РОЛЬ НАГЛЯДНО-ВЕРБАЛЬНОГО ИНФОРМИРОВАНИЯ В ФОРМИРОВАНИИ «НАИВНОЙ» МЕДИЦИНСКОЙ КАРТИНЫ МИРА ПАЦИЕНТА


Цитировать

Полный текст

Аннотация

В статье раскрыта роль наглядно-вербального информирования в формировании «наивной» медицинской картины мира пациента. Определены фрагменты картины мира, получающие детализацию в текстах медицинских буклетов (МБ), выявлены связи между ними. Рассмотрены особенности вербальной и невербальной презентации медицинской информации соотносительно к различным типам адресатов и их концептуальных потребностей.

Полный текст

Социальное поведение личности в значительной степени определяется ее представлениями об окружающей действительности и своем месте в ней. Последние наиболее полное отражение получают в ее картине мира, обычно трактуемой как сложное структурное образование, включающее мировосприятие, мировоззрение и мироощущение. Существование различных способов концептуализации действительности позволило говорить о научной, «наивной», социальной картинах мира, которые в той или иной степени получают отражение в языковой картине мира индивида. В ходе медицинской интеракции между врачом и пациентом происходит взаимодействие двух картин мира — научной медицинской картины мира врача и «наивной» медицинской картины мира пациента. Первая представляет собой систематизированное медицинское знание. Последняя включает истинные, ложные и приблизительные представления о сфере медицинского знания различной степени полноты. В научной медицинской картине мира информация о каждом заболевании структурно организована в виде клинической кар тины течения заболевания. Последняя обычно описывается посредством ряда широких смысловых категорий, таких как этиология, патогенез, симптоматика, диагностика (методы обследования), лечение, профилактика, возможные осложнения. Пациент, вступая в коммуникацию, также выстраивает определенную концепцию собственного заболевания. Объяснительные модели пациентов также могут включать их представления по следующим разделам знания: этиология, начало появления симптомов, патофизиология, протекание болезни и степень серьезности заболевания, лечение [3]. Однако полнота отражения медицинских знаний и степень их точности значительно варьируются в зависимости от личностных характеристик пациента. «Наивная» медицинская картина мира пациента определяет социальное, в том числе и коммуникативное, поведение пациента в рассматриваемой области, в частности, такую его важную форму, как комплаент-ность. Таким образом, процесс упорядоченного формирования «наивной» медицинской картины мира па- 10 Выпуск 2 (42). 2012 циента непосредственно способствует реализации целей медицинской деятельности и ее эффективности. Основной стратегией формирования медицинской картины мира выступает информирование, которое может осуществляться различными способами. Среди них отметим передачу информации, «зафиксированной» посредством следующих жанровых образований: жанра учебной литературы (например, учебник, учебное пособие и др.); жанра научной литературы (например, научная монография, статья и др.); жанра медицинской документации и жанра наглядно-вербального информирования. Последний жанр, включающий информационный медицинский буклет (МБ), плакат, памятку, информационные Интернет-ресурсы, играет, по нашему мнению, наиболее значительную роль в формировании «наивной» медицинской картины мира пациента. Тексты жанра наглядно-вербального информирования представляют собой креолизованные тексты, то есть состоят из двух разнородных частей — вербальной и невербальной, использующей ресурсы других семиотических систем. В последние годы в России и за рубежом заметно возросла роль МБ как важного средства информирования пациента, поэтому анализ концептуальных и формальных особенностей форм наглядно-вербального информирования мы основывали преимущественно на нем. Поясним, что под МБ мы понимаем форму коммуникации между врачом и пациентом (реальным или потенциальным) с целью информирования его о симптомах, причинах, диагностике, рисках, профилактике и лечении заболевания, а также формирования у пациента релевантного знания и адекватного поведения, то есть расширения его «наивной» медицинской картины мира. В связи с тем, что МБ представляет собой совокупность вербального и невербального компонентов, рассмотрим сначала, какую роль играет вербальная составляющая в формировании «наивной» медицинской картины пациента. В ходе проведения интерпретативного анализа содержания текстов МБ мы установили, что информация, содержащаяся в них, представлена рядом смысловых (и тематических) блоков. Были выделены следующие блоки: симптомы, диагностика, патогенез, риск заболевания, причины (этиология), лечение, профилактика. Сопоставление представленных смысловых блоков с принятым в медицинской литературе описанием клинической картины течения заболевания, позволило интегрировать данные блоки в структуру фрейма (когнитивной структуры представления знания) «заболевание». Наличие постоянных терминальных узлов «симптомы заболевания», «причины заболевания» и «лечение заболевания» и более высокая частотность их актуализации в сравнении с факультативными узлами («факторы риска», «профилактика», «диагностика») отражают реальную значимость данных терминалов при диагностике и лечении в медицинской практике. Актуализация данных фрагментов концептуальной системы посредством текстов МБ обусловлена тем, что именно такие сведения и представления наиболее частотно и полно представлены в «наивной» медицинской картине мира пациента, наиболее часто востребованы, и вследствие этого обладают для них повышенной значимостью. Исследование содержания МБ показало, что в большинстве случаев их информационное пространство включает наиболее распространенные заболевания, а также отдельные их аспекты: причины заболевания, симптомы, диагностику, рекомендации. Таким образом, в ходе реализации вербального компонента буклета используется концептуальная база научной медицинской картины мира, которая редуцируется и адаптируется к уровню восприятия потребителя медицинских услуг, приобретая утилитарный характер. Важным моментом расширения представлений, входящих в «наивную» медицинскую картину мира пациента, является также представление релевантной медицинской информации в динамическом аспекте. Анализ различной учебно-методической литературы, научно-популярных статей, в которых описывается структура организации информации при описании клинической картины течения заболеваний, устной процедуры сбора анамнеза, а также текстов самих МБ, позволил разработать сценарий «заболевание», реализуемый в них. Данный сценарий включает следующие этапы: 1) описание симптомов заболевания/или жалоб пациента (данный сценарий может актуализироваться на приеме у врача, в учебной литературе/научно-популярной статье, на лекции в ходе учебного процесса и т. д.); 2) проведение диагностики заболевания/или осмотра (обследования) пациента врачом, включая инструментальное обследование, лабораторные исследования, рентгенографию и т. д., либо описание диагностических процедур, которые назначаются пациенту; 3) постановка диагноза/или обоснование причин заболевания; 4) назначение лечения пациенту/или обсуждение рекомендаций, факторов риска заболевания. Данная последовательность чередования сцен является принципиальной, так как позволяет воссоздать полную картину течения заболевания в когнитивной системе человека (реального или потенциального пациента), не имеющего специального медицинского образования и/или знаний, и в результате приводит к изменению/модификации знаний в его картине мира. Подобное линейное представление вербализованной медицинской информации в тексте МБ, по нашему мнению, способствует ее систематизации, установлению причинно-следственных связей, акцентированию значимости ее отдельных компонентов, то есть расширению границ «наивной» картины мира пациента. Особенности репрезентации действительности в сфере медицины, получающие отражение в медицинском буклете, а следовательно, и в «наивной» медицинской картине мира пациента, определяют специфику его вербальной презентации. Среди них назовем широкое использование приемов описания, гипотетических нарративов, эмфатических лексических и синтаксических Выпуск 2 (42). 2012 11 средств (например, сравнений, метафор, эллипсиса, вопросно-ответных конструкций), как правило, характерных для бытового общения. Для сравнения отметим, что в текстах жанров, используемых для формирования научной медицинской картины мира, преобладают приемы описания, рубрикации, цитирования, дефини-рования, терминологическая лексика и строго нормативный синтаксис. Тем не менее, сами тексты МБ неоднородны в плане их вербальной презентации. Анализ текстов медицинских буклетов позволил выделить два основных стилистических типа, представленных в них. С точки зрения функционального стиля, первый тип А характеризуется преобладанием типологических черт научного стиля и научно-популярного подстиля, в то время как второй тип В - преобладанием черт разговорного и публицистического функциональных стилей, что находит отражение на вербальном уровне. К примеру, степень терминологической насыщенности текста типа А гораздо выше, по сравнению с типом В. Терминологические единицы, содержащиеся в данном типе текстов МБ, служат для передачи понятий, принадлежащих к определенным отраслям медицинского знания, а именно, гинекологии, ревматологии, отоларингологии, офтальмологии и т. д. Специальные термины, используемые в текстах типа А, либо разъясняются в конце буклета в разделе (Glossary), либо предлагается их исчерпывающее толкование в тексте с использованием общемедицинских (общенаучных) терминов, составляющих понятийный фонд медицинской науки, например: A cataract is an ageing process of the natural lens in the eye (толкование термина «катаракта»). The lens helps you to see clearly by focusing the light rays entering your eye, A cataract causes the lens to become cloudy, preventing light from reaching the back of the eye (толкование термина «катаракта») (фрагмент буклета «Cataracts»). Языковой особенностью МБ типа А является также использование гипотетических нарративов, разворачиваемых как ответы на подразумеваемые вопросы и описывающих потенциальные, гипотетические ситуации: If symptoms are recurrent (ответ на подразумеваемый вопрос), a sample of urine must be taken for analysis and the doctor will prescribe a course of antibiotics even though the symptoms may have subsided or disappeared (фрагмент буклета «Cystitis»). Еще одной важной особенностью МБ типа А являются описание симптомов, течения заболевания, рисков его возникновения «как фиксация признаков субъектов и объектов, действий и состояний». В буклетах первого типа могут также использоваться приемы рубрикации, перечисления, сближающие данный тип буклетов с научным дискурсом. Для МБ второго типа характерно использование общеупотребительной лексики, эвфемизмов, фразеологических сочетаний, эмоционально-окрашенной лексики, элементов образной речи, эллипсиса, вопросительных, отрицательных, восклицательных и побудительных предложений. Стилистические особенности двух типов текстов МБ определяются двумя важными факторами. Первым из них выступает коммуникативная цель. Первый тип текстов является преимущественно информативным, тогда как второй тип текстов имеет в основном воздействующую природу, в то время как информативная цель выступает в нем в качестве сопутствующей. Вторым определяющим моментом становится фактор адресата. МБ первого типа адресованы главным образом «информированному типу» пациентов, который обладает определенной компетенцией в данной области и стремится к дальнейшему накоплению и систематизации медицинской информации. Именно этим и обусловлен «парамедицинский» стиль презентации знаний. Буклеты второго типа адресованы менее информированному читателю, для которого эмоционально-оценочная значимость определенных концептов оказывается более важной в сравнении с детализацией представлений о них в их индивидуальной концептуальной системе. Невербальный компонент МБ представлен, с одной стороны, пунктуационными знаками, а именно восклицательными, вопросительными знаками, многоточием, с другой стороны, иллюстрациями, графиками, схемами, диаграммами и т. п. Пунктуационные знаки функционируют в тексте медицинского буклета не только как грамматические маркеры высказываний, указывающие на его тип (утверждение, восклицание, вопрос), но и как средства, способствующие адекватному пониманию высказывания путем акцентуации информации, а также формирующие представление о различных видах связи между рассматриваемыми явлениями—пространственной, причинно-следственной и логической. Таким образом, сочетание вербального и невербального воздействия обеспечивает процесс интенсивного обогащения концептуальной системы адресата. Проведенный анализ свидетельствует о том, что наглядно-вербальное информирование является важным способом дополнения и расширения «наивной» медицинской картины мира пациента с целью формирования адекватного для данной сферы социального поведения и повышения уровня его медицинской культуры.
×

Об авторах

Виктория Валентиновна Жура

Волгоградский государственный медицинский университет

Email: vvzhura@gmail.com
д. фил. н., доцент, зав. кафедрой иностранных языков с курсом латинского языка

Ю. В. Рудова

Волгоградский государственный медицинский университет

кафедра иностранных языков с курсом латинского языка

Ж. С. Мартинсон

Волгоградский государственный медицинский университет

кафедра иностранных языков с курсом латинского языка

Список литературы

  1. Горелов И. Н. // Вопросы психолингвистики. — 2003. — № 1. — С. 13—18.
  2. Шейгал Е. И. Концепты и категории дискурса. Человек в коммуникации: концепт, жанр, дискурс: Сб. науч. тр. ВГПУ. — Волгоград, 2006. — С. 24—39.
  3. Billings J. A. The Clinical Encounter: A Guide to the Medical Interview and Case Presentation. — 2nd ed. — St. Louis: Mosby, 1999. — 352 p.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

© Жура В.В., Рудова Ю.В., Мартинсон Ж.С., 2012

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.

СМИ зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).
Регистрационный номер и дата принятия решения о регистрации СМИ: серия ПИ № ФС 77 - 79562 от 27.11.2020 г.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах