Metaphor as one of the effective ways of engineering terms formation in the modern Russian language



Cite item

Full Text

Abstract

This article examines the processes of metaphor term systems in engineering complex in the contemporary Russian language and analyzes some metaphorical models.

Full Text

Антропоцентрический подход к языку, характерный для современной лингвистики, обусловливает повышенное внимание исследователей к когнитивным и лингвокультурологическим аспектам. В результате смены научных парадигм в языкознании происходят серьезные изменения. В частности, в рамках нового подхода язык рассматривается как важнейшая когнитивная способность человека, тесно связанная с особенностями его мышления и деятельности. В основе языка как знаковой системы и деятельности лежит система знаний о мире, а сам язык при этом выступает в качестве когнитивного механизма, непосредственно участвующего в формировании этой системы. Представление словаря языка как системно-структурного образования - одно из основополагающих в современной лингвистике. В то же время, исследования системной организации лексики показывают, что системные связи характеризуют не только единицы в номинативном, но и в метафорическом значении. При этом метафора понимается широко - как один из способов смыслопроизводства, способов мышления о мире и его познания, в основе которого лежит использование названия одного объекта для обозначения другого объекта на основании определенного сходства, независимо от того, ощущается образность такого употребления или нет. Исследование регулярных типов переносов приводит к тому, что в современном языкознании возникает представление об особой, метафорической системе языка и об особой, метафорической картине мира. По мнению многих исследователей, в основе процесса метафоризации лежат когнитивные процессы. В частности, концептуализация и языковое моделирование идеального происходит по образцу конкретного за счет генетически обусловленной ассоциативности человеческого мышления. Сами мыслительные процессы в значительной степени метафоричны. По мнению Дж. Лакоффа и М. Джонсона, «понятийная система человека упорядочивается и определяется метафорически», более того, «метафоры как языковые выражения становятся возможны именно потому, что существуют метафоры в понятийной системе человека». Эвристическая сила регулярных метафорических переносов отмечается многими исследователями. В частности, Н.Д. Арутюнова пишет, что «метафора не только формирует представление об объекте, она также предопределяет способ и стиль мышления о нем». Тем самым проблема моделируемости метафорических переносов оказывается связанной с проблемой формирования и функционирования общей модели - языковой картины мира. Вместе с тем реализация концептуальных моделей, ключевых метафор и т.п. происходит в рамках конкретного семантического поля. В.Н. Телия так описывает этот процесс: «Исходной фазой для выбора и переосмысления слов, вовлекаемых в процесс вторичной номинации, служит ассоциативное знание, или пресуппозиция. Но поводом для актуализации этой ассоциативной сущности является национально-культурная значимость ассоциатива, его символическая осознанность, придающая ей свойство квазистереотипа». Интенсивное развитие науки и техники обусловливает процесс расширения словарного состава языка. Так, например, в последние годы позитивные перемены отмечаются в российском машиностроении: отрасль становится одной из ключевых в отечественной промышленности. Ведется разработка стратегических и структурных преобразований не только отдельных отраслей машиностроения, но и всего комплекса в целом. Увеличение информационных потоков в современном обществе неизбежно влечет за собой возрастание количества терминов. Современная терминология различных областей знания представляет собой один из самых активно пополняемых пластов языка и является востребованным объектом исследования отдельного лингвистического направления - терминоведения. При этом вполне закономерным в его изучении становится исследование терминов в рамках когнитивного направления, поскольку обращение к идеям когнитивизма связано с потребностью понять суть процессов, происходящих в терминоведении, с точки зрения мыслительной деятельности человека. Особо следует отметить, что в последнее время в лингвистике наблюдается кардинальные изменения в подходе к взаимоотношениям термина и метафоры. Если ранее термин и метафора считались несовместимыми, метафора воспринималась как художественный прием или троп, то теперь она рассматривается как эффективное средство номинации, как вербализованный способ мышления и создания языковой картины мира. По мнению Дж. Лакоффа, - одного из создателей теории концептуальной метафоры, метафоричность - это не достоинство и не недостаток мышления; это просто неизбежность, поскольку при использовании метафор лучше воспринимаются абстрактные понятия и чрезвычайно сложные ситуации. Как языковое явление метафора относится к числу универсалий естественных языков и принципиально не может быть изъята из терминологии, которая, несмотря на тенденцию к упорядоченности и однозначности отдельных элементов терминосистемы, остается продуктом развития естественного языка. В терминологии метафора отражает определенную языковую картину мира. Как показало исследование терминосистемы машиностроительного комплекса, метафора представляет собой продуктивный способ образования терминов машиностроения. В качестве источников метафоризации терминов наиболее активно функционирует предметная сфера. И это не случайно, поскольку, по мнению Л.В. Балашовой, «в основе общей модели переноса элемент предметного мира ® элемент предметного мира лежит систематизация самих оснований, модулей сравнения, то есть признаков, задающих область сходства основного и вспомогательного субъектов сравнения. При этом процесс метафорической номинации близок к общему явлению выбора мотивирующего признака (внутренней формы) в процессе словообразовательной деривации… Это вполне закономерно, поскольку любой процесс номинации реалий предметного мира связан с классификационной деятельностью человека на основе чувственного опыта - восприятия формы, размера, цвета объекта и т.д. Метафора выступает как одно из проявлений этой деятельности». Как уже отмечалось, в качестве источников метафоризации в терминологии машиностроения наиболее активно функционируют предметная сфера (артефакты, объекты неживой природы), биоморфная сфера (антропонимы, зоонимы, флористическая метафора). Так, например, метафоризации подвергаются номинации объекты неживой природы: стоячая ВОЛНА (ж.) при пайке - ‘состояние среды, при котором расположение максимумов и минимумов перемещений колеблющихся точек среды не меняется во времени’; упругие ВОЛНЫ (ж., мн.) - ‘механические колебания в упругой среде’; ВСПЫШКА (ж.) в стыковой сварке оплавлением - ‘нагрев деталей за цикл, состоящий из ряда быстро повторяющихся локализованных коротких вспышек, сопровождаемых расплавлением металла и его вытеснением, в течение которого свариваемые поверхности перемещаются навстречу друг к другу с заданной скоростью’; КАМЕНЬ для перевода муфт - ‘деталь в вилке управления сцепной кулачковой или фрикционной муфты, служащая для ее выключения или включения’; кулисный КАМЕНЬ - ‘ползун, скользящий по пазу кулисы’; КАПЛЯ (ж.) - ‘шарик металла, остающегося в тигле после завершения плавки; часть сварного металла, удаляемая при испытаниях сварных образцов на газовый’ и др. Флористическая метафора представлена номинациями основных частей растений и плодов: КОРЕНЬ (м.) шва - ‘часть сварного шва, наиболее удалённая от его лицевой поверхности’. «апельсиновая» КОРКА (ж.) - ‘морфология поверхности в форме булыжно-гранулированной модели, которая встречается, когда металл с необычно крупным размером зерна нагружен выше предела упругости’; КОРКА под окалиной - ‘обезуглероженный слой под окалиной, образующийся в результате нагрева стали в окислительной атмосфере’; ЗЕРНО (в материаловедении) - ‘кристаллическое состояние металла или сплава, характеризующееся многократным повторением элементарной кристаллической решетки во всех направлениях и приводящее к образованию кристалла неправильной формы; величина зерна оказывает существенное влияние на механические свойства материала: чем крупнее зерно, тем ниже пластичность, ударная вязкость’ и др. К зооморфным метафорам относятся номинации животных; частей тел животных, птиц, насекомых и результатов их деятельности: ВЫДРА (ж.) - ‘часть материала, вытесненная при прошивке’; СОБАЧКА (ж.) храповика - ‘деталь храпового механизма, препятствующая повороту колеса в обратном направлении’; «рыбий ГЛАЗ» (м.) - ‘область на стальной поверхности излома, имеющей характерный белый кристаллический внешний вид; дефект сварки’; ГНЕЗДО (с.) - ‘глухое отверстие’ и др. Примерами антропоморфных метафор являются следующие номинации: ДВОЙНИК (м.) - ‘зеркально-симметричная структура; две части кристалла с определенными ориентационными отношениями, являющиеся двойниками. Ориентация двойников зеркально симметрична поперек плоскости соединения или может быть получена вращением двойникового блока относительно оси двойникования’. Кроме того, метафоризации подвергаются наименования частей тела: ЩЕКА (ж.) коленчатого вала - ‘деталь коленчатого вала, образующая вместе с другой такой же деталью и с шейкой колено’; УСЫ (м., мн.) - ‘нитевидные монокристаллы с весьма совершенной структурой, обладающие чрезвычайно высокими механическими характеристиками и растущие в виде «усов» диаметром от нескольких нанометров до сотен микрометров; удельная прочность металлических усов в десятки раз превышает прочность тех же материалов, полученных обычными способами, а в ряде случаев оказывается близка к предельной (теоретической) прочности металлов вследствие отсутствия дислокаций’ и др. Один из самых богатых источников метафоризации представляют собой названия различных артефактов: БАРАБАН (м.) - ‘деталь в виде полого цилиндра, конуса или многогранника’; БАШМАК технологический - ‘опора для установки и выверки деталей или машин’; ГРЕБЁНКА (ж.) зуборезная ГРЕБЁНКА - ‘инструмент в виде зубчатой рейки для нарезания зубчатых колёс на зубострогальных станках’; резьбонарезная ГРЕБЁНКА - ‘многониточный резьбовой резец для нарезания за один проход полного профиля резьбы’; ковочный БЛИН (м.) - ‘необработанная кованая форма, обычно плоская, которая может быть получена быстро с минимальным набором инструментов; для достижения конечного размера обычно требуется значительная механическая обработка’; КОЛЬЦО (с.) - ‘геометрическое тело, полученное вращением квадрата, прямоугольника или любой плоской фигуры в горизонтальной плоскости вокруг неподвижной вертикальной оси, расположенной за пределами фигуры; деталь в виде кольца’ и др. Таким образом, как показал анализ, метафора является продуктивным способом образования терминов машиностроения. Она относится к числу универсалий естественных языков и принципиально не может быть исключена из терминологии, которая, несмотря на стремление к упорядоченности и однозначности отдельных элементов терминосистемы, остается продуктом развития естественного языка.
×

About the authors

T. Y Anokhina

Moscow State University of Mechanical Engineering (MAMI)

Email: kafrus@mami.ru
Ph.D., Prof.; +7 (495) 223-05-23 (ext. 1505)

T. N Zaytseva

Moscow State University of Mechanical Engineering (MAMI)

Email: kafrus@mami.ru
Ph.D.; +7 (495) 223-05-23 (ext. 1505)

N. V Martirosyan

Moscow State University of Mechanical Engineering (MAMI)

Email: kafrus@mami.ru
Ph.D.; +7 (495) 223-05-23 (ext. 1505)

References

  1. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М.: «Языки русской культуры», 1999.
  2. Балашова Л.В. Метафора в диахронии (на материале русского языка XI - XX веков). - Саратов: Изд-во Сарат.ун-та, 1998.
  3. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990.
  4. Новый политехнический словарь. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2000.
  5. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. - М.: Наука, 1993.
  6. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. - М.: Наука, 1988.
  7. Терминологический словарь. - М.: Машиностроение, 1995.
  8. Толковый словарь по машиностроению. Основные термины. - М.: Русский язык, 1987.
  9. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М.: «Языки русской культуры», 1999.
  10. Балашова Л.В. Метафора в диахронии (на материале русского языка XI - XX веков). - Саратов: Изд-во Сарат.ун-та, 1998.
  11. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990.
  12. Новый политехнический словарь. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2000.
  13. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. - М.: Наука, 1993.
  14. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. - М.: Наука, 1988.
  15. Терминологический словарь. - М.: Машиностроение, 1995.
  16. Толковый словарь по машиностроению. Основные термины. - М.: Русский язык, 1987.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Copyright (c) 2013 Anokhina T.Y., Zaytseva T.N., Martirosyan N.V.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies