Constitutional and legal regulation of use of languages in activities of government bodies and local authorities of the Russian Federation and Estonia



Cite item

Full Text

Abstract

The article deals with constitutional and legal regulation of the use of languages in activities of government bodies and local authorities of the Russian Federation and Estonia. The article conducted the detailed analysis of the legislation of the Russian Federation and Estonia. It is shown that special attention from the state paid to the use of languages in activities of state authorities and local self-government. This problem is studied not enough and requires further research.

Full Text

Как ни странно, и все же невозможно отрицать, что именно становление органов государственной власти в постсоветских государствах и произошедшие в связи с этим изменения функционирования языков в их деятельности заставляют пересмотреть традиционные взгляды на оставленное бывшим Союзом наследие. Весьма насущной проблемой остаются сегодня открытые вопросы, посвященные использованию языков в деятельности органов государственной власти и органов местного самоуправления. Под час граждане испытывают трудности при обращении в органы государственной власти и органы местного самоуправления по причине незнания русского языка или наличии недостаточных знаний, необходимых для обращения в соответствующие органы. Безусловно, действующее законодательство Российской Федерации регламентирует в той или иной мере порядок использования языков в данной области. Так, Закон Российской Федерации от 25 октября 1991 г. № 1870-1 «О языках народов Российской Федерации» (далее - Закон «О языках народов Российской Федерации») [1] определяет использование языков народов Российской Федерации в деятельности государственных органов, организаций, предприятий и учреждений, а именно статьей 15 Закона устанавливается использование государственного языка Российской Федерации, государственных языков республик и иных языков народов Российской Федерации в деятельности государственных органов, организаций, предприятий и учреждений. Если граждане Российской Федерации не владеют государственным языком Российской Федерации и государственным языком республики, им может быть предоставлено право выступать на заседании, совещании, собрании в государственных органах, организациях, на предприятиях и в учреждениях на том языке, которым они владеют (ч. 2 ст. 15 Закона «О языках народов Российской Федерации»). При этом, в случае, если гражданин Российской Федерации, не владеет тем языком, на котором ведется заседание, совещание, собрание в государственных органах, организациях, на предприятиях и в учреждениях, то предоставляется перевод на язык, приемлемый для граждан или на государственный язык Российской Федерации. Вне зависимости от вида государственного органа, организации, предприятия, учреждения Российской Федерации граждане Российской Федерации вправе обращаться с предложениями, заявлениями, жалобами на государственном языке Российской Федерации, родном языке или на любом другом языке народов Российской Федерации, которым они владеют. В данном случае, ответы на предложения, заявления и жалобы граждан Российской Федерации, направленные в государственные органы, организации, на предприятия и в учреждения Российской Федерации, даются на языке обращения, если это по каким-либо причинным представляется невозможным, то используется государственный язык Российской Федерации. Таким образом, законодатель предоставил возможность носителям языков меньшинств реализовывать свои права и обязанности в условиях уважения к их языковым средствам. В соответствии со ст.16 Закона «О языках народов Российской Федерации» на территории Российской Федерации официальное делопроизводство в государственных органах, организациях, на предприятиях и в учреждениях ведется на государственном языке Российской Федерации, в республиках ведется также на государственных языках данных республик. В свою очередь, тексты документов (бланков, печатей, штампов, штемпелей) и вывесок с наименованиями государственных органов, организаций, предприятий и учреждений оформляются аналогичным образом на государственном языке Российской Федерации, государственных языках республик и иных языках народов Российской Федерации, определяемых законодательством республик (ч. 2 ст. 16 Закона «О языках народов Российской Федерации»). Следует отметить, что Закон предоставляет возможность лицам, владеющим языками народов Российской Федерации, отличных от русского языка и республиканского, на территориях их компактного проживания, вести в необходимых случаях официальное делопроизводство в субъектах Российской Федерации наряду с последними (ч. 3 ст. 16 Закона «О языках народов Российской Федерации»). Согласно ч. 1 ст. 18 Закона «О языках народов Российской Федерации», учитывающей изменения в судебной системе, судопроизводство и делопроизводство в Конституционном Суде Российской Федерации, Верховном Суде Российской Федерации, федеральных арбитражных судах, военных судах, а также делопроизводство в правоохранительных органах Российской Федерации ведется на государственном языке Российской Федерации. Закон оговаривает, что судопроизводство и делопроизводство в других федеральных судах общей юрисдикции могут вестись также на государственном языке республики. Весьма интересно, но Закон нашего государства позволяет лицу, участвующему в деле и не владеющему языком, на котором ведутся судопроизводство и делопроизводство в судах, выступать и давать объяснения на родном языке или на любом свободно избранном им языке общения, а также пользоваться услугами переводчика, то есть право выбирать язык предоставляется ему без каких-либо ограничений. Стоит отметить также, что использование языка в нотариальном делопроизводстве в России, где согласно ст. 19 Закона «О языках народов Российской Федерации» правила определения языка судопроизводства распространяются на язык нотариального делопроизводства в государственных нотариальных конторах и в других государственных органах, выполняющих функции нотариального делопроизводства. Использования языков в деятельности федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации и органов местного самоуправления, согласно ч. 1 ст. 11 Закона «О языках народов Российской Федерации», их работа осуществляется на государственном языке Российской Федерации, а в республиках наряду с государственным языком Российской Федерации могут употребляться государственные языки республик. Впрочем, следует обратиться к национальному законодательству Эстонии. Конституция Эстонии довольно подробно регулирует национально-языковые отношения, в том числе и функционирование языков в деятельности органов государственной власти. В ст. 51 Конституции Эстонии закрепляется право обращаться в государственные учреждения, органы местного самоуправления и к их должностным лицам на эстонском языке и получать ответ на этом языке. В Конституции Эстонии содержатся положения, закрепляющие право национального меньшинства получать ответы от государственных учреждений, органов местного самоуправления и их должностных лиц также на своем языке, но лишь в регионах, где не менее половины постоянных жителей относятся к национальному меньшинству. Конституция Эстонии определяет в качестве языка делопроизводства в государственных учреждениях и органах местного самоуправления эстонский язык. Лишь внутреннее делопроизводство может вестись на языке большинства постоянного населения региона, где эстонский язык не является языком большинства населения, органы местного самоуправления могут в установленных законом объеме и порядке. Более детально регламентирует использование языков в деятельности органов государственной власти Закон Эстонии от 23 февраля 2011 года «О языке» (далее - Закон «О языке») [2]. Статья 8 данного Закона посвящена вопросам ведения дел и предоставления информации на эстонском языке в устной и письменной формах в государственных органах, в том числе иностранного представительства Эстонии, органов местного самоуправления, нотариусов, судебных исполнителей и присяжных, переводчиков и их бюро, культурного самоуправления и других учреждений, компаний, некоммерческих объединений и фондов, зарегистрированных в Эстонии. Закон Эстонии «О языке» закрепляет право обращаться в государственные органы, действующие на территории, где не менее половины постоянных жителей относятся к национальному меньшинству, соответствующего местного самоуправления и соответствующие местные органы власти и получать от учреждений и их должностных лиц ответы на языке национального меньшинства наравне с ответами на эстонском языке, использовать язык национального меньшинства в органах местного самоуправления. Закон Эстонии «О языке» устанавливает, что языком государственного управления в государственных учреждениях и органах местного самоуправления является эстонский язык. Следует также отметить, что язык текстов на печатях, штампах и бланках, зарегистрированных в Эстонии - эстонский язык, при этом возможно добавление к тексту на эстонском перевода на иностранный язык, если организации поддерживают связь с иностранными государствами, а также в международном сообщении иностранный язык может быть использован в бланке (ст. 15 Закона Эстонии «О языке»). Следует отметить, что положения, регулирующие функционирование языков в деятельности органов государственной власти содержатся тем не менее еще в некоторых законах. Так, все связанное со знанием языка, необходимого для выполнения должностных обязанностей, отражено в Законе Эстонии от 13 июня 2012 года «О государственной службе» [3], Законе Эстонии от 2 июня 1993 года «О местном самоуправлении» [4], Законе Эстонии от 13 июня 2012 года «О военной службе» [5], Законе Эстонии от 19 июня 2002 года «О судах» [6], Законе Эстонии от 22 апреля 1998 года «О прокуратуре» [7] и многих других законах. Таким образом, прогрессивность положений рассмотренных законов ни только Российской Федерации, но и Эстонии отчетливо видна и не вызывает сомнений. Однако, стоит заметить, некоторые пробелы в регламентации правоотношений, складывающихся по поводу использования языков в деятельности органов государственной власти и органов местного самоуправления Российской Федерации и Эстонии. В частности, к сожалению, Закон Эстонии «О языке» не содержит четко определенных гарантий реализации права использовать язык национального меньшинства и ответственность в случае их нарушения. Также стоит обратить внимание на данный факт и законодателю в Российской Федерации, а именно требуется внести изменения в законодательство России, регламентирующее данные правоотношения, которые будут способствовать совершенному их развитию в условиях федеративного многонационального государства.
×

About the authors

D. A Machinskaya

Moscow State University of Mechanical Engineering (MAMI)

Email: Lawyer753@mail.ru

References

  1. Конституция Российской Федерации: принята всенародным голосованием 12 декабря 1993 г.: с изм. от 30 декабря 2008 г. № 6-ФКЗ, от 30 декабря 2008 г. № 7-ФКЗ // Российская газета. - 1993. - 25 декабря.
  2. О языках народов Российской Федерации: Закон Российской Федерации от 25 октября 1991 г. № 1870-1 // Ведомости СНД и ВС РСФСР. - 1991. - № 50, ст. 1740.
  3. О языке: Закон Эстонии от 23 февраля 2011 года // RT I. - 2011. - 18 марта.
  4. О государственной службе: Закон Эстонии от 13 июня 2012 года // RT I. - 2012. - 06 июля.
  5. О местном самоуправлении: Закон Эстонии от 2 июня 1993 года // RT I. - 1993. - № 37.
  6. О военной службе: Закон Эстонии от 13 июня 2012 года // RT I. - 2012. - 10 июля.
  7. О судах: Закон Эстонии от 19 июня 2002 года // RT I. - 2002. - № 64.
  8. О прокуратуре: Закон Эстонии от 22 апреля 1998 года // RT I. - 2012. - № 41.
  9. Кузнецов О.Ю. Понятие язык судопроизводства в системе российского процессуального законодательства // Современное право, 2005, № 4.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Copyright (c) 2015 Machinskaya D.A.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies