Письменные памятники Востока
«Письменные памятники Востока» – международное научное рецензируемое издание, специализирующееся на изучении письменного наследия Востока. С 1970 по 1987 гг. оно выходило в формате ежегодника издавалось Институтом восточных рукописей Российской Академии наук (ИВР РАН). В 2004 г. ИВР РАН возобновил «Письменные памятники Востока» как научный журнал; с 2015 г. выходит, английская версия журнала; с 2016 г. он публикуется с периодичностью 4 раза в год. Издание сохраняет своим главным направлением изучение рукописного, старопечатного и архивного наследия народов Востока, а также широкого круга связанных с ним проблем истории, филологии, философии, источниковедения, историографии, кодикологии, палеографии, эпиграфики, текстологии.
Основные темы журнала представлены в рубриках: "Публикации", "Исследования", "Книжная культура", "Коллекции и архивы", "Реставрация и хранение", "Научная жизнь", "Рецензии". В журнале публикуются памятники восточной письменности из мировых собраний рукописей, библиотек, архивов, музеев, исследования источников по истории, литературе, религиям, культуре, этнографии Азиатского региона с глубокой древности до Нового времени. Редколлегия принимает заметки с актуальной информацией о текущей научной жизни и деятельности учреждений, занимающихся изучением памятников письменности Востока, о научных конференциях и планах научно-исследовательских работ, рецензии и обзоры. Журнал рассчитан на востоковедов и ученых смежных специальностей, отражает различные направления востоковедной науки.
Текущий выпуск
Том 20, № 4 (2023)
Публикации
«Путеводитель растерянных» Сайида Казима Рашти. Перевод с арабского и персидского. Часть 7
Аннотация
Настоящая статья представляет собой продолжение публикации со вступлением и комментариями перевода части ценного сочинения одного из основоположников шейхизма Сайида Казима Рашти: Далил ал-мутахаййирин («Путеводитель растерянных»). Сочинение датируется 1842 г. Перевод выполнен с арабского оригинала с привлечением двух персидских переводов.
Астрология, мантика, историческая хроника в тексте из Тангутского фонда ИВР РАН. Предисловие, перевод с тангутского, примечания
Аннотация
Рукопись Танг 1770 (XI–XIII вв.) из коллекции ИВР РАН — это астрологическо-мантический текст, основой которого является описание сезонов сельскохозяйственного календарного цикла, признаков их наступления и их характеристик в зависимости от астрального проявления Луны в каждую из пяти ночных страж, а также описание особенностей сельскохозяйственного цикла, зависящих от различных погодных явлений в период каждого лунного месяца. В самом конце рукописи дается краткое описание событий, происходивших или которые должны происходить, по мантическим расчетам, в период лунно-солнечного двенадцатилетнего календаря животного цикла. Несомненно, текст создан под влиянием китайской натурфилософской традиции толкования различного рода астральных знамений. Вместе с тем в нем возможно присутствие элементов традиции почитания астральных божеств и гадательных практик, существовавших у тангутов или у их предков задолго до образования государства и принятия буддизма. Текст также напоминает и погодовую хронику, поскольку в нем содержатся сведения о повседневной жизни, реальные исторические факты жизни тангутского государства (Си Ся). Также в памятнике присутствуют некоторые языковые особенности, которые заслуживают дополнительного исследования. В целом все перечисленные аспекты делают данный текст весьма ценным и перспективным источником сведений для тангутоведческих исследований.
Исследования
«Докетическая» христология в раннем христианстве. Часть 3.2
Аннотация
Чтобы понять, когда и откуда появилась так называемая докетическая христология, автор, ранее рассмотревший синоптические евангелия (Ч. 1), послания ап. Павла и его последователей (Ч. 2.1; 2.2; 2.3; 2.4) и послания ап. Иоанна (Ч. 3.1), в этой части статьи обращается к «Евангелию от Иоанна». В отличие от 1–2Ин, где полемика с докетическими верованиями открыто присутствует, в Ин (хотя вера в предсуществование и воплощение Христа не вызывает там уже никакого сомнения) такая полемика лишь угадывается, очевидно по той причине, что жанр евангелия не предполагал прямого спора с оппонентами.
Источники литературно-интеллектуального ландшафта центральноазиатских ханств: первая библиотека Джура-бика
Аннотация
Статья посвящена предварительному исследованию книжного собрания Джура-бика, правителя подвластного Бухарскому эмирату Китабского бекства, а впоследствии — генерала российской армии. Указанное собрание было конфисковано в качестве военного трофея при захвате города Китаба русскими войсками в 1870 г. и подарено первым Туркестанским генерал-губернатором К.П. фон Кауфманом Императорской Публичной библиотеке (ныне РНБ). Перечень книг этой коллекции (76 ед.), а также книг, собранных востоковедом А.Л. Куном во время Шахрисабзской экспедиции (24 ед.), был обнаружен в 2016 г. в архиве РНБ. В статье кратко освещена биография Джура-бика, дана общая характеристика его коллекции и предпринята попытка идентифицировать перечисленные в упомянутом архивном документе рукописи, опираясь на их опубликованные описания и собственные материалы автора.
Историография и источниковедение
Кабк в географическом сочинении и картах Нузхат ал-муштак фи ихтирак ал-афак Мухаммада ал-Идриси
Аннотация
В статье приводятся новые сведения по истории народов Кавказа на основе перевода, комментария и сравнительного анализа фрагментов из арабского географического сочинения XII в. Нузхат ал-муштак фи ихтирак ал-афак («Отрада страстно желающего пересечь мир») Мухаммада ал-Идриси и ранних текстов некоторых мусульманских авторов, относящихся к истории Кабка. Впервые в российской историографии сопоставляются выдержки из текстов и карты Нузхат ал-муштак с целью выявления степени согласованности между ними, а также выясняется то, как соотносятся друг с другом карты ал-Идриси из парижской, петербургской и оксфордской рукописей о Кабке.
Арабская строительная надпись 1418 г. из цахурского селения Джиных
Аннотация
В статье рассматривается содержание арабской надписи, которая обнаружена автором в высокогорном цахурском селении Джиных в Дагестане. Надпись составлена по случаю ремонта мечети, содержит имя организатора-заказчика ремонтных работ и датирована 821 г. хиджры, что соответствует 1418 г. Установлено, что первоначальное строительство мечети в Джиныхе имело место гораздо раньше, что подтверждается находкой арабской куфической надписи XII–XIII вв. в стене мечети. Техника нанесения надписи 1418 г., которая выполнена каллиграфическим арабским почерком «насх», резко отличается от подавляющего большинства других средневековых надписей региона. Описание и перевод текста сопровождаются научными комментариями.
Коллекции и архивы
Литографическое издание “Forms of the Canarese characters at different periods” (1833 г.) У. Эллиота из библиотеки ИВР РАН
Аннотация
Статья посвящена вновь выявленному артефакту из библиотеки ИВР РАН. Издание 1833 г., выпущенное в г. Бомбей, подготовленное служащим британской администрации Индии У. Эллиотом (1803–1887), представляет собой каталог ранних форм алфавитных знаков письменности каннада, относящихся к VI в. н.э. Автор тщательно собрал материал из нескольких эпиграфических источников. Таблица со знаками предваряется Меморандумом, где У. Эллиот четко отвечает на вопросы, какой именно материал использован в литографии, где он был найден и к какому времени относится, и главное, зачем автор взял на себя труд по сбору и классификации эпиграфических знаков. Рассматриваемое издание является примером работы неутомимого исследователя, который в свободное от основной деятельности время занимался, очевидно, тем, что дорого его сердцу (как и многие другие исследователи всех времен), делая индийскую историю и культуру понятнее и ближе западному образованному читателю.
Коллекция китайских популярных эротических брошюр Вольфрама Эберхарда
Аннотация
В статье приводится краткий каталог китайских популярных эротических брошюр, которые были запрещены для продажи в 1960-х годах в Гонконге и на Тайване. Из-за тематики их можно было достать только «из-под прилавка», они не попадали в библиотеки и официальные библиографии, на них не указывались ни автор, ни место, ни год издания. В предлагаемом каталоге эта метаинформация обозначена как O.O.u.J — ohne Ort und Jahre. Известный синолог Вольфрам Эберхард специально занимался темой эротики в традиционном Китае, написав монографии Guilt and Sin in Traditional China (Berkeley, 1967) и The Daily Life of a Chinese Courtesan Climbing up a Tricky Ladder (Hong Kong, 1980). Вероятно, планируя впоследствии заняться простонародным материалом, он собирал соответствующую литературу во время своих путешествий. В результате эта небольшая и необычная коллекция попала в Баварскую государственную библиотеку, которая, вполне возможно, является единственным обладателем подобной подборки китайской простонародной литературы.