Updating of cultural heritage in the context of contemporary cultural policy

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

This article examines the problem of cultural heritage from the point of view of modern Russian cultural policy. The actualization of the values of cultural heritage represents a specific decoding of the culture code and its transformation in accordance with modern cultural meanings. The appeal to dialogue as a methodological principle allows us to consider cultural heritage as a necessary condition for the existence of culture in its axiological dimension. The values of cultural heritage have the potential to resist the massification and standardization of culture and its transformation into a means of manipulating public consciousness. The author urges further study of the issue under consideration and argues for the need to actualize the cultural heritage with regard to specific problems of cultural policy that arise in regional cultural life.

Full Text

Проблема актуализации культурного наследия остается важной в сегодняшней ситуации коммерциализации и роста потребления. Современное российское общество формируется как все более неоднородное, не только в плане социального расслоения, но и в плане отношения к культурным нормам, ценностям и идеалам. Трансформация ценностей традиционной культуры затрагивает и отношение к культурному наследию, поскольку именно оно, в своей материальной части, является «опредмеченным» воплощением этих ценностей. В отечественной гуманитаристике сформировались несколько подходов к проблеме культурного наследия: философский (Н.А. Бердяев, Ф.Ф. Зелинский, Вяч. Вс. Иванов и др.); культурологический (С.С. Аверинцев, В.С. Библер, Г.С. Кнабе, Д.С. Лихачев, Ю.М. Лотман и др.); эстетико-искусствоведческий (М.С. Каган, М.Ф. Овсянников, В.Д. Сарабьянов и др.). В данной статье мы рассмотрим обозначенную проблему в русле культурологического подхода. Ранее в ряде работ мы уже обращались к необходимости разностороннего методологического осмысления культурных и этноэстетических ценностей [1; 2].

Наследие культуры в аспекте трансформации ценностей подвергается различным оценкам, что заметно не только в плане наличия элементов культурного наследия в массовой культуре, но и в профессиональном теоретическом дискурсе. Меняется восприятие, как в среде обывателя, так и в профессиональной среде, тех смыслов и ценностей, которые оказывались заложены в культурное наследие его творцами. Как рассуждает об этом Г.С. Кнабе: «…смысл, который мы, люди позднейшие и сегодняшние, вкладываем в каждый из этих объектов, никогда не совпадает с тем, что придан им создателем. У него был свой культурный и общественно-исторический, духовный опыт, исходя из него, на свой лад, придавал он своему созданию форму и смысл, исходя из опыта своей эпохи, воспринимали такое создание современники. У нас этот опыт – другой, и мы “читаем” создания былого мастера и былого времени на свой лад. Из столкновения, противоречия, сочетания этих двух “ладов”, из их диалога, и рождается культурно-исторический, художественный смысл вещи, произведения, реальности, который мы должны понять» [3, с. 15]. При этом, если обыватель может находиться в контексте соприкосновения с культурным наследием, не понимая всей его ценности (например, жить в районе исторической городской застройки, не зная ничего об истории памятников и зданий), то именно на представителях профессионального научного сообщества лежит ответственность не только за сохранение исторических сведений, но и за понимание, правильную интерпретацию и репрезентацию в научных работах всего смыслового богатства, содержащегося в культурном наследии.

Кроме того, необходим более широкий охват проблемы актуализации культурного наследия. В настоящее время эта проблема находится на границах междисциплинарности, исследуется в музеологии, социологии, политологии. Уже то, что само прояснение категории «культурное наследие» становится проблемным в силу узкопрофильного понимания, свидетельствует о ее междисциплинарном характере, указывающем на необходимость исследования в более широком смысловом поле.

Контекст нашего исследования задан рамками задач современной российской культурной политики. В России её цели и задачи определены в «Основах государственной культурной политики» (утв. Указом Президента РФ от 24 декабря 2014 г., № 808)1.

Культурное наследие должно быть осмыслено как одна из субстанциальных основ дальнейшего общественного развития. Постановка проблемы культурного наследия во главу угла современной культурной политики определяет базис для стратегического её развития, даёт возможности для формирования идентичности в кризисных условиях. Применительно к актуализации культурного наследия в контексте задач культурной политики эта актуализация будет заключаться в рассмотрении ряда теоретических и практических аспектов.

Актуализация теоретических исследований предполагает применимость категорий и смыслов культурного наследия как уже сложившихся в российской гуманитарной традиции подходов к осмыслению ряда проблем культурной жизни социума. Духовное культурное наследие содержится в работах М.М. Бахтина, В.С. Библера, Г.С. Кнабе, Д.С. Лихачева и др. В то же время их работы, ныне ставшие классикой гуманитарной мысли, создавались в иную историческую эпоху, и, как бы ни были значительны по своему ценностному содержанию, современные обстоятельства глобализирующегося мира, в которые включена российская культурная жизнь, диктуют свои критерии, возможности пересмотра, новые оценки содержания прежних тем. Тем самым, говоря об актуализации культурного наследия, мы обращаемся также к необходимости актуализации сформировавшейся в отечественном гуманитарном знании традиции понимания культурных смыслов. Это подразумевает, конечно, не отказ от гуманистического потенциала высказанных в работах отечественных философов и культурологов идей, но дальнейшее углубление и конкретизацию, диалог известных смыслов теории применительно к новым социокультурным условиям, в которых оказалась в последние десятилетия российская наука и культура. При таком отношении к богатой традиции отечественной философско-культурологической мысли актуализация ее идей в современной культурной ситуации обнаруживает большой эвристический потенциал. Остановимся подробнее на вопросе о значении методологического принципа диалога в изучении культурного наследия.

Обращение к диалогу как методологическому принципу позволяет рассматривать культурное наследие в качестве необходимого условия существования культур в аксиологическом измерении. «Общение культур как личностей, способных к бесконечной актуализации, само определение культуры подразумевает – в пределе – общение разных разумов, то есть общение через пропасть полного непонимания и – в насущности – истинного взаимопонимания» [4, с. 296]. Именно диалог является формой взаимодействия ценностей культур, и для осуществления его необходим ряд условий, таких как осознание участниками коммуникации необходимости замены монолога диалогом для гармоничного решения проблемы сохранения культурного наследия; выход участников коммуникации из фиксированного набора смыслов ценностей «своей» культуры в «Большой контекст культуры» (М.М. Бахтин).

При актуализации культурного наследия путем диалога, субъект, осваивающий смыслы и ценности, оказывается в «большом времени» культуры. Дистанция между временем создания факта события культурного наследия и временем, когда к нему обратились повторно, может быть достаточно большой, и именно эта дистанция определяет специфику актуализации. В процессе актуализации культурное наследие как бы проходит испытание на устойчивость и востребованность тех смыслов, которые оно в себе заключает. Здесь в первую очередь подразумевается своеобразное качество смыслового содержания культурного наследия, поскольку для нас значима передача и смысловая связь ценностей минувших и нынешних, специфика их признания в современной культуре. Предполагается, что происходит обращение к большему объему, следовательно, и освоению культурных смыслов, которые не были осознаны во всей полноте в период их создания. Однако может произойти как неокончательное раскрытие смысла, так и его подмена в качестве результата неверной интерпретации, обусловленной, например, политической ситуацией и господствующей идеологией. В этом случае, конечно, актуализация смыслов оказывается ложной, поскольку не происходит действительного обогащения смыслового потенциала, содержащегося в культурном наследии. Напротив, можно наблюдать процесс обеднения и формализации его смысла в угоду текущему моменту, какой-либо социальной группе и т. д. В случае правильно осуществляемой актуализации происходит приращение и обогащение первоначального смысла как результат «остраненного» (термин, введённый В.Б. Шкловским) взгляда, использующего временную дистанцию как элемент смыслообразования. В таком случае актуализация ценностей культурного наследия является специфической расшифровкой кода культуры, преобразования его в соответствии с современными культурными смыслами.

Потенциал исследования культурного наследия в контексте диалога культур подразумевает рассмотрение взаимодействия принципов его формообразования в жизненном мире. Для понимания культурного наследия другой культуры нужно, во-первых, осознание необходимости диалога, т. е. готовность к смене монологической установки на диалогическую. Во-вторых, нужна способность всех участников диалога осознанно увидеть ценности своей и чужой культуры как бы со стороны. В этой ситуации обычно достаточно остро осознаются отличия другого в свойственной ему другости, поскольку происходит столкновение привычных культурных ценностей и образцов с непривычными. Также в возникающем сравнении проявляется новый взгляд на собственные ценности. Эффектом такого сопоставления может оказаться феномен остранения – по отношению к ситуации диалога в целом и по отношению к собственной культуре в частности. Она может быть увидена как чуждая в своей новизне предполагаемого взгляда другого, но и могут быть найдены общие точки соприкосновения, на которых в дальнейшем возможно построение понимания. «Остранение» в данном случае выступает как смысловой механизм понимания и создания новизны, диалогический способ творчества, когда культурные миры, сталкиваясь в противоречиях, порождают некие новые смыслы. Эту способность смыслопорождения отмечал М.М. Бахтин: «…в понимании оно (творчество, произведение) восполняется сознанием и раскрывается многообразие его смыслов. Таким образом, понимание восполняет текст: оно активно и носит творческий характер. Творческое понимание продолжает творчество, умножает художественное богатство человечества» [5, c. 346].

Актуализация посредством диалога выступает первостепенным механизмом передачи смыслового богатства культурного наследия. Этот механизм осуществляет переструктурирование и реинтерпретацию ценностей в обновленных современных контекстах. Контекст здесь приобретает не меньшее значение, чем сама культурная ценность, поскольку придает ей на данном временном этапе некоторый окончательный смысл. Происходит переоценка давних смыслов, открываются новые грани смыслов, остававшихся в тени, выходят из забвения и признаются значительными прежде забытые ценности культуры. Этот процесс актуализации переживает каждое поколение, но в современной динамике социума актуализация гораздо менее связана с поколенческими процессами, что усложняет исследовательские возможности и сопутствующие им стратегии отслеживания смысловых трансформаций, при том, что само по себе добавление смысла в контекст ещё не делает актуализацию полноценной. Участникам диалога необходимо оживить смысл, в какой-то степени переживая его, соответственно перестраивая те смыслы, которые уже присутствуют контекстуально. Таким образом, актуализация культурного наследия в своей основе решается в форме диалога. Методология актуализации культурных смыслов и ценностей выводит диалог как принцип на первый план, доказывая его первостепенную значимость в применении к решению задач культурной политики.

В целом актуализация культурного наследия ставит задачу постоянного обновления теоретических наработок и методов культурной политики. Специфика этой задачи состоит в необходимости корректировки сложности смыслов культурного наследия со скоростью современных темпов жизни и предлагаемой миром глобализации технологий и ресурсов, зачастую чуждых привычным традиционным стилям мышления и мировосприятия. Отсюда вытекает задача работы на перспективу как в отношении теории управления сферой культурного производства, так и в отношении кадровой подготовки специалистов, способных на ходу актуализировать культурные смыслы, встраивая их в деятельность по развитию культуры и общества. В настоящее время полноценное решение этой задачи может расцениваться как утопия, поскольку существует ряд препятствий в реализации задач культурной политики и в плане актуализации культурного наследия в том числе. К ним можно отнести обычное в российской реальности расхождение между желаемым и действительным, проявленное в данном случае как противоречие между нормативным идеалом и фактическими возможностями его воплощения.

Сейчас происходит изменение моделей взаимодействия социума и культурных учреждений, имеющих дело с задачами сохранения наследия. В настоящее время, когда онлайн-среда составляет серьезную конкуренцию офлайновым формам взаимодействия с посетителями музеев, библиотек, театров, каждое из культурных учреждений вынуждено искать свои формы общения с посетителями, зрителями, основывая эти формы прежде всего на специфике доступной им части культурного наследия, т. е. из особенностей культурного наследия следуют и соответствующие формы его актуализации в конкретных реалиях.

Актуализация культурного наследия, относительно заявленной в «Основах государственной культурной политики» формулировки («утверждение в общественном сознании ценности накопленного прошлыми поколениями исторического и культурного опыта»)2, подразумевает развитие сознания современного потребителя культурных ценностей, по меньшей мере, до соответствующего уровня определенных культурных запросов, не говоря уже о базовой осведомленности об основных критериях художественного вкуса, наличие или отсутствие которых находится в прямой зависимости от ряда условий социокультурной жизни. Иными словами, зрителя и потребителя нужно воспитывать, чтобы он смог должным образом встроить культурные смыслы и ценности в своё мировоззрение. Актуализация культурного наследия здесь является следующим шагом к освоению смыслов культурного наследия. Проблема заключается в сложности смыслов, которые культурное наследие, как правило, несёт в себе в сравнении с образцами массовой культуры, по определению более лёгкой для восприятия. Однако его актуализация, если она удается относительно индивида, и, тем более значительной части социума, получает потенциал противодействия омассовлению и стандартизации культуры. В данном случае культурное наследие препятствует превращению культуры в средство манипуляции общественным сознанием, не дает установить приоритет массовой культуры над классическим образцами.

В контексте задач культурной политики исследовательская проблема перевода потенциала культурного наследия в актуальное состояние приобретает практический характер важности учёта взаимодействий между культурными учреждениями, властными структурами, СМИ, различными слоями общества, по-своему и в разной степени заинтересованными в определении места и значимости культурного наследия. Очевидно, что у бизнесмена и у историка-краеведа будут различными оценки значимости городских культурных достопримечательностей. Роль теоретика, занимающегося актуализацией культурного наследия, в этом случае совпадает не только с ролью эксперта, но и с ролью специалиста по диалоговой коммуникации между разными представителями социума, по существу, между разными дискурсами, каждый из которых имеет свою историко-культурную обусловленность как связку смыслов со своей позицией в диалоге. Примирить разные позиции в данном случае означает не только найти нечто общее в теории между различными критериями функционирования культурного наследия, такими как утилитарные и этические или прагматические и эстетические во всех возможных сочетаниях, но и возвысить обретённый в диалоге смысл от бытового и сиюминутного до имеющего общекультурное значение. Именно такой результат диалога будет соответствовать цели развития культуры, а не только консервировать доступные культурные ценности в некотором фиксированном для гипотетических наследников положении. Смысл как таковой вообще сопротивляется фиксации и в любом контексте, будь то контекст произведения искусства или контекст проблемной ситуации, начинает своё ветвящееся движение. Поэтому сохранение культурных ценностей есть всегда их развитие в новом контексте. И сами ценности, которые считаются неизменными, исторически не были даны сразу, но явились результатом долгой эволюции смыслов. Смысл и ценности способны изменяться уже в процессе их трансляции, что становится особенно заметно в эпоху быстроразвивающихся информационных технологий.

Все сказанное свидетельствует о том, что актуализация культурного наследия из проблемы частных областей гуманитарного знания переходит в область, требующую широкого методологического подхода. Методология актуализации культурных смыслов и ценностей выводит диалог как принцип на первый план, доказывая его первостепенную значимость в применении к решению задач культурной политики теоретического и прикладного характера. На основании вышесказанного можно сделать вывод, во-первых, о значимости дальнейших теоретических исследований проблематики актуализации культурного наследия и, во-вторых, о необходимости развития процессов актуализации культурного наследия в контексте конкретных задач культурной политики, возникающих в региональной культурной жизни.

 

1 Основы государственной культурной политики (утв. Указом Президента РФ от 24 декабря 2014 г., № 808) // СПС «Гарант». URL: http://ivo.garant.ru/#/document/70828330/paragraph/9/doclist/Основы государственной культурной политики:0 (дата обращения: 06.12.2021).

2 Основы государственной культурной политики (утв. Указом Президента РФ от 24 декабря 2014 г., № 808).

×

About the authors

Marina V. Loginova

National Research Mordovian State University named after N.P. Ogarev

Author for correspondence.
Email: marina919@mail.ru

Doctor of Philosophy, Professor

Russian Federation, 68, Bol’shevistskaia Str., Saransk, 430005

References

  1. Loginova, M.V. (2019) Metodologicheskii aspekt problemy sokhraneniia naslediia [The Methodological Aspect of the Problem of Preserving Our Heritage]. Nasledie vekov [The Heritage of Centuries]. 4, 14-18. (In Russian). URL: https://doi.org/10.36343/SB.2019.20.4.001 (Accessed 06.12.2021).
  2. Loginova, M.V. (2014) Formirovanie metodologii etnoestetiki [The Formation of the Methodology of Ethno-Aesthetics ]. Finno-ugorskii mir [The Finno-Ugric World]. 4, 17. (In Russian). URL: http://csfu.mrsu.ru/arh/2014/4/17.pdf (Accessed 06.12.2021).
  3. Knabe, G.S. (2005) Semiotika kul’tury: konspekt uchebnogo kursa [Semiotics of Culture: A Summary of the Educational Course]. Moscow: Russian State University for the Humanities Publ. (In Russian).
  4. Bibler, V.S. (1991) Ot naukoucheniia – k logike kul’tury. Dva filosofskikh vvedeniia v dvadtsat’ pervyi vek [From Science to the Logic of Culture: Two Philosophical Introductions to the Twenty-First Century]. Moscow: Publishing House of Political Literature. (In Russian).
  5. Bakhtin, M.M. (1979) Estetika slovesnogo tvorchestva [The Aesthetics of Verbal Creation]. Moscow: Iskusstvo. (In Russian).

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Copyright (c) 2021 Loginova M.V.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies