ИСЛАНДСКИЕ ТОПОНИМЫ В РУССКОЙ ТРАДИЦИИ ПЕРЕВОДА РОДОВЫХ САГ
- Авторы: Литовских Е.В1
-
Учреждения:
- ГАУГН
- Выпуск: Том 83, № 2 (2022)
- Страницы: 35-49
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.eco-vector.com/0131-8780/article/view/630825
- DOI: https://doi.org/10.7868/S0131878022020027
- ID: 630825
Цитировать
Полный текст
Открытый доступ
Доступ предоставлен
Доступ платный или только для подписчиков
Доступ предоставлен
Доступ платный или только для подписчиков
Аннотация
Топонимика играет немалую роль в понимании сюжетов исландских родовых саг. Значение большинства исландских топонимов было прозрачным для саговой аудитории и давало дополнительную характеристику персонажам. В связи с этим в русской традиции издания родовых саг, начиная со второй половины ХХ в., принято не транслитерировать собственно исландские топонимы, а давать их перевод. В данной статье разбираются некоторые аспекты перевода саговых топонимов. Обращение к средневековому исландскому историческому произведению «Книга о занятии земли», включающему в себя, помимо прочего, топонимические предания и так называемые «пряди», помогает прояснить некоторые неоднозначные случаи.
Список литературы
- Берков В.П., Бёдварссон А. Исландско-русский словарь. М., 1962. 1032 с.
- Исландские саги / под ред. О.А. Смирницкой. В 2 т. СПб., 1999. 832 с.; 560 с.
- Исландские саги / пер. с древнеисланд. яз., общ. ред. и коммент. А.В. Циммерлинга. М., 2000–2004. T. 1–2. 648 с.; 608 с.
- Литовских Е.В. Корова Броня: животный мир в «Книге о занятии земли» // Древнейшие государства Восточной Европы. 2016 год. М., 2018. С. 124–133.
- Литовских Е.В. «Пряди о лошадях» в «Книге о занятии земли» и фольклорные источники ее автора // Средние века. 2018. Вып. 80 (1). С. 122–140.
- Bandle O. Die Ortsnamen der Landnámabók // Sjötíu ritgerðir helgaðar Jakobi Benediktssyni 20. júlí 1977 / Eds. Einar G. Pétursson, Jónas Kristjánsson. Reykjavík, 1977. Vol. 1. S. 47–67.
- Barraclough E.R. Naming the Landscape in the Landnám Narratives of the Íslendingabók and Landnámabók // Saga-Book of the Viking Society. 2012. Vol. 36. P. 79–101.
- An Icelandic-English Dictionary / Initiated by R. Cleasby, revised, enlarged & completed by Guðbrand Vígfússon. Suppl. by W.A. Craigie. Oxford, 1874. 888 p.
- Íslendinga sögur (Íslenzk fornrit, I–XIV). Reykjavík, 1933–1991.
- Hastrup K. Iceland ic Topography and the Sense of Identity // Nordic Landscapes: Region and Belonging on the Northern Edge of Europe / Ed.M. Jones, K.R. Olwig. Minneapolis; London, 2008. Р. 53–76.
- Landnámabók: Ljósprentun handrita / Jakob Benediktsson gaf út (Íslenzk Handrit. Ser. In folio. Bd. 3). Reykjavík, 1974. 662 p.
- Schier K. Sagaliteratur. Stuttgart, 1970. 144 S.