Samarkand in the communication practices of citizen diplomacy: culture, linking the world. Review of the book by Anatoly I. Ionesov and Vladimir I. Ionesov “Samarkand: an image of the town in the space of intercultural communication. An Encyclopedia of foreign Samarkandiana” (Samarkand-Tashkent: SMI-ASIA, 2022)

Cover Page

Cite item

Full Text

Full Text

 

В настоящее время нечасто выходят в свет книги такого формата, с таким обилием справочного и иллюстративного материала, которые могут быть полезны как профессиональным исследователям в данной сфере (историкам, лингвистам, культурологам, краеведам), так и учителям, туристам, предпринимателям и др., в которых гармонично сочетается теоретическая составляющая и практическая ценность.

Речь идёт об уникальном издании «Самарканд: Образ города в пространстве межкультурной коммуникации. Энциклопедия зарубежной Самаркандианы». Авторами фундаментального труда стали самаркандский филолог и авторитетный эксперт по вопросам гражданской дипломатии Анатолий Иванович Ионесов и известный самарский культуролог, профессор Самарского государственного института культуры Владимир Иванович Ионесов [1-6]. Презентация данной книги недавно прошла в Самаре в рамках библиотечного проекта «Лонгрид: диалоги о современной литературе».

Книга была опубликована издательством SMI-ASIA в Ташкенте при поддержке Самаркандского Международного технологического университета, в стенах которого 14 октября 2022 года состоялась первая публичная презентация издания. Редактор книги – видный узбекистанский организатор науки и образования профессор Юсуф Негматович Абдуллаев.

Как отмечают авторы книги: Самарканд – это больше, чем город, история и воспоминания. Это ещё и живая связь с современным, помогающая людям не только чтить своё прошлое, но и изменять к лучшему своё настоящее. Культура города прирастает своими наилучшими практиками и социальным опытом межкультурного общения. Одним из таких мест на Земле, где объединительная сила культуры так весомо, зримо и благодетельно сближает историю и современность, и является Самарканд. Поэтому, как заявляют авторы, правомерно говорить не только о культуре города как таковой, но и обо всём спектре исторически и географически связанных с ним ценностей, образов, артефактов, воспоминаний, событий и даже переживаний, простирающихся далеко за пределы собственно Самарканда.

В книге впервые представлены и систематизированы разнообразные материалы по культурной репрезентации Самарканда в пространстве современности. Издание содержит наиболее полные сведения об объектах зарубежной Самаркандианы, запечатлённые в именах и фамилиях людей, названиях и историях населённых пунктов, улиц, гостиниц, ресторанов, кафе, магазинов, бытовых вещей, художественных произведений и пр. Показывается присутствие культурной традиции Самарканда в креативной практике и гражданской дипломатии мирового сообщества. Приводятся уникальные материалы, повествующие о влиянии образа Самарканда на художественное творчество и общественную деятельность людей разных стран, культур и профессий.

Как сообщается в книге, первые материалы по проекту «Самаркандиана» были опубликованы 12 февраля и 30 июля 1992 г. в областной газете «Самаркандский вестник». Началась активная поисковая работа, тысячи писем о Самаркандиане были разосланы во многие города и страны, информация о проекте вышла в ряде зарубежных журналов.

Энциклопедическое издание начинается с раздела топонимики, в котором обобщены многочисленные сведения из узбекистанских, российских и зарубежных источников о происхождении названия города Самарканда, почерпнутых авторами из истории, лингвистики, мемуаров купцов и путешественников разных эпох, легенд и сказаний, современных исследований по языкознанию и топонимике. Несмотря на то что в настоящее время отсутствуют точные данные об этимологии слова «Самарканд», авторы энциклопедии внесли значительный вклад в изучение этой проблемы, обобщив и проанализировав имеющиеся сведения, позволяющие последующим исследователям двигаться дальше в решении этого вопроса.

При всем многообразии представленных авторами вариантов этимологии слова Самарканд, можно с уверенностью сказать, что большая их часть указывает на то, что Самарканд – это древний цветущий город, основанный на пересечении торговых дорог и караванных путей, который в силу обстоятельств не раз был захвачен завоевателями прошлого, играл роль то столицы, то важного экономического и торгового центра на караванных путях, входил в состав различных царств и империй, но не терял своей значимости и привлекательности в качестве экономического, политического, культурного центра не только государств Средней Азии, но и других стран, век от века развивался и хорошел, внося в свою историю, культуру, архитектуру все новые черты и стили, сочетание которых делало его все более интересным и гармоничным.

Наряду с топонимом Самарканд авторы издания дают характеристику связанных с Самаркандом других географических названий и исторических имен (Ташкент, Навои, Бухара, Тамерлан, Ходжа Насреддин и т.д.), также призванных прояснить этимологию происхождения слова Самарканд.

Таким образом, и само название города и его роль как политического, экономического, торгового и культурного центра, уходящего корнями в седую древность, говорят о значительной роли Самарканда как центра межкультурной коммуникации не только Средней Азии и всего Востока, но и других государств и земель, связанных с ним тысячами нитей. Если раньше Самарканд волею судеб в значительной степени был включен в пространство межкультурной коммуникации в результате войн, завоеваний, жизни и творчества в городе великих мыслителей, ученых, поэтов, художников и других деятелей культуры, строительства мавзолеев, некрополей, церквей и особняков, отражавших вкус и представления завоевателей города, посетивших его купцов и путешественников, то с включением Самарканда в состав Российской империи к его развитию и процветанию были привлечены экономические и культурные ресурсы.

В настоящее время включенность Самарканда в пространство межкультурной коммуникации в значительной степени обеспечивается творчеством и креативностью людей разных стран и континентов, методами гражданской дипломатии и деятельностью общественных организаций, создающих и реализующих свои проекты. Весомым вкладом в обобщение, систематизацию и анализ собранных многолетней деятельностью авторов и подвижников разнообразных материалов о Самарканде явился международный проект «Самаркандиана», по результатам которого и была создана данная книга.

Поэтапное развитие Самарканда с момента его возникновения (люди поселились на этой земле по меньшей мере 40-80 тысяч лет назад) нашло отражение в составленной авторами энциклопедии «Краткой хронологии Самарканда: вехи истории», которая не менее рельефно, чем сам текст, отражает вехи его становления и развития, показывает вклад каждого из указанных исторических персонажей в процветание города на протяжении его более чем 2750-летней истории. Наличие указанной хронологии развития города, несмотря на включенность в приложения, а не в основной текст, является важным справочным элементом данной энциклопедии, позволяющим быстро и детально ознакомиться с историей его развития, во многом понять, с чем предстоит встретиться туристу при его посещении Самарканда, лучше подготовиться к этой встрече. Этому в значительной степени будет способствовать обширный и разнообразный библиографический список литературы о Самарканде. Библиография состоит из более 200 публикаций по данной теме, включая собственные статьи и заметки авторов, а также научные и научно-популярные произведения по истории, археологии, культурологии, живописи, поэзии, орнаменталистике, фотографии и т.д.

Наглядное представление о прошлом и настоящем Самарканда, его отражение в художественном творчестве, кино, драматургии, литературе, поэзии, картинах, ресторанном и гостиничном бизнесе, детских рисунках, пластинках, парфюмерии, названии спиртных напитков и др. дают материалы многолетней переписки авторов с зарубежными корреспондентами. Обширным разделом издания является Приложение с разнообразными иллюстрациями, визуально поясняющие основные содержащиеся в книге факты. Это поможет потенциальному читателю (туристу, исследователю, педагогу, предпринимателю) лучше подготовиться к встрече с этой жемчужиной Востока.

Предметно-тематический указатель выполняет не только важную справочно-техническую функцию, но и, по существу, является продолжением текста энциклопедии, дает представление о том, как именно Самарканд и связанные с ним названия включены в пространство межкультурной коммуникации в зарубежных странах. Всё это показывается через названия ассоциаций, клубов и центров; через наименования гостиниц, журналов и издательств, институтов науки и образования, морских и речных судов, изобразительное искусство, почтовые конверты и открытки; через названия туристических фирм, ресторанов, кафе и магазинов, учреждений радио и телевидения и т.д.

Энциклопедии зарубежной Самаркандианы содержит резюме на 10 языках, что также, безусловно, является первичным материалом для знакомства с Самаркандом и способствует появлению интереса к нему иноязычных читателей.

Примечательно, что в книге представлены обширные материалы об известных людях, родившихся в Самарканде, побывавших там в разное время и оставивших свои впечатления об этом удивительном городе, носящих имена и фамилии, связанные с Самаркандом и его топонимами, и никогда не бывавшие в нем.

Вполне понятно, когда люди, побывавшие в Самарканде в то или иное время, оставляют о нем замечательные, удивительные по красоте и лиричности отзывы. Но удивительно то, что город притягивает к себе даже тех, кто никогда в нём не был. В книге содержаться многочисленные сведения о людях, которые носят имена и фамилии, связанные с Самаркандом или близкими ему топонимами, имеют бизнес в различных сферах, занимаются творчеством, называют свои произведения его именем (картины, песни, поэмы, романы и т.д.), воспевают Самарканд, но знакомы с ним лишь заочно, т.е. они никогда не посещали этот город. Видимо, с их точки зрения, Самарканд – это сказка из 1001 ночи, рай для живущих в городе, это удивительный по гармонии и красоте древний и современный город, который с каждым веком становится краше и загадочнее. Не в этом ли кроется стремление людей назвать себя, свой бизнес, свои проекты именем города, чтобы защитить себя от возможных неприятностей и добиться успеха и процветания? Таким образом, название города выступает своеобразным оберегом для людей. Не следует сбрасывать со счетов и понятное и благозвучное на всех языках слово Самарканд и его эстетические производные.

«Самаркандиана» стала катализатором многих проектов, в том числе связывающих Самарканд и Самару. В ходе реализации данного проекта в Самарской области было заключено по меньшей мере 5 соглашений о партнёрстве с образовательными и культурными учреждениями Самарканда. Интересный факт. Специально для проекта «Самаркандиана» более 20 новых песен о Самарканде написала самарский поэт и композитор Галина Викторовна Маслова (Россия). В 2014 г. Галина Викторовна выпустила в Самаре музыкальный альбом «В долине золотой», в который вошли 14 композиций о Самарканде. В 2018 г. вышел второй альбом Галины Масловой «Самара-Самарканд: признание в любви», с 14 песнями. В мае-июне 2018 г. на площадках самарского государственного института культуры и Самарского государственного экономического университета состоялся межвузовский научно-практический семинар «Наука и образование в современных практиках международной интеграции гуманитарного знания: Самара и Самарканд». В январе 2021 г. общественности двух городов была представлена юбилейная программа «Наследие Алишера Навои и современность»: к 580-летию великого узбекского поэта. Совсем недавно самарский педагог и музыковед Татьяна Свитова представила в рамках «Самаркандианы» концертную программу по фортепианным произведениям Дилором Амануллаевой «На развалинах Биби-Ханым» и Георгия Мушеля «Цветущая долина Зеравшана». И всё это было реализовано в рамках проекта «Самаркандиана» и нашло отражение на страницах рецензируемой книги.

Нужно отметить, что Энциклопедия зарубежной Самаркандианы не является одноразовым проектом. Как проект, начавшийся несколько десятилетий назад в рамках Музея мира и солидарности в Самарканде, он прошел через Соглашение в 2006 г. о долгосрочном торгово-экономическом, научно-техническом и культурном сотрудничестве Самары и Самарканда, через издание книги «Малая энциклопедия зарубежной Самаркандианы: культура, объединяющая мир» (2014 г.), через «Дни культуры Самарканда в Самаре» (2016 г.) и международную научную конференцию «Самара и Самарканд в диалоге культур от Волги до Зеравшана» (2017 г.) [1-6]. И в реализации этих промежуточных культурных событий, несомненно, ключевая роль отводится авторам настоящего издания. Значительная часть рубрик зарубежной Самаркандианы потенциально может стать началом запуска новой партнёрской программы по укреплению связей Самары и Самарканда [5]. Данный проект относится к числу тех, у которых есть начало, но нет конца. И в этом ещё одна его уникальная ценность.

К этому достоинству книги можно прибавить и такой исключительно важный факт. Издание является инструментом межкультурной коммуникации, объединяющим людей, страны, народы в интересах мира, солидарности и мультикультурного творчества через диалог и гражданскую дипломатию. Издание демонстрирует уникальный опыт практического сближения людей, культур и народов. Современный глобализированный и беспокойный мир характеризуется масштабным кризисом во многих областях жизни. Однако временные противоречия и разногласия между странами не в силах разрушить связей, возникших в результате совместной деятельности людей и их общественных организаций. Читая книгу, понимаешь, что теперь именно они, а не государства, определяют вектор взаимоотношений в современном мире.

 

21 июня 2023 г.

×

About the authors

Сергей Фоломеев

Самарский государственный экономический университет

Author for correspondence.
Email: presidium@ssc.smr.ru

доцент, кандидат исторических наук, доцент кафедры международного права и политологии

Russian Federation, Самара

References

  1. Ионесов, А. И., Ионесов, В. И. Самарканд: Образ города в пространстве межкультурной коммуникации. Энциклопедия зарубежной Самаркандианы / Под ред. Ю.Н. Абдуллаева. – Самаркандский городской интерклуб «Эсперанто», Самарское культурологическое общество «Артефакт – культурное разнообразие», Самаркандский международный технологический университет. – Самарканд-Ташкент: SMI-ASIA, 2022. – 512 с.
  2. Ионесов, В. И. Культура как организованный миропорядок: символические формы и метафоры трансформации // Вестник Челябинского государственного университета. – 2014. – № 25 (354). – C. 7-13.
  3. Ионесов, В. И. Гуманистическая природа культурного наследия как ресурс современной образовательной практики // Вестник Самарского государственного технического университета. Серия: Психолого-педагогические науки. – 2015. – № 2 (26). – С. 60-66
  4. Ионесов, А. И., Ионесов, В. И. Музей, как миротворчество: способны ли артефакты культуры нас примирить? // Вестник Челябинского государственного университета. − 2015. − №19 (374). – С. 75-81.
  5. Ионесов, А. И., Ионесов, В. И. Самара и Самарканд в диалоге городов: опыт культурного взаимодействия // Наследие и современность в диалоге культур от Волги до Зеравшана: Самара и Самарканд. Материалы международной научной конференции. Под ред. В.И. Ионесова. – Самара: СГИК, 2017. – С. 30-51.
  6. Ionesov, V. I. Can peacemaking be a peace maker? // Peace Review. 2018. V.30, #4. – Pp. 527-536.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML
2. Fig. 1

Download (492KB)

Copyright (c) 2023 Фоломеев С.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies