Том 21, № 1 (2024)

Обложка

Весь выпуск

Публикации

«Благопристойность и ритуал» (И ли 儀禮). Глава 9 Предисловие, перевод с китайского, комментарии

Рябухин И.Н.

Аннотация

Публикация содержит комментированный перевод девятой главы классического конфуцианского трактата «Благопристойность и ритуал» (И ли 儀禮), подробно описывающей один из древнекитайских пиров по случаю приема гостей — «Ритуал пира ши, [проводимый] гуном [для приема посла в ранге ся]дафу» (Гун ши дафу ли 公食大夫禮).

Письменные памятники Востока. 2024;21(1):5-26
pages 5-26 views

Очерк истории Кореи в «Начальном обучении юных отроков»

Болтач Ю.В.

Аннотация

«Начальное обучение юных отроков» (Тонмон сонсып 童蒙先習) — базовый учебник, который изучался в конфуцианских школах традиционной Кореи и знакомил учащихся с основами конфуцианской этики и с важнейшими событиями истории Китая и Кореи. Его текст написан на литературном китайском языке и размечен корейскими служебными словами и аффиксами, записанными китайскими иероглифами по способу кугёль. В корейской коллекции Института восточных рукописей РАН (Санкт-Петербург) хранится ксилографическое издание этого памятника (шифр С 64), отпечатанное в год кечхук 癸丑 (1793 или 1853 г.) и поступившее в фонды ИВР РАН в составе коллекции акад. М.-Ф. Броссе (1802–1880). Статья содержит первый частичный русский перевод этого учебника, охватывающий очерк истории Кореи с древнейших времен до середины XVI в. Перевод сопровождается комментарием и кратким предисловием.

Письменные памятники Востока. 2024;21(1):27-35
pages 27-35 views

Исследования

Критика учения Бхартрихари об уровнях речи в «Шивадришти» Сомананды

Десницкая Е.А.

Аннотация

Кашмирский философ Сомананда (X в. н.э.), основатель традиции пратьябхиджня, критиковал грамматиста Бхартрихари (V в. н.э.) за отождествление «зрящей» речи пашьянти с Брахманом. Последующие философы школы пратьябхиджня включили учение Бхартрихари об уровнях речи в состав собственной доктрины и дополнили четвертой высшей речью (пара вач). Современные исследователи традиции пратьябхиджня склонны полагать, что учение о четырех уровнях речи было известно уже Бхартрихари и что Сомананда критиковал Бхартрихари потому, что был недостаточно хорошо знаком с его трудами. В статье подробно рассматривается учение об уровнях речи в «Вакьяпадии» Бхартрихари и в комментариях, а также история трансформации этого учения в работах кашмирских шиваитов. Проведенный анализ позволяет прийти к выводу, что приписывание Бхартрихари четвертого уровня речи безосновательно, а Сомананда в своей критике верно выявил проблематичность онтологического статуса речи в лингвистической философии Бхартрихари.

Письменные памятники Востока. 2024;21(1):36-48
pages 36-48 views

Этническая группа загава Судана и Чада: кланы и традиционная знать

Герасимов И.В., Добронравин Н.А., Саид А.

Аннотация

Представленная статья освещает вопросы истории изучения значительного народа загава в Судане и Чаде, а также его социальных структур и различных кланов, составляющих эту этническую группу. Работы по истории кланов загава довольно редки в отечественной науке, тогда как значение этой группы и ее влияние на общественную и политическую жизнь становятся все более заметными. Существенную трудность при определении иерархии кланов загава составляет выделение «исконных» субэтносов, в отличие от кланов, чуждых загава по происхождению. Более того, наименования, которые используются соседними народами для обозначения загава, создают определенную проблему, поскольку названия данной этнической группы у других народов бывают крайне противоречивыми и расплывчатыми. Разные кланы загава имеют собственные исторические традиции и разные представления о клановой иерархии. В работе анализировались труды исследователей на русском, европейских и арабском языках, а также сведения, собранные в ходе встреч с представителями различных кланов загава.

Письменные памятники Востока. 2024;21(1):49-60
pages 49-60 views

Торговый проект европейского купца Ф.В. Нипполо

Янушкевич Е.Ю.

Аннотация

В данной статье анализируется неопубликованный и поэтому малоизвестный исследователям торговый проект европейского купца Ф.В. Нипполо, предложенный им правительству Николая I (1825–1855). Цель этого проекта, датируемого 1828 г., — использовать российскую территорию и ее транспортные пути, с тем чтобы наладить более оживленную торговлю европейских стран с Персией и Индией. Согласно изучаемым источникам из фондов Российского государственного исторического архива, предложенный проект был отклонен российскими властями. Однако часть положений, изложенных Ф.В. Нипполо, наглядно отражают шаги, предпринятые чиновничеством Николаевской эпохи в последующие годы.

Письменные памятники Востока. 2024;21(1):61-68
pages 61-68 views

Историография и источниковедение

Кодикологический анализ еврейско-персидского словаря «Сэфер ха-Мелица» (Евр. I 75–76) в собрании РНБ

Белкина Е.М.

Аннотация

В статье представлен разбор кодикологического аспекта средневекового еврейско-персидского словаря «Сэфер ха-Мелица». Две единицы хранения в собрании РНБ, Евр. I 75 (том в переплете) и 76 (отдельные фрагменты), можно разделить на два самостоятельных списка: перед нами рукопись 1340 г. и более поздний памятник, на первый взгляд, являющийся только восстановлением утрат первого. Однако результаты подробного анализа структуры текста позволяют утверждать, что две рукописи существовали самостоятельно, так как они повторяют тексты друг друга. Основываясь на кодикологии памятников и на тексте колофона (л. 87а), можно считать, что перед нами список с оригинала сочинения, но, к сожалению, не автограф средневекового словаря.

Письменные памятники Востока. 2024;21(1):69-81
pages 69-81 views

Коллекции и архивы

Командировка В.В. Бартольда в Турцию в 1926 г. на страницах его константинопольского дневника

Юсупова Т.И., Козинцев М.А.

Аннотация

В публикации на новых архивных материалах кратко освещается история командировки В.В. Бартольда в Турцию в первой половине 1926 г.: ее подготовка, мотивация и цели. Показано, что приглашение было инициировано турецким правительством и поддержано Академией наук СССР и Наркоматом иностранных дел. Бартольд в Турции основное время посвятил разработке (по просьбе турецкой стороны) курса лекций по истории народов Средней Азии и изучению восточных рукописей в стамбульских библиотеках. Кроме того, он выполнял доверенную ему Академией наук миссию по установлению научных контактов с турецкими учеными. Период пребывания Бартольда в Константинополе (Стамбуле) со 2 января по 17 февраля нашел отражение в его небольшом дневнике. Ученый ежедневно скрупулезно фиксировал события, встречи с турецкими и европейскими коллегами, делал краткие заметки о рукописях, библиотеках, отмечал свои впечатления о научных учреждениях, изменения в культурном пространстве бывшей османской столицы. Командировка авторитетного российского востоковеда академика Бартольда в Турцию явилась важным вкладом в укрепление научных связей российских и турецких ученых. В качестве приложения публикуется часть дневника, со 2 по 14 января 1926 г., где Бартольд описывает первые две недели своей жизни в Константинополе.

Письменные памятники Востока. 2024;21(1):82-100
pages 82-100 views

Обзор личного фонда архивных материалов Б.И. Кузнецова (по материалам Архива востоковедов ИВР РАН)

Сабрукова С.С.

Аннотация

Представлен обзор научно-преподавательской деятельности и личного фонда архивных материалов отечественного тибетолога Б.И. Кузнецова (1931–1985). В процессе работы по описанию документов была сформирована опись, состоящая из трех разделов: 1. Научные труды и материалы к ним (1965–1998); 2. Документы по деятельности (1962–1985); 3. Труды других лиц (1959–1979). Бронислав Иванович в 1956 г. после окончания отделения китайской филологии Восточного факультета ЛГУ поступил в аспирантуру и начал заниматься изучением тибетского языка сначала под руководством В.С. Воробьева-Десятовского (1927–1956), а затем Б.И. Панкратова (1892–1979). Будучи аспирантом, стал преподавать тибетский язык на факультете. Некоторые аспекты научно-педагогической деятельности выявлены из его писем Р.Е. Пубаеву (1928–1991). Деятельность Б.И. Кузнецова, педагога и ученого–исследователя Тибета, интересна и требует изучения как исторический опыт развития отечественного востоковедения.

Письменные памятники Востока. 2024;21(1):101-107
pages 101-107 views

Материалы Архива востоковедов ИВР РАН по истории корейского фонда из г. Кзыл-Орда

Анофриева Д.С.

Аннотация

Данная статья посвящена переписке, хранящейся в Архиве востоковедов, касающейся передачи корейских старых книг из библиотеки г. Кзыл-Орда, Казахстан, в Институт востоковедения. Корейский фонд ИВР РАН начал формироваться еще в 1864 г., и все последующие годы коллекция памятников по возможности пополнялась. Именно поэтому, когда в 1939 г. поступило письмо из библиотеки г. Кзыл-Орда с пожеланием передачи корейских книг в ИВ АН СССР, то руководство Института начало активно содействовать этому процессу. О содержании данной переписки и истории корейского фонда старых книг в г. Кзыл-Орда и пойдет речь в статье.

Письменные памятники Востока. 2024;21(1):108-114
pages 108-114 views

Владимир Алексеевич Ивáнов — выдающийся иранист мирового масштаба. Часть 1

Иоаннесян Ю.А.

Аннотация

Статья посвящена выдающемуся иранисту XX в. — В.А. Ивáнову, научная деятельность которого объединяла два направления: персидскую/иранскую диалектологию и исмаилизм, а сам он стоял у истоков обоих этих направлений. Автор попытался рассмотреть оба из них, чтобы можно было целостно оценить масштаб фигуры этого ученого, как и его вклад в мировое востоковедение. Статья публикуется в двух частях, первая часть включает биографию В.А. Иванова и разделы, посвященные его трудам в области лингвистики. В ней в числе прочего использованы воспоминания самого востоковеда и архивные материалы ИВР РАН.

Письменные памятники Востока. 2024;21(1):115-134
pages 115-134 views

Научная жизнь

pages 135-138 views

Рецензии

pages 139-143 views

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах