THE EXPERIENCE OF THE ULTIMATE PHILOLOGICAL METAPHOR IN ARCHITECTURAL DESIGN

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

The authors of this work recall the most popular method of architectural reflection at the end of the twentieth century, which is again becoming relevant in the modern world of modernity. The presentation of the theoretical foundations of the philological metaphor in architectural practice is illustrated by the actual design experience, inspired by a literary work.

Full Text

Архитектура тесно связана с другими областями наук: строительной техникой, математикой, физикой, химией, климатологией, социологией и др. В поисках новых идей архитекторы часто обращаются к литературе, театру, музыке и другим видам искусств. Связь между архитектурой и другими областями науки и искусства неразрывна и взаимна.

Деятельность по формированию искусственной среды обитания человека, определенные аспекты которой принято называть «архитектурой» – это неотъемлемая часть глобального феномена, который, в свою очередь, принято называть «цивилизацией», а некоторые ее аспекты – «культурой». Являясь частью культуры архитектура неотделима от других ее аспектов. В ней также проявляется стремление к познанию нового, эстетическому формотворчеству, к искусству и коммуникации между людьми. Поэтому не случайно в культурологии, искусствоведении, теории архитектуры и других формах рефлексии по поводу этой деятельности попытки поиска гомогенности различных форм проявления культуры. Иногда это метафорический перенос («Архитектура – это застывшая музыка» [1]), но достаточно часто это попытки применения всего теоретического инструментария из одной области исследования на другую. При этом подразумевается сущностное единство и глубокое совпадение оснований различных областей культуры. Так, с середины ХХ в. инструментарий лингвистики начинают применять в области теории архитектуры, подразумевая таким образом, что архитектура в значительной степени это способ коммуникации, близкий к языковому. «У архитектуры и языка есть разного рода аналогии, и, если оперировать терминами свободно, можно говорить об архитектурных «словах», «фразах», «синтаксисе» и «семантике»» [2].

Начиная с послевоенного времени и почти до конца ХХ в. теория архитектуры и рефлексии на эту тему вне теории в основной своей массе происходили под влиянием дискурса структурализма и постструктурализма. Вся архитектура была «языком», она требовала расшифровки, прочтения, интерпретации. Архитектурная критика превратилась в герменевтику и стала доступной только для интеллектуалов. Двойное кодирование Дженкса это скорее реакция на объективный кризис архитектуры как культурного явления, чем остроумие автора. Тем не менее, лингвистический инструментарий и на уровне методов проектной рефлексирующей аналитики, и на уровне филологической метафоры сегодня стала неотъемлемой чертой архитектуры [3]. Взаимопроникновение языкового пластического и функционального мышления в архитектуре в настоящее время очевидно.

Архитектура является средством коммуникации. Она может передавать огромное количество сообщений, знаков. Это могут быть целые системы, которые считываются по-разному, в зависимости от осведомленности, заинтересованности и визуального опыта публики [4]. Сообщения могут передаваться посредством прямого считывания знаков входящих в вокабуляр общепризнанной договоренности или вернакуляр локальной идентичности, по аналогии с литературным и жаргонным языками. На этом уровне возможно применение приема цитирования. Более сложные сообщения передаются на уровне ассоциаций поверхностных (метафора, гипербола, литота и т.д.) и глубинных (аллитерация, ритмизация, рифма и т.д.). Уровень глубоких ассоциаций в пределе объединяет все известные виды искусств, включая изобразительное искусство, музыку и все виды кинестетики. Коммуникативность на таком уровне парадоксальным образом с одной стороны предельно трудна для освоения и анализа, а с другой стороны предельно понятна даже в отсутствии контекста и любых вокабулярных договоренностей. Этот уровень отрицает саму необходимость расшифровки и структуризации текста.

Язык архитектуры и язык литературы при всем их сходстве, явление не полностью гомогенное. Это скорее метафора, допущение. Но метафора довольно плодотворная.

Язык архитектуры может быть элементом языка театра, кинематографа, музыки и литературы. Изобразительное искусство иногда трудно отделить от архитектурного. Литература обращается к архитектурному языку на уровне композиционном (ритм, монументальность, цикличность, симметрия и т.п.), на уровне повествовательном, описывая свойства пространства, в котором происходит действие, а также на уровне смысловом, когда темой литературного произведения становится сама архитектура, как феномен человеческой деятельности. Последний вариант можно обнаружить в ряде произведений аргентинского прозаика, поэта и публициста Хорхе Луиса Борхеса [5]. Описание рукотворного мира помогает читателю понять смысл произведения, а иногда становится главным сюжетом. Так рассказ «Вавилонская библиотека» это по сути архитектурный проект. В этом рассказе нет ничего кроме описания объекта капитального строительства. Другой рассказ «Тлён, Укбар, Орбис Терциус», впервые опубликованный в мае 1940 г. и входящий в сборник «Вымыслы», посвящен влиянию мира идей на физический мир. Построенный в форме ироничного вымышленного расследования с массой аллюзий и симулякров, текст Борхеса в достаточно простой и лаконичной форме знакомит читателя с основными позициями философии крайнего идеализма. По мере развития сюжета выясняется, что объективная реальность формируется литературой, миром идей, порождённых творческим сознанием. Сами физические основы мира становятся функцией стилевых приемов и языковых форм.

Связь архитектуры и жителей Тлёна, является существенной частью, фабулой рассказа. В мире Борхеса роль языка предельно гипертрофирована. Язык начинает оказывать влияние на пространство обитания человека и его материальное окружение. Язык становится архитектурой.

Нас заинтересовала идея формирования среды обитания человеком на основе филологической метафоры с борхесовской плотностью влияния языка. В рамках курсового проектирования была выполнена работа (рис.1), осуществляющая перевод-интерпретацию [6] этого рассказа Борхеса вновь на язык архитектуры. Информационная перенасыщенность такой среды может соответствовать ситуации общественного экспозиционного пространства.

Рис. 1. Общий вид объекта

В работе представлены рассуждения об этой функции архитектуры и её восприятии.  «… видимый мир был иллюзией или (что точнее) неким софизмом Зеркала …» [5]. Зеркала имеют способность к иллюзии (рис. 2). Зеркальная поверхность позволяет сливаться с окружением, маскироваться или, наоборот, «умножать существующее» [5].

Рис. 2. Свойства Зеркал

«Народы той планеты от природы идеалисты (рис.3). Их язык и производные от языка религия, литература, метафизика предполагают исходный идеализм. Мир для них не собрание предметов в пространстве, но пестрый ряд отдельных поступков. Для него характерна временная, а не пространственная последовательность» [5].

Рис. 3. Основные постулаты идеализма

В Южном полушарии мира Тлёна царят глаголы. Мир воспринимается через действия, для него характерна временная структура, пространство не существует без действия, мир воспринимается в динамике (рис. 4).

В Северном полушарии мира Тлёна царят прилагательные. На языке прилагательных пространство описывается через качественные свойства, объекты определяет лишь их одновременность, предметы возникают и исчезают в единый миг, могут не соответствовать реальности и их число бесконечно (рис. 4).

Рис. 4. Мир прилагательных и глаголов

Таким образом, в мире Тлёна человек – центр мира, наука неполноценна, для него характерна временная последовательность и царит тотальный идеализм (рис. 5).

Рис. 5. Функциональная программа

Рис. 6. Паттерны ощущений

В работе представлено воспроизведение мира Тлёна в архитектурном проекте. Объект проектирования – сквер по адресу г. Самара ул. Агибалова, ул. Спортивная, ул. Маяковского, ул. Вилоновская, который расположен в центре Самары рядом с Железнодорожным вокзалом и крупнейшими торговыми центрами. Но при этом сквер практически не используется, не является центром притяжения. Мы изучили градостроительные, функциональные и др. особенности этого участка. Кроме анализа территории был произведен анализ «ощущений» (рис. 6), важный для того, чтобы воспринимать объект так, как воспринимают мир жители Тлёна. Была представлена карта (рис. 7), отражающая мир Тлёна и идею исходного идеализма.

Рис. 7. Планировочная схема

Особое место в проекте занимают «капсулы». Это небольшие изолированные помещения для посещения в одиночку или небольшими группами (рис. 8). Каждая из этих «капсул» оборудована различными мультимедийными устройствами и предназначена для получения особого опыта или ощущения [7]. Попадая внутрь, мы воспринимаем пространство лишь ощущениями (осязание, слух, обоняние, зрение). Например, прилагательные уносят нас в мир иллюзий. Первая капсула позволяет нам визуально переместиться в любую часть Самары, почувствовать себя на вершине памятника, на площади, либо же наоборот увидеть наш город так, как его видят маленькие мыши, а может посидеть с кем-то за одним столиком в кафе, находясь при этом на одном и том же месте.

По мере движения по объекту мы попадаем сначала в мир прилагательных, которые описывают не только видимый мир, но и то, что создает наше сознание, затем в мир глаголов, где пространство воспринимается через действия. Далее мы можем попасть в мир хрениров, которые свидетельствуют о повторяемости объектов, однако каждый из объектов единственный в своем роде. Наверху находится Бессознательное, оно оторвано от земли, там нет объектов, однако с этой зоны мы можем увидеть все (рис. 8). «Глаголами» и «прилагательными» является простая, обезличенная форма. Объект воспринимается во времени, в единый миг.

Рис. 8. Схема размещения основных объектов на территории сквера

×

About the authors

Dmitry Nikolaevich Orlov

Samara State Technical University

Author for correspondence.
Email: pochto@yandex.ru

Senior Lecturer, Department of Reconstruction and Restoration of Architectural Heritage, SamSTU (Samara, Russia)

Russian Federation, Самара

Natalya Alexandrovna Orlova

Samara State Technical University

Email: pochto@yandex.ru

Senior Lecturer of the Department of Reconstruction and Restoration of Architectural Heritage, SamSTU (Samara, Russia)

Russian Federation, Самара

Vasilina Andreevna Belkova

Samara State Technical University

Email: pochto@yandex.ru

student of the Department of Reconstruction and restoration of architectural heritage SamSTU (Samara, Russia)

Самара

References

  1. Schelling G.V.F., editors. M. F. Ovsyannikov. Philosophy of art. Moscow: mysl, 1966, 496 p
  2. Jenchs C.A., editors. Ryabushin A.V., Hite V.L. The Language of post-modern architecture. Moscow: Strojizdat, 1985. - 137 с.
  3. Оrlov D.N., Orlova N.A. Linguistic metaphor as the leading motive of the discourse of contextual architecture. In: Traditions and innovations in construction and architecture: Collection of articles of the 77th All-Russian Scientific and Technical Conference, Samara: Samara State Technical University, 2020. pp. 404-410.
  4. Rossi A. Arhitektura goroda [Architecture of the city]. Moscow, Strelka Press Publ., 2015, 264 p
  5. Borges J.L., preface Dubin B. Collected works: In 4 volumes: Translated from Spanish. St. Petersburg: Amphora, 2000
  6. Orlov D.N., Orlova N.A. Interpretation of architectural works. Innovative project. 2018. Vol.3, No.9. P. 42-50. doi: 10.17673/IP.2019.3.09.3
  7. McGuire S. Media City: Media, Architecture and Urban. Moscow, 2014.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Copyright (c) 2023 Orlov D.N., Orlova N.A., Belkova V.A.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies