для различных типов статей (обзоры, научные статьи):  http://www.emeraldinsight.com/authors/guides/write/abstracts.htm?part=2&PHPSESSID=hdac5rtkb73ae013ofk4g8nrv1 .

 

Submission Preparation Checklist

As part of the submission process, authors are required to check off their submission's compliance with all of the following items, and submissions may be returned to authors that do not adhere to these guidelines.

  • Отсутствие плагиата в тексте. Авторы гарантируют, что эта статья целиком или частично не была раньше опубликована, а также не находится на рассмотрении и в процессе публикации в другом издании. Если рукопись ранее была подана для рассмотрения в другие издания, но не была принята к публикации - обязательно укажите это в сопроводительном письме, в противном случае редакция может неверно истолковать результаты проверки текста на наличие неправомочных заимствований и отклонить рукопись. 

  • Правильный формат. Отправляемый файл рукописи имеет формат Microsoft Word или RTF - *.doc, *.docx, *.rtf. При оформлении рукописи соблюдены все требования редакции по оформлению текста, рукопись отформатирована в соответствии с указаниями официального сайта журнала (см. тут)

 

Copyright Notice

Авторы, публикующие в данном журнале, соглашаются со следующим:

  1. Авторы сохраняют за собой авторские права на работу и предоставляют журналу право первой публикации работы на условиях лицензии Creative Commons Attribution License, которая позволяет другим распространять данную работу с обязательным сохранением ссылок на авторов оригинальной работы и оригинальную публикацию в этом журнале.
  2. Авторы сохраняют право заключать отдельные контрактные договоронности, касающиеся не-эксклюзивного распространения версии работы в опубликованном здесь виде (например, размещение ее в институтском хранилище, публикацию в книге), со ссылкой на ее оригинальную публикацию в этом журнале.
  3. Авторы имеют право размещать их работу в сети Интернет (например в институтском хранилище или персональном сайте) до и во время процесса рассмотрения ее данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению и большему количеству ссылок на данную работу (См. The Effect of Open Access).

 

Privacy Statement

Имена и адреса, указанные Вами при регистрации на этом сайте, будут использованы исключительно для технических целей: контакта с Вами или с рецензентами (редакторами) в процессе подготовки Вашей статьи к публикации. Они ни в коем случае не будут предоставляться другим лицам и организациям.