Стратегии аудиовизуального перевода

Обложка


Цитировать

Полный текст

Аннотация

В статье рассматриваются две основные стратегии перевода в кино - дублирование и субтитрирование, которые различаются по степени вмешательства в оригинальный текст. С одной стороны, дублирование модифицирует исходный текст в большей степени, и таким образом делает его более понятным для аудитории. Тогда как субтитрирование, то есть представление диалога на целевом языке в форме синхронных субтитров, меняет исходный текст в наименьшей степени. Выбор стратегии перевода в основном зависит от социокультурных, но нередко и от политических факторов. В этой связи рассматриваются переводческие проблемы очуждения и освоения.

Об авторах

Геннадий Петрович Бакулев

ВГИК

Автор, ответственный за переписку.
Email: editor@vestnik-vgik.com

доктор филологических наук, профессор, кафедра русского и иностранного языков

Список литературы

  1. Козуляев А.В. Аудиовизуальный полисемантический перевод как особая форма переводческой деятельности. Обучение данному виду перевода // URL.: http://www.russian-translators.ru/about/editorial/audiovizualnyperevod / (дата обращения: 01.11.2014).
  2. Danan Martine (1991) "Dubbing as an Expression of Nationalism" Meta, XXXVI4, Munday, Jeremy (2001) Introducing Translation Studies. Theories and Applications. London and New York: Routledge.
  3. Diaz Cintas, Jorge and Anderman, Gunilla. Introduction // Audiovisual Translation Language Transfer on Screen / Edited by Jorge Diaz Cintas And Gunilla Anderman. Palgrave Macmillan, 2005.
  4. Hatim Basil and Ian Mason (1997) The Translator as Communicator. London: Routledge. Ascheid, Antje (1997) "Speaking Tongues: Voice Dubbing in the Cinema of Cultural Ventriloquism". In The Velvet Light Trap, no. 40.
  5. Venuti Lawrence (1995). The Translator's Invisibility. A History of Translation, London and New York: Routledge.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

© Бакулев Г.П., 2014



Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах