The Verbal Root Raqa‛ in Moslem and Biblical-Aramaic Texts

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

The paper pursues two goals: (1) to trace the evolution of semantics of the verbal root raqa‛ and its lexical derivatives (participles, verbal names, etc.) in Persian and Arabic Moslem texts; and (2) to compare the obtained results with semantics of the same Semitic root in the Biblical-Aramaic texts of the Old Testament. The comparison reveals a great variety in branches of the root raqa in Persian and Arabic Moslem texts and shows a shortage of those in the Biblical-Aramaic texts. The author explains this phenomenon by the specific contents of the Old Testament where the verbal root raqa‛ with its derivatives is used to glorify God the Creator of the Universe and to curse idolatry.

About the authors

Aliy I. Kolesnikov

Institute of Oriental Manuscripts, RAS

Author for correspondence.
Email: ali.koles@mail.ru

Dr Sci. (History), Counselor

Russian Federation, St. Petersburg

References

  1. ‛Abbassie, Mohammad. Farhang-e bozorg-e Fārsī ba Ālmānī dar ĥodūd-e 80000 loγat wa eşţelāĥāt [The Great Persian-German Dictionary containing approximately 80,000 words and expressions]. Tehrān. Farwardīn–māh-e 1340 xōršīdī / mārs-e 1961 (in Persian and German).
  2. Afghan Dictionary Persian into Persian and Pashto. 2nd vol. Pashto Academy. Kabul: Government Printing House, 1957 (in Pushtu and Persian).
  3. Afghan Dictionary Persian and Pashto. 3rd vol. Pashto Academy. Kabul: Government Printing House, 1958 (in Pushtu and Persian).
  4. Akimushkin, Oleg F. “Persidskaia rukopisnaia kniga” [Persian Manuscripts]. In: Rukopisnaia kniga v culture narodov Vostoka. Ocherki. Kniga pervaia [Manuscripts in the Culture of Peoples of the Orient. The Book 1]. Мoscow: Vostochnaya literatura, 1987, pp. 330–406 (in Russian).
  5. ‛Amīd, Hasan. Farhang-e ‛Amīd, taۥlīf-e Hasan ‛Amīd [‛Amid’s Vocabulary]. Tehrān, Sal-e 1342 xoršīdī/1963 (in Persian).
  6. Anwari, Hasan. Farhang-e Bozorg-e Sohan, be sarparasti-ye doctor-e Hasan Anwari [The Great Explanatory Dictionary edited by Dr. Hasan Anvari]. Vol. VII. Tehran, 1381/2002 (in Persian).
  7. Aslanov, Martiros G. Afgansko-Russkiy Slovar’ (Pushtu) [Pushtu-Russian Dictionary]. Moscow: Soviet Encyclopedia, 1966 (in Russian with Pushtu).
  8. Baranov, Kharlampii K. Arabsko-Russkii Slovar’. Izdanie 6-e [Arabic-Russian Dictionary. 6th ed.]. Moscow: The Russkii Yazyk Publishers, 1984 (in Russian).
  9. Berešīt yā Sefr-e Peydāyeš [Bereshit or the Book of the Creation of the World] — Xumša Xūmšī Tōra yā Aspāp-e Xomce-ye Mosī, ke ān-rā sarkār-e doctor Barūs az aşl-e zabān-e ‛ebrī ba zabān-e fārsī tarjome namūde and wa āqā-ye Mīrzā Norollah bin hamakīm Moše ba mo‛āwenat-e āqā-ye Mīrzā Xodādād bin χakīm ba enheta-ye entefā‛-e yahūdīyān-e Īrān ān-rā az xaţţ-e fārsī ba xaţţ-e ‛ebrī naql namūde and. British wa Foreign Bible Society [The Pentateuch or the Five Books of Moses, which Dr. Barūs translated from the original Hebrew language into Persian, and Mr. Mīrzā Norollah bin Hakim Moshe, with the assistance of Mr. Mīrzā Xodādād bin Hakim, transcribed from Persian script to Hebrew script for the benefit of Iranian Jews. British and Foreign Bible Society]. London, šnat 1900 mīlādī [Norollah and Khodadad. Judeo-Persic Pentateuch] (in Persian with Hebrew script).
  10. Biblia Hebraica Stuttgartensia. Leiden: Brill, 1990 (in Hebrew).
  11. Biblia na evreiskom i russkom yazykakh [Bible in Hebrew and Russian]. Moscow: Rossiyskoe Bibleyskoe obshchestvo, 2013.
  12. Brockelmann, Carolo. Lexicon Syriacum. Editio secunda aucta et emendata. Halis Saxonium: Sumptibus Max Niemeyer, 1928 (in Latin).
  13. A Comprehensive Persian-English Dictionary including the Arabic words and phrases to be met with in Persian literature being Johnson and Richardson’s Persian, Arabic, and English Dictionary, revised, enlarged and entirely reconstructed by F. Steingass. 2nd impression. London: Kegan Paul, Trench, Trubner and Co. Ltd., 1930 (in Persian and English).
  14. A Dictionary of Urdu, Clasical Hindī, and English. Vol. I–II by John T. Platts. London: Sampson Low, Marston and Company Limited. Publishers to the India Office. Oxford, 1884 (2nd impres¬sion: Moscow: Vostochnaya literatura, 1959) (in Urdu, Hindi and English).
  15. Farhang-e fārsī-ye Burhān-e Qāţe‛, taۥlīf-e Mohammad Hosayn ebn-e Xalaf Tabrīzī mutahallis ba Burhān. Bā muqābele nusax-e muta‛addadī ke tā konūn dar dastras būde [The Persian Dictionary “Burhān-e Qate‛”, authored by Mohammad Hosayn ebn-e Xalaf Tabrīzī, known by the pen name Burhān. With comparison of multiple manuscripts that have been available until now]. Bd. 1, 2
  16. [s. a.] (in Persian).
  17. Gaffarov, Mirza Abdulla. Persidsko-Russkii slovar’ [The Persian-Russian Dictionary in 2 vols. Vol. 1, ed. by F.Ye. Korsh; vol. 2, ed. by L.I. Zhirkov]. Moscow: Nauka, 1976 (in Persian and Russian).
  18. Grebniev, Naum. Kniga psalmov (Psaltyr’). Perevod v stikhakh [The Book of Psalms. Translation in Verse Form]. Moscow: Vostochnaya literatura, RAS, 1994 (in Russian).
  19. Grilikhes, Leonid. Prakticheskii kurs Bibleisko-Arameiskogo iazyka [A Practical Course of the Biblical-Aramaic Language]. Moscow: Sviato-Vladimirskoye Bratstvo, 1998 (in Russian with Aramaic).
  20. Habibi, ‛Abd-al-Hayy. Tārīx-e xaţţ va naveštehā-ye kohan-e Afγānestān [A Short History of Calli-graphy and Epigraphy in Afghanistan by Prof. Abd-al-Hayy Habibi]. Kābul: Government Printing House, 1350/1971 (in Persian).
  21. Henning, Walter B. Selected Papers. Téhéran–Liège, 1977 (Hommages et Opera Minora. Vol. V.) (in German and Pahlavi).
  22. The Holy Bible Containing the Old and New Testaments. Translated out of the Original Tongues and with the Former Translations Diligently Compared & Revised. Set Forth in 1611 and Commonly Known as the King James Version. New York: American Bible Society, instituted in the year 1816 (in English).
  23. Johnson, Friedrich. Dictionary Persian, Arabic, and English. Published under the Patronage of the Honorable East-India Company. London, 1852 (in Persian, Arabic and English).
  24. Junker, H. & Alavi, B. Persisch-Deutsches Wörterbuch. Leipzig: Veb Verlag Enzyklopädie, 1965 (in Persian and German).
  25. Kazī Ahmad b. Hosayn al-Hosaynī Kumī. Traktat o kalligrafakh i khudozhnikakh [Treatise on Cal¬ligraphers and Painters, Translated with Commentary by Akimushkin Oleg F.]. Moscow: Sadra, 2016 (in Russian with Persian critical text).
  26. Knigi Sviashchennogo Pisaniia Vetkhogo i Novogo Zaveta kanonicheskie v russkom perevode s parallel'nymi mestami i slovarem [The Bible. Books of the Holy Scriptures of the Old and New Testament, canonical in Russian translation with parallel passages and a dictionary]. Kiev: Ukrainian Bible Society, 2001 (in Russian).
  27. Koran (Text). Al-Musahhaf al-Sharif [The Sacred Scroll]. Qazan, 1404/1984: 229 (Surat 13 al-Ra‛ad) (in Arabic).
  28. Koran. Translation and Commentary by Ignatii Krachkovsky. 2nd ed. Мoscow: Nauka, Vostochnaya literatura, 1986 (in Russian).
  29. Koran (Übersetzung) Der Koran. Übersetzung von Max Henning, Einleitung von Ernst Werner und Kurt Rudolph. Textdurchsicht, Anmerkungen, Register von Kurt Rudolph. Leipzig, 1989: 233 (Sure 13. Der Donner) (in German).
  30. Кossovich, K. Evreiskaia khrestomatia so ssylkami na Grammatiku Gezeniusa i Glossariem evreisko-russkim [Jewish Chrestomathy with References to Gezenius’ Grammar]. St. Petersburg: Typo¬graphy of the Imperial Academy of Sciences, 1875 (in Russian and Hebrew).
  31. Lyavdansky, Aleksei K. “Finikiiskii iazyk” [Phoenician]. In: Yazyki mira. Cemitskiye yazyki [Lan-guages of the World. The Semitic Languages]. Moscow: Institute of Linguistics, RAS, 2009, pp. 278–295 (in Russian).
  32. MacKenzie, Daniel N. A Concise Pahlavi Dictionary. London, etc.: Oxford University Press, 1971 (in English and Pahlavi).
  33. Nazima, ‛Ali. Mukammal ‛Osmanly loγatī .Enšā-e ‛osmānīde musta‛mal-e ‛arabī, fārsī, kalamāt wa ta‛bīrāt wa eşţelāhāt-ī ĥāwīdār [Complete Ottoman Dictionary. Containing Arabic and Persian words, expressions, and terms used in Ottoman composition]. Dar-e Saadat, 1319/1902 (in ‛Osmani and Farsi).
  34. Neymat, Meshadikhanum. Korpus epigraficheskikh pamyatnikov Azerbaydzhana. Arabo-perso-tyurkoyazychnyie nadpisi Baku i Apsherona XI — nachala XX veka [Corpus of the Epigraphical Monuments of Azerbaijan. Arabic, Persian and Turkic Inscriptions in Baku and Apsheron Dated from the 10th to early 20th centuries]. Baku: Elm, 1991 (in Russian with Arabic, Persian and Turkic texts).
  35. Novyi Bol’shoy Anglo-Russkii slovar’ [New English-Russian Dictionary ed. by Acad. Yu.D. Apres¬syan]. Vol. II. Moscow: Russkii Iazyk, 1993 (in Russian).
  36. Paper, Herbert H. Vatican Judeo-Persian Pentateuch. Genesis by Herbert H. Paper. Reprinted from “Acta Orientalia”. XXVIII, 3–4 (1965) (in Persian with Latin transliteration).
  37. Piotrovsky, Mikhail. Koranicheskie Skazania [Koranic Stories]. Moscow: Nauka, 1991 (in Russian).
  38. Persidsko-Russkii Slovar’ v 2 tomakh pod red. Yu.A. Rubinchika [Persian-Russian Dictionary in
  39. volumes ed. by Yu. Rubinchik]. Moscow: Sovetskaia entsiklopediia, 1970 (in Persian and Russian).
  40. Syriac Dictionary. Founded upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D. Ed. by J. Payne Smith (Mrs. Margoliouth). Oxford at the Clarendon Press, 1903 (in English).
  41. Tsybulsky, Vladimir. Calendars of Middle East Countries. Conversion Tables and Explanatory Notes. Moscow: Nauka, 1979 (in English).
  42. Vullers, I.A. Lexicon Persico-Latinum etymologicum. Vol. II. Bonnae ad Rhenum, 1864 (in Persian, Latin).
  43. Yagello, Ivan. Polnyi Persidsko-Arabsko-Russkii slovar’ [Persian-Arabic-Russian Dictionary]. Vol. I–II. Tashkent, 1910 (in Russian with Persian and Arabic words).
  44. Yūsofī, Ġolām Hosayn. “Calligraphy”. Encyclopaedia Iranica. Ed. by Ehsan Yarshater. Vol. IV. Fasc. 7. London–New York, 1990, pp. 680–719 (in English).
  45. Zenker, Julius Th. Dictionnaire Turc-Arabe-Persan. Leipzig: Verlag von Wilhelm Engelmann, Lib¬raire-Editeur, 1866 (in Turkish, Arabic and Persian).

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.