RETsENZIYa NA SPEKTAKL' A. YaNUShKEVICh. «POVEST' VREMENNYKh LET». ORIGINAL'NYY VZGLYaD NA LETOPISNYY SVOD


如何引用文章

全文:

详细

全文:

Спектакль Тольяттинского театра кукол совершенно неожиданно посвящен начальному своду летописи «Повесть временных лет». Не ручаюсь за подлинность сведений, но, кажется спектакля на подобную тему не было никогда и нигде. Уже в этом его уникальность… Подумать только! - в оригинале на древнерусском языке не только декламируется «Повесть временных лет» (кстати, Александр Свиридов в образе Нестора прекрасно произносит текст), но и замысел спектакля, и его интрига совпадают с основными событиями летописи: пересказана легендарная ее часть (Ной, ковчег, каждой твари по паре); замечательно образно решены появляющиеся на сцене Кий, Хорев, Щек и сестра их Лыбедь (Марина Гамзина); страстна, символична и прелестно целомудренна решенная в стилистике теневого театра сцена духовного очищения и соития, если не сказать, интима князя с девушкой (читай между строк - Русью). С замиранием зал ждал ее продолжения, но, увы и ах, столкнулся с высоким постмодерном. Замечу, что в самой «Повести временных лет» сексуальности хоть отбавляй (хотя бы в эпизоде выбора вер), а дальше больше - упоминание о пятистах женах и трех сотнях наложниц у Владимира Святославича. Но не это волнует создателей спектакля. В постановке Александра Янушкевича нам предложен оригинальный взгляд на летописный свод, яркая авторская концепция, призванные убедить нас в патриотичности «Повести временных лет». Собранные вокруг Киева племена на наших глазах становятся Киевской Русью, а группки людей - русским народом (Черная вдова - Наталья Савина, Волхв - Олег Лактионов, Инок - Александр Кочудаев, Очевидец - Дмитрий Герасименко). При этом не важно, нормандской или ломоносовской теорий придерживаются авторы в своих взглядах на приход варяжских князей на киевский престол. Кстати, до сих пор представители академической науки отчаянно спорят по этому поводу. Оставим эти споры в стороне. Изучая литературу этого исторического периода более сорока лет, отмечу, что, текст «Повести временных лет» - это, конечно, художественный текст, полный символов, аллегорий, афоризмов, поэтика которого исследуется десятки лет и в России, и за рубежом. Трагедокомедия Феофана Прокоповича «Владимир», ставшая предметом моей кандидатской диссертации, фабульно основана на событиях 988 года, описанных в «Повести временных лет». На эту тему написаны тысячи научных статей, изданы десятки монографий и учебников. Один из лучших учебников по истории древнерусской литературы написан академиком Дмитрием Сергеевичем Лихачевым. Не меньше поэтических фигур, тропов, образов и в спектакле Тольяттинского театра кукол, на который надо идти зрителем подготовленным. Речь в первую очередь не о знании текста, а о понимании театра модерна и постмодерна. Собираемый из хаоса звуков, шумов, отголосков эха (масштабная работа композитора Эдуарда Тишина), из тьмы и откровенной трухи (художник-постановщик Антон Болкунов, художник по свету - Юлия Стыдова) русский народ выстраивается в единую силу, грозную, как крепостная стена, и, разрушаясь, восстает из небытия. Вождь, князь, лидер обречен на соседствующий с неприятием восторг, переходящий в народное непонимание и проклятие. Понять ли аналитически трезвым, лишенным эмоциональной памяти умом Русь-матушку? Чем мы, нынешние, отличаемся от нас же самих, живших в этих же полях и лесах в ином одеянии лет двести-триста-пятьсот назад?..
×

作者简介

O. Buranok

参考

补充文件

附件文件
动作
1. JATS XML

版权所有 © Buranok O.M., 2020

Creative Commons License
此作品已接受知识共享署名 4.0国际许可协议的许可
##common.cookie##