Humor and anecdote as its typological variety: review of the monograph by l.A. Tyukina «Linguopragmatics of humor» (2023)

Cover Page

Cite item

Full Text

Full Text

Как известно, дискурс – многоплановое понятие, отражающее взаимодействие психологических, культурных, социологических, и других факторов. В течение последних трех десятилетий термин «дискурс» активно используется учеными во многих смежных научных областях, что, несомненно, свидетельствует о значимости данного феномена. Возможно, наибольшие сложности при анализе дискурса возникают именно из-за того, что он обращен к ментальным процессам.

Теория дискурса возникла в рамках теории текста, однако в настоящее время, в связи с бурным ростом средств и форм коммуникаций и коммуникативных практик, дискурс стал объектом исследований в области лингвокультурологии, семиотики, социо- и когнитивной лингвистики и теории коммуникации. Сегодняшние работы в области анализа дискурса, разумеется, гораздо менее формалистичны, чем тридцать лет назад и носят антропоцентрический характер.

Юмористический дискурс давно и прочно занял свое место среди других типов дискурса. Юмор сопровождает нас всю жизнь, помогает пережить сложные времена, создает дружеский настрой. Юмор, обладающий способностью выражать или воспринимать смешное, является для нас как источником развлечения, так и средством преодоления сложных или неловких ситуаций и стрессовых событий. Хотя юмор чаще всего вызывает смех, он может быть и серьезным. От самых легкомысленных до самых абсурдных форм юмор может играть важную роль в формировании социальных связей, снятии напряжения или привлечении внимания.

Рецензируемая работа посвящена изучению юмористического дискурса и выполнена в рамках междисциплинарного подхода, что в полной мере соответствует интегральной парадигме современной гуманитарной науки. Этот подход объединяет как внутриязыковые (лингвокультурологические, прагматические, стилистические), так и экстралингвистические аспекты изучения проблемы (социальные, психологические).

Современные лингвокультурологи правомерно полагают, что язык необходимо изучать в тесной взаимосвязи с культурой той страны, где он является государственным, что значительно расширяет области исследования культурно обусловленных лингвистических явлений, к которым относится юмор и, в частности, анекдоты как жанр юмористического диалогического дискурса. Тем не менее лингвопрагматические особенности анекдота, шутки, мема как жанра юмористического дискурса остаются не до конца изученными.

Безусловным достоинством монографии является подробное рассмотрение такой яркой типологической разновидности юмористического дискурса, как анекдот, который существует во всех языках и реализует разнообразные функции, начиная от создания комфортной коммуникативной ситуации и заканчивая всевозможными языковыми манипуляциями с целью насмешить, создав эффект обманутого ожидания, разозлить, имплицитно донести какую-либо информацию и др.

Работа являет собой успешную попытку осветить широкий круг вопросов, связанных с полипарадигмальным анализом анекдота как вида юмористического дискурса и опирается на солидную теоретическую базу отечественной и зарубежной теории диалога, дискурс-анализа, лингвокультурологии и межкультурной коммуникации, а также (не в последнюю очередь) социолингвистики, лингвопрагматики и стилистики.

Анализ эмпирического материала (более 1500 диалогических анекдотов трех лингвокультур: русскоязычной, англоязычной и немецкоязычной) дал возможность сделать ряд обоснованных выводов в отношении общих и национально-специфических особенностей анекдота как разновидности юмористического дискурса. Автору монографии удалось выяснить, что так называемый этнический анекдот дает характеристику и собственному народу, и другим народностям, при этом иногда существуя на грани между политкорректностью и оскорблением других наций. Тем не менее большинство этнических анекдотов построены на достаточно беззлобном юморе. В ходе анализа выделены анекдоты, построенные на автостереотипах, то есть характерных национальных чертах собственного народа, и гетеростереотипах – отличительных чертах характера других народов. Данный факт подтверждает культурную обусловленность репрезентации национальных характеров в анекдотах рассматриваемых лингвокультур и дает основания для выделения общекультурных и национально-специфических особенностей.

В монографию включен глоссарий наиболее значимых для данной монографии терминов, полное содержание которых раскрывается в ходе проведенного исследования, что способствует получению целостного представления о содержании работы.

Мы считаем рецензируемую работу Л.А. Тюкиной теоретически значимой, поскольку ее результаты и сделанные выводы вносят безусловный вклад в исследование теории языка и разработку принципов категоризации дискурса в целом и юмористического дискурса в частности.

Полагаем, что работа в плане дальнейшего изучения юмористического диалогического дискурса имеет целый рад исследовательских перспектив. Интерес представляет изучение анекдотов, с точки зрения их происхождения, поскольку один и тот же сюжет может существовать во всех трех лингвокультурах. Кроме того, небезынтересно исследовать и анекдот в различных временных и событийных пластах: причины возникновения той или иной серии анекдотов, период их жизнедеятельности, а также исчезновения и забвения.

В свете сказанного выше монография Л.А. Тюкиной является безусловно успешной попыткой осветить широкий круг вопросов, связанных с анализом юмористического дискурса в лингвокультурологическом и коммуникативно-прагматическом аспектах.

Работа будет интересна культурологам, психо-и социолингвистам, преподавателям высших учебных заведений, занимающимся актуальными проблемами гуманитарного знания, студентам-бакалаврам, магистрантам и аспирантам.

24 июля 2024 г.

×

About the authors

E. B. Borisova

Самарский государственный социально-педагогический университет

Author for correspondence.
Email: presidium@ssc.smr.ru

профессор, доктор филологических наук, профессор кафедры английской филологи и межкультурной коммуникации

 

Russian Federation, Самара

References

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Copyright (c) 2024 Borisova E.B.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.